Теймураз какой национальности имя: Имя Теймураз на Имя.Ком. Значение и происхождение имени Теймураз.

Теймураз какой национальности имя: Имя Теймураз на Имя.Ком. Значение и происхождение имени Теймураз.

Этимология грузинских имен | Образовательная социальная сеть

Амиран [ამირან] – имя мифологического героя древнегрузинского народного эпоса, значение которого в Грузинском не имеет достоверного объяснения. Возможно, оно имеет связь с арабским, где Амир [ამირ] ( » правитель, предводитель «) и Али [ალი] ( » высокий «) по отдельности и вместе взятые встречаются как имена собственные. Амир [ამირ] также встречается в составе многих имен, которые на сегодня, как имена собственные уже не встречаются, но сохранились в фамилиях: [Амир]асланишвили, [Амир]бегишвили, [Амир]гулашвили, [Амир]ханашвили, [Амир]джанашвили. Отдельно встречается фамилия, образованная от корня “Амир” – Амиридзе.

Ана (древн. евр.) [ანა] – встречаются разные значения этого имени, «Благодать», «Благодатная» и «Желанная», «Надежная». Так звали мать, Богоматери Марии, то есть бабушку Христа. Также это имя носила пророчица и несколько христианских мучениц. В Евангелии и в других древних текстах встречаем двойное письменное обозначение этого имени (Ана||Анна): « Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова» (Ев, от Луки гл. 2 стих. 36). Ласкательные формы: Ани, Ано, Анука, Анико.

Антон (греч.) [ანტონ] – дословного перевода нет, но переводят, как «Воин», «Ввязавшийся в войну», «Предводитель». Это имя в Грузии с первых же дней распространения христианства стало популярным, это связано с христианским монахом египетского происхождения, Антоном Великим (III-IV вв.), прозванным «Отцом монашества». Его «Учения» и эпистолярии еще в ранних веках были переведены на грузинский и хранятся в древних рукописях. С этого имени образовались фамилии: Антонашивли, Антонишивли, Антонидзе; Русская – Антонов.

Арчил (иран.) [არჩილ] – „прямой“, „правильный“, „открытый“, „светлый“, „благословленный“. Один из старинных и распространенных имен, которая, именно такой формой встречается только у грузин.

Алика|Алико|Алекс – это все ласкательные формы имени Александр (Защитник).

Бадри (араб.) [ბადრი] – «Полная луна»; в переносном смысле – «Идеальное создание». Так зовут побратима сказочного Амирани. С него образовались фамилии: Бадридзе, Бадришвили, Бадриашвили.

Барам|Гурам (перс.) [ბარამ] – принято путем многоступенчатого перестроения от «Веретрагна» из Авесты. Это имя Бога Победы, который нанес поражение злому демону Веретре. Веретра-гна означает «изгнавший Веретру», с этим именем в этимологическом союзе следующие имена: Варам, Гварам и Гурам; фамилии: Барамидзе, Барамия, Гварамадзе, Гварамиа, Гурамишвили.

Бесарион (греч.) [ბესარიონ] — » Лесистое ущелье «, » Лесистая долина «. Ласкательные формы: Бесо\ ბესო, Бесик\ბესიკ.

Бердиа|Бердо (турц.) [ბერდია] – «Дарованный Богом», «Подарок Господа». В Грузии связано с корнем обозначающим «Старость». Как имена, часто встречается у персонажей представляющих горцев (В частности, в творчестве А.Казбеги и В.Пшавелы).

Вахтанг [ვახტანგ] – в грузинском известен с древних времен, в сегодняшнее время также широко распространенное имя. Это имя носили несколько царей Грузии и многие выдающиеся личности, среди них основатель Тбилиси Вахтанг Горгасали (V в.). Своими корнями оно связано с иранскими языками и означает «» С туловищем Волка «, Волк «. Отсюда фамилии: Вахтангадзе, Вахтангидзе, Вахтангашвили, Вахтангишвили, Вахтангури.

Вано [ვანო] грузинская укороченная форма имени «Иванэ [ივანე] от др.евр. ‘милость Божья’», официального статуса у него нет, хотя имеет тенденцию в лице некоторых деятелей (напр. Вано Сараджишвили, Вано Гокиели, Вано Мурадели).

Геронти (греч.) [გერონტი] — «Старый человек» «Старейший».

Гела [გელა] (груз.) принята от Мгелa [მგელა] (Волк). В старину подобных имен было больше: Мгелиа, Мгелика, Мгелука… С утерей буквы –М: Гелиа, Гелика, Гелука и т.д. От них образовались фамилии: Мгеладзе, Геладзе, Мгелашивли, Гелашвили, Мгелиашивли, Гелиашвили, Гелеишвили, Геликашвили, Гелиташвили, Гелукашвили, Гелуташвили, Гелава, Геловани и др.

Гиви (перс.) [გივი] – значение неизвестно. Отсюда происходит фамилия Гивишвили. Ласкательная форма имени «Гиви» — «Гиуна», откуда и произошла фамилия Гиунашвили.

Гия [გია], (Гига, Гиги, Гигиа, Гигуца, Гиго, Гигило, Гигла, Гиголи) – это все грузинские имена, укороченные формы имени Гиорги или Григол, хотя некоторые из них образовались независимо и вновь возвращают себе право официального имени, от этих имен произошли много грузинских фамилий: Гигашвили, Гигошвили, Гиголашвили, Гигиадзе и т. д.

Гиорги (греч.) [გიორგი]  — “ Земледелец “. Имя распространенное во всем мире . В Грузии широкое распространение этого имени, доказывают следующие фамилии: Гиоргадзе, Гиоргидзе, Горгадзе, Горгидзе, Гогадзе, Гогиа, Гогиава, Гогишвили, Гогиашвили, Гогиташвили, Гигичаишвили и др.

Гогита [გოგიტა], Гоги, Гогиа, Гогла это все производные формы имени Гиорги. Укороченный вариант того же Гиоргиа, ставший независимым именем Гио. А как все знаем Гиорги в переводе с греческого «Земледелец», «Землепашец»

Гоча (груз.) [გოჩა] – по некоторым диалектам грузинского языка Гоча значит «Старец» (по значению срав. с Георонти, Фираном), а по другим диалектам оно означает «Малый\Маленький» (срав. с топонимами: დიდი ჯიხაიში\Большой Джихаиши и გოჩა ჯიხაიში\Малый Джихаиши). С этого имени произошли фамилии: Гочашвили, Гочава, Гочуа. Ласкательные формы: Гочиа, Гочита, Гочела, откуда и взяты фамилии: Гочиашвили, Гочиташвили, Гочелашвили, Гочелеишвили, Гочолашвили, Гочалеишвили.

Давид (др. евр. ) [დავით] – самое распространенное библейское имя, ее значение изъясняется по-разному: «Любимый», «Желанный», «Ведущий за собой», «Друг»… Давидом звали легендарного царя Израиля, — пророка, автора псалмов. Имя «Давид», очень популярен и в Грузии, это имя носили несколько мучеников (Великомученики Давид и Константин, — владетели Аргвети, Давид Гареджийский и др.). Также этим именем знаем около десятка грузинских царей, среди них самый знаменитый – Давид Строитель (Возобновитель). В Грузии имеем ласкательные формы этого имени: Дата, Дато, Датиа, Датуна, Датико, Датука, Датуа и многие др.

В действительности некоторые из них образовались от Датви (с груз. Медведь), Датуа, Датуна, Датука… срав. с «Мгела и Гела» (с груз. Волк), «Лома» (с груз. Лев), «Поцхвери» (с груз. Тигренок» и т. д). Как основные так и ласкательные формы имени «Давид», с разными окончаниями образовали десяток фамилий: Давитая, Давиташвили, даташвили, Датебашвили, Датикашвили, Датишвили, Датошвили, Датуашвили, Датуадзе, Датукашвили, Датукишвили, датунашвили, Датусани и др.

Дарико [დარიკო] — укороченная форма имени «Дареджан (перс.)», переводится, как «Ей нет равных». Ласкательные формы: Дариа, Даро. Дариа также независимое имя и означает «Владычица»

Джано (перс.) [ჯანო] – представляет укороченную форму имен «Джансуг» и «Джанбер».

«Джансуг» — «У кого пылает сердце» (Подразумевается любовью), «Влюбленный».

Джанико – то же самое имя с добавлением грузинского ласкательного суффикса [ико]. С этого корня произошли фамилии: Джанашвили, Джанишвили, Джаношвили, Джаниашвили, Джаникашвили, Джануашвили.

Джемал (араб.) [ჯემალ] — «Красота», «Доброта», «Совершенство». То же самое, женские имена: Камилла и Джамиля.

Джумбер [ჯუმბერ] – встречается только в Грузии, возможно она происходит от персидского Джуаншер (молодой лев), путем фонетических изменений.

Диана (греч.) [დიანა] — “ Божественная “. В латинской мифологии она аналог греческой Артемиды, являлась богиней луны, леса и охоты.

Дурсун (тур.) [Dursun] – «Дур» в переводе «Стой», Дурсун [Dursun] — пусть встанет/останется (он/она), или просто остается. Это имя носил турецкий летописец [Дурсун-Бей], турецкий писатель [Тарык Дурсун]. Также встречаем в истории под женским именем: «Страшное прозвище «Черная вдова» (ядовитая паучиха) получила в средневековом Хорезме красавица [Гуль-Дурсун], дочь одного из городских правителей; ради татаро-монгольского царевича Орду-Эчена, осадившего город, она умертвила мужа — отважного воина, возглавлявшего оборону, и подло выдала завоевателю своих героически сражавшихся сородичей; из-за ее черной измены город был разрушен».

Екатерина(э) [ეკატერინე] — происходит от греческого слова «Катариос», означающего «Чистый, Непорочный». Значение имени Екатерина — чистая, благопристойная, непорочная. А Эка, это укороченная форма имени Екатерина.

Заза [ზაზა] – принято от имени героя «Шах-Наме», Заал-Зар[а].

Заал с персидского «Старец, Старик». Этим именем в поэме Фирдоуси «Шах-Наме» назван один из героев, отец Ростома, который родился с белыми ресницами, бровью и волосами, и поэтому отец его нарек Заал (Старик). Другие также называли его Зар – «Золотой». И с этих двух слов образовалось Заал-Зар, впоследствии упростили и теперь имеем Заза.

Имя Заза носили несколько исторических личностей, из которых особо известен борец за национальное единство, политический деятель, деятель науки, автор лечебника Заза Фанаскертели-Цицишвили (XV в.) От имени Заза и его ласкательных форм произошли следующие фамилии: Зазашвили, Зазадзе, Зазиашвили, Зазикашвили, Зазарашвили, Зазунашвили, Зазанашвили.

Звиад (груз) [ზვიად]  — Спесивый; Высокомерный. Отсюда фамилии: Звиададзе, Звиадаури

Зураб (перс.) [ზურაბ] – в Грузии, прочно осевшая форма персидского имени (Сурхаб||Сухраб), которая дословно переводится, как «Красная вода», но в древности оно означало драгоценный камень, переливающийся красным, то есть – Лал. Именно, вот это значение лежит в основе имени «Зураб». Имя «Зураб» носил, легендарный иранский герой, сын Ростома. Это имя у нас широко распространилось, как и другие имена героев «Шах-Наме». Ласкательные формы этого имени: Зураба, Зура, Зуриа, Зурико. С этого имени образовались фамилии: Зурабишвили, Зурабашвили, Зурашвили, Зурикашвили, Зурабиани, Зурабаули.

Иаго|Яго [იაგო] — испанская форма имени Иакоб║Яков (идущий за кем-то), либо принята как укороченная форма от имени Иагор.

Ирма (груз.) [ირმა |ირემა] – грузинское имя; внешне совпадает с немецким именем, у которого совсем иное значение «Пожертвованный Ирмину (Бог войны)».

Илиа|Илья (др. евр.) [ილია] ‘ крепость Господня ’. Имя библейского пророка. Древняя форма Элиа, греч. Элиоз. В греческой мифологии Элиа || Илиа бог погоды. Это имя широко распространенно и в Грузии. Имя Илиа || Илья носили многие выдающиеся личности. Достаточно вспомнить писателя, величайшего общественного деятеля Илию || Илью Чавчавадзе. Уменьшительные формы имени Илиа || Илья: Ила [ილა], Ило [ილო], Илико [ილიკო].

Иракли|Ираклий  (греч.) [ირაკლი] – « Величие Геры (Гера – жена Зевса, богиня в Греческой мифологии), переводят еще как «Героем прославленный». Так звали мифического героя – сына Геры и Зевса – Геркулеса или Геракла.

Иринэ(а) (греч.)  [ირინე] — » Мир». Ее укороченная форма Ира (она может быть принята от Ираида, которая также является греческим именем и означает «Женщину героиню», или «Дочь Геры».

Илона (венг.) [ილონა] – переводится с венгерского, как «светлая». Имя Илона пришло в венгерский из античной мифологии (вариант древнегреческого «Елена» – солнечная).

Кетеван (перс.) [ქეთევან] – значение не известно. Перенесено на грузинский от одной персонажи «Шах-Наме», «Кетаион» формой «Кетеон», после чего принято, как Кетеван. Ласкательные формы: Кето [ქეთო], Кетино [ქეთინო], Кетуша [ქეთუშა], Кетето [ქეთეთო]. Этим именем в Грузии известны несколько исторических личностей, из которых особо отметим, мать Теймураза первого, царицу Кетеван, которую держал в плену Шах-Аббас. Кетеван не отреклась от веры Христа и была мученически убита. Из за этого ее назвали Кетеван-мученица, была признана церковью святой, а ее имя было внесено в церковный календарь.

Каха|Кахи (груз.) [კახა, კახი] — ставший именем личным, название одного из грузинских племен (Этноним), как имя личное, известно с VIII в. Известен деятель того времени святой Констант Кахи\კოსტანტი კახი, о котором нам рассказывает его биограф: » მას ჟამსა ოდენ იყო ვინმე ქუეყანასა ქართლისასა, სანახებსა ზენა სოფლისასა, კაცი, რომელსა სახელი ერქუა კოსტანტი, რომელსა ეწოდა კახაი სახელად მამულისა მის ქვეყნისა » (Агиографические памятники, I, 165). Как видим, Каха добавочное название Константа, назван им «от Отчизны». В другом месте, в росписи Атенского Сиони (853 г.), та же самая личность упоминается именем Каха: » და მასვე თთუესა აგუსტოსსა კვ-სა, დღესა შაბათსავე, ზირაქ შეიპყრა კახაი და ძეც მისი თარკუჯი «. По этим источникам можем утверджать, что Каха это не «кличка», а настоящее имя, только оно не имело статус официального имени (эту функцию исполнял Констант). После того, как церковь за мученическую гибель, Константа приравняла к святым, имя Кахи (Каха) стала христианским календарным именем. Константа Каху в 853 году, арабы приговорили к смерти, когда он был 85 летним старцом. С этого следует, что он был рожден 768 г. и к этому времени уже существовало имя Каха, а официальным именем стало с IX в. Кахи и его варианты Каха, Кахо, Кахуа лежат в основе фамилий: Кахидзе, Кахишвили, Кахиани, Кахашвили, Кахадзе, Кахаиа, Кахоидзе, Кахоиани, Кахошвили, Кахиашвили, Кахуашвили. С этого же имени с окончанием «Бер» образовано Кахабер, который встречается и фамилией и именем. От Кахабера впоследствии заново образованы следующие фамилии: Кахабришвили, Кахаберидзе, Кахберидзе. Из выше перечисленных фамилий ранее всех (XIVв.) встречается Кахаберидзе и Кахиани.

Кахабер (груз.) [კახაბერ] – композит (сложное имя), состоит из двух частей: [Каха║Кахи], ставший именем личным, название одного из грузинских племен (Этноним), как имя известен с VIII в., и [Бери/Монах]. Кахабер, кроме, как имя также встречается и, как фамилия. Кахабером в Истории Грузии звались многие известные личности – Эриставы Рачи, Таквери, Гурии ((XI — XV вв.)

Кристина (греч.) [ქრისტინე] – «Принадлежащая Христу», «Христианка». Параллельная форма Кристина.

Коба (груз.) [კობა] – Принята как укороченная форма Иакоба (Последователь), но эта связь довольно позднего времени. Так что имя Коба в Грузии считается независимым именем. Это имя встречается в творчестве Александра Казбеги «Убийца отца», у одного из действующих героев. Коба, еще псевдоним Иосифа Джугашвили (Сталин). С этого имени образовались фамилии: Кобаидзе, Кобидзе, Кобиашивли.

Отар (араб.) [ოთარ] — «Ароматный», «Лекарство». Ласкательные формы Отиа. С него образовались фамилии: Отаришвили и Отарашвили, от Отиа – Отиашвили.

Павле (лат.) [პავლე] — » Маленький «, » Мелкий «. Является именем одного из апостолов Христа и многих мучеников за веру во Христа. Широко распространено, как мужским, так и женским именем, также и – фамилией. Его формы в разных языках народов: Паулиос\პაულიოს, Паулиус\პაულიუს, Паулос\პაულოს, Павел\პაველ, Паул\პაულ, Паоло\პაოლო, Пол\პოლ, Погос\პოღოს и др. Женские имена: Павла\პავლა, Павлина\პავლინა, Полина\პოლინა, Полинэ\პოლინე… В грузинском, мужским именем имеем Павле\პავლე, женским – Полина\პოლინა, Полинэ\პოლინე, ласкательные (мужские) – Павлиа\პავლია, Палико\პალიკო, фамилии – Павлиашвили и Павлашвили.

Петрэ [პეტრე] ‘ камень ’, ‘ скала ’ /позд.-лат. Petrus

В Библии Петр (он же Симон Петр) – рыбак Галилейский, один из двенадцати апостолов, основатель христианской церкви.

Из Грузинов этим именем особенно известен церковный деятель V-го в. Петр Ивер, известный также, как Псевдо-Дионисий Ареопагит. Уменьшительные формы в Грузинском имени Петрэ: Патриа [პატრია], Петиа [პეტია], Пета [პეტა], Пето [პეტო], Петруа [პეტრუა], Петуа [პეტუა].

Реваз (иран.) [რევაზ] – «Великий», «Выдающийся». Ласкательные формы: Резо, Резико. С него произошла фамилия Ревазишвили.

Русудан (перс.) [რუსუდან] – «Долголетие», (Руз – «День» суффикс на перс. яз), которая производит также имена Парсадан\Фарсадан, Саридан и др. Ласковая форма имени Русудан: Русико. Так звали дочку царицы Тамар, которая в одно время сама сидела на царском троне в Грузии. Также, так зовут главную героиню памятника грузинской письменности «Русуданиани».

Рустам (перс.) [რუსთამ] – «Богатырь»; «Могучий» (тюрк.). «Руст» то же самое, что русская — «Рост» и «Тайхм» “сила”, по персидски говорится «Рустам».

Саба (арамейск.) [საბა] «старик» или (др. евр.) «лишенный свободы».

Саломэ (др. евр.) [სალომე]  – «Мир». В истории Грузии известна царица Иберийская, жена Рева сына Мириана, дочь армянского царя Трдата (287-330 вв.) Саломэ Уджармели\უჯარმელი, которая вместе с П. Сивнийским описала жизнь святой Нино:» რამეთუ მოსცა თრდატ ასული თვისი, რომელსა ერქუა სალომე, ძესა მირიანისსა ცოლად, რომელსა ერქუა რევ » ( » ქართლის ცხოვრება » I, 70).

Серги (лат.) [სერგი] – римское фамильное имя, в церковном календаре переводится, как «Высокий\\Высокочтимый», «Достойный». Его же вариант в грузинском «Серго\სერგო», ласкательная – Сергиа. Последняя встречается и как фамилия.

Софио|Софиа(я) (греч.) [სოფიო] — “ Мудрость “. В греческом первоначальная форма «Софиа(я)\სოფია». Сравните с научным названием Фило[софия]. Софистами называли последователей одного из греческих философских школ. В столице Болгарии есть церковь имени святой Софии, отчего впоследствии весь город был назван ее именем – София\სოფია. Ласкательные формы имени Софиа(я)\ სოფია в грузинском: Софо\სოფო, Софико\სოფიკო.

Сосо [სოსო] – ласкательная форма имени იოსებ [Иосеб || Иосиф] переводится с др.евр. “прибавление”, “увеличение”; дословно “он (т.е. Бог) приумножить”.

Сула (груз.) [სულა(душа)] в сегодняшнее время распространено ласкательной формой: Сулико – Душенька. От него производные фамилии: Суладзе, Сулиашвили, Суликашвили.

Нана (греч.) [ნანა] – «Малютка/Кроха». Есть предположение что имя «Нана», связано с именем древне-хеттской богини. Это имя носила Царица Грузии, жена Мириана, при котором Грузия приняла христианство. Имя «Нана» связана также с другими именами «Нанамзе», «Нани»

Нанули (груз.) [ნანული]  — это ласковая форма имени Нани/ნანი, ставшая независимым именем. Нани/ნანი встречается в сборнике сванской летописи (XIII в.). А имя Нани/ნანი (груз.), в свою очередь производное от имени Нана/ნანა (греч.) – «Малютка».

Ласковые формы имени: Наниа, Нано, Нанико, Нанука.

Натия (груз. ) [ნათია] параллельная форма имени Натела. Встречается еще в XV в : как рассказывает нам «Картлис цховреба», царь Георгий VII-ой был женат на дочери Куцны Амиреджиби, Натие. Наподобие Нателы, Натиа (Натаи) встречается, как и мужское имя (Сборник Сванетского жития, который датируют XIII-ым веком второй половины). С нее произошли фамилии: Натадзе, Натидзе, Натишвили.

Natalie ж Натали / фр. Natalie

Ника (греч.) [ნიკა]– имя богини победы в античной мифологии. В Греции встречается, как женское имя, а в Грузии принята укороченной формой имени Николоз (Нике-«Победа» и Лаос-«Народ») и Никандро (Победитель мужей), и стала мужским именем.  Также, первое слово «Ника» входит в состав других греческих имен: Никанор (Увидевший победу), Никита (Победитель), Никифорэ (Победоносный), Никодимос (Победа народа), Никостратэ (П

Нелли [ნელი] заимствованная форма из европейских языков, является дериватом имени Елена || Эллен || Элеонора (Светлая, Светило).

Мадонна (итал.) [მადონა] – «Моя госпожа». Этим именем обращаются католики к Богоматери. Также была уважительной формой обращения к женщине, которая впоследствии стала личным именем.

Мариам (др. евр.) [მარიამ] – есть несколько пояснений 1. «Решительная», «Неподдающаяся подчинению», «Отвергающая»; 2. «Горький»; 3. «Госпожа»; 4. «Возлюбленная Бога». Более достоверной считается первый вариант. Мариам звали Богоматерь, покровительницу Грузии. Вполне естественно то, что в Грузии это имя встречается с древних времен в Грузинских письменных источниках. Ласкательные формы имени «Мариам»: Маро, Марико, Маико, Машо, Машико. Также ласкательные формы вошли еще с других языков: Мари, Марика, Марусиа. Встречается также, фамилии образовавшиеся из этого корня: Мариамидзе, Мариамули.

Марина|Маринэ (латын.) [მარინა, მარინე] — «Морская». На латыни море называется «Маре», она основа корня мужских имен: Мариан, Марин, Мари, а потом уж из них произошли женские имена: Марина||Маринэ, Марианна и др. (ср. с русским «Море»; Маринистом называют писателя и художника, в произведении которого главная тема Море). Из выше перечисленных параллельных форм в Грузии самым популярным является Марина (заимств. от славянского), хотя исторически более древняя и более близко стоящая к латинской форме это «Маринэ\მარინე».

Манана (др.евр.) [მანანა]– библейское имя, означает «Пришедший с небес; Дар небес», в переносном смысле «Небесный хлеб» (которую бог посылал евреям, переселенцам с родины). В Грузии, как женское имя распространилось недавно.

Майя (греч.) [მაია] – «Богиня весны». Мать древне-индийского божества – Будды. А в греческой мифологии мать Гермеса.

Мэри (англ.) [მერი]– английская форма имени Мариам\მარიამ (Решительная), которая, в Грузию вошла недавно.

Мурман очень сложное имя, существует несколько вариантов.

1. Мурман – кажется, фонетически восточный вариант имени «Мурван». Отсюда фамилии Мурманишвили, Мурванишвили, Мурванидзе. Мурманом зовут одного из персонажа легенды «Абэсалом и Этери».

2. Лопари (древние обитатели Лапдского полуострова) толкуют так: Мурман соединение двух лопарских слов «Мюрь» и «Маннь», Мюрь – море, Маннь- луна. Следовательно, оно означает «Лунное море».

3. Норвежцы же утверждают, что Мурман произошел от следующих слов: «Мурь-Мать» и «Мань-человек», в переносном смысле «Кормилец».

4. Ученый К. Тиандер дает такое объяснение, что «Мурман», слово русское и образовано от скандинавского «Норманд- северный человек», которое соответствует русскому «Норманны». А «замену –н через –м, считает вызванной редупликацией. Так, что по его утверждению слово «Норманд», трансформировался, вначале в «Урман», а затем в «Мурман».

Тамаз (др. Иран.) [თამაზ] — «Сильный конь» или «Сильный наездник». От этого имени образовалась фамилия Тамазашвили, которая известна с XV в, и подтверждается документами. Встречается также параллельная форма Тамазишвили.

Тамта (перс.) [თამთა] – принята от «Таhамта\თაჰამთა», которую мы встречаем, в виде эпитета иранских героев (Ростома и др.) и означает «Мужественную, Сильную, Героя». В Персии, а также и в Грузии (древней) было мужским именем.

Тамуна [თამუნა] — ласкательная форма имени Тамар\თამარ. А имя Тамар\თამარ, как мы знаем, связывают с семитским языком, а именно с еврейским, и переводится, как «Финиковая пальма».

Татиа [თათია], Татули\თათული, Татука\თათიკა, Татики\თათიკი (груз.). В словаре «სიტყვის კონა» Сулхана-Саба Орбелиани читаем: თათი — ჴელი.

Тариэл [ტარიელ] – имя главного героя поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», в наши дни очень широко распространенное имя. Как предполагают, происходит от иранского Дариэл-а, которая состоит из двух частей: Дар [დარ, დარა] — » царь «, » повелитель » и иэл || иел [იელ] – » герой «. Так что Тариел [ტარიელი] значит » царь герой «. Отсюда фамилия Тариэлашвили [ტარიელაშვილი].

Темур|Тимур (тур-монг.) [თემურ]  – «Железо». Это имя носил предводитель монгольской орды ТимурЛенг (т.е хромой Тимур), которого русские называют Тамерланом; имя Тимур с монгольского перешел на турецкий, и затем с Турции распространилось у нас в Грузии.

Теона (греч.) [თეონა]  — «Мысль Бога», «Разум Господа».

Тенгиз (монг.) [თენგიზ]  — то же самое, что и «Чингиз», переводится с монгольского как «Великий», «Сильный». Ставшая личным именем от «Чингиз-хана (Сильный, великий хан)», звание Тимуджина, создателя Монгольского государства. Это имя приняло в Турции форму Тенгиз-а, и отсюда вошло в грузинский. На турецком ее часто переводят, как «Море».

Тинатин (груз.) [თინათინ] – «Отблеск солнечного луча», «Мерцающий луч». Одна из главных героинь «Витязя в тигровой шкуре», благодаря этой поэме она сильно распространилась в Грузии. Ласкательные формы имени Тинатин: Тина, Тико, Тинико, Тинука, Тинано.

Тит|Тите (лат.) – «Честь», «Почет» (сравните с Титулом – почетное звание). Производные: Титиа, Титико, Тито.

Торнике (греч.) [თორნიკე] – это композит, первая часть, которой (Тор-) имеет неясное значение, а вторая часть (Нике) – «Победа» (срав. с Андронике, Каленике, Никандро, и др.). Это имя носил выдающийся грузинский полководец Торнике Эристави, при предводительстве которого грузинское войско нанесло поражение восстанию Склиароса (979 г.), против византийского императора. Большая часть трофеи добытая в этой победе, Торнике передал на строительство грузинского монастыря, на горе Афон, впоследствии там же был пострижен в монахи под именем Иоанн.

Лаша (груз.) [ლაშა]  – «Светлый», «Свет». «Лашари» — молельня в Пшав-Хевсуретии, «алашара» с абхазского значит «Свет». Все эти слова в тесном союзе с Лашой, которая идет от имени божества. Известен грузинский царь Лаша-Гиорги, сын царицы Тамар (правивший 1213-1222 годы).

Лали [ლალი] (санскр.) – образовалось от древне-индийского, означает драгоценный камень красного цвета – «Лал», отсюда вообще, как красный цвет. Как первым, так и вторым значением, ее заимствовали многие азиатские языки. Разными путями этим словом связаны имена Лали, Лала, Лале, Лола. Некоторые из них в народах Азии встречается и под мужским именем. Отсюда образовались фамилии: Лалашвили, Лалиашвили, Лолашвили.

Леван [ლევან] – грузинская форма, Леон-а, что означает «Лев». Название царя зверей, во многие европейские языки вошло через древне-египетский — Лебу; такие, например: Греческий – Леон, Латинский – Лео, Немецкий – Лиове, Русский – Лев… Отсюда и грузинская форма – Ломи\ლომი. Оно, как личное имя человека, не встречается в церковных календарях, но то, что это имя было очень распространено среди народа, удостоверяют многие фамилии (Ломидзе, Ломадзе, Ломашвили, Ломаури и др. ). В церковный календарь это имя внесено греческой формой: Леон. С ним связаны имена Лев, Лео и Леван. Производные фамилии от этих имен: Леонидзе, Левидзе, Левишвили, Леванишвили и др. Леван в Грузинской истории, имя многих известных личностей, особенно часто оно встречается у Мегрельских Тавадов (Дадиани), родословным именем. Вообще, Леван в Грузинских Исторических источниках подтверждается с XIII в., а Леон – с V в.

Левтер (греч.) [ლევთერ-ი] – образованно от греческого «Елеутерос → Елеутериос → Левтерис» и является ее краткой формой. Переводится как «свободный».

Лейла (араб.) [ლეილა] — букв. «как Ночь», в переносном смысле — «Черная || Темненькая». По другой этимологии, в арабский вошло с древне-еврейского, где Лилия, Лили означает — Лилию\შროშანი. С еврейского, как слово и как имя личное, заимствовали и латиняне, а также целые группы европейских языков.

Лика (греч.) [ლიკა] — «Сладкая»

Лука (лат.) [ლუკა]– производное от латинского lux “свет”. В греческом встречается как Lucas [lu:kas], откуда она с некоторыми изменениями в фонетике распространилась в антропонимике многих христианских народов. Дериваты этого имени: Лукиан [ლუკიანე], Лукилиан [ლუკილიანე] , Лукрециус [ლუკრეციუსი], Лукиана [ლუკიანა], Лукина [ლუკინა], Лукиа [ლუკია], Лукреция [ლუკრეცია]. В грузинском от имени Лука [ლუკა] образовались фамилии: Лукашвили, Лукава.

Шалва (груз.) [შალვა] этимология не установлена, возможно, представляет вариант Шавлег-а(пер. Черный). Как А.Джинджараули отметил, этому подтверждение то, что один и тот же герой в Грузинской народной поэзии встречается обоими именами: «К матери пришел человек, известил о смерти Шавлега, Оплакивала мать Шалву. Ранняя форма Шалвы, Шавела→Шавла сохранена в фамилиях: Шавладзе, Шавлидзе, Шавелашвили, Шавлиашвили. Ласкательные формы: Шалико, Шалика, Шалута. Образовавшие с этого имени фамилии (кроме выше перечисленных): Шалвадзе, Шалвашвили, Шаликашвили, Шаликава, Шаликадзе, Шаликиани, Шалуташвили.

Хатиа (груз.) [ხატია] – «Нарисованная\დახატული» , т. е.» Очень красивая » (сравните с высказыванием «კალმით ნახატი «). Это имя носит, одна из главных действующих героев романа Нодара Думбадзе «Я вижу солнце».

Хвича [ხვიჩა] — исконно грузинское, оно вошло с мегрельского и переводится, как «Блестящий», «Мерцающий» (З. Чумбуридзе «Как тебя зовут?», Тбилиси, 2003).

Хвича-Хвича [ხვიჩა-ხვიჩა] – «Блеск», «Блестящий», «Разнообразный», «Сверкающий» (И. Кипшидзе «Грамматика Мингрельского языка, 1914).

Хвича-Хвича мурицхепи – да до джима чкими [ხვიჩა-ხვიჩა მურიცხეფი — და დო ჯიმა ჩქიმი: ქხს, 1, გვ. 10] – блестящие (сверкающие) звезды — мои сестры и братья. (“Megrelian-Georgian Dictionary”, O. Kajaia).

Этим именем зовут главного персонажа произведения Уиараго, «Мамелюк». С этого имени произошла фамилия Хвичиа.

Цабрия [წაბრია] возможно происходит от мегрельского «წაბრი (ო.კაჯაია) – бровь»?!

Цира (груз.) [ცირა] на мегрельском значит «Девушку» (ср. также с Гурийским-Цица\ციცა). Также ее вариант Циру\ცირუ. Церковный календарь, как видно связывает ее значение с «Мцире\მცირე» поэтому приравнивает ее к латинскому имени такого же значения, то есть «Павла».

Элисо\ელისო — грузинское имя, вероятно принято с помощью укорочения от имени «Элисабед||Елисабед» (др. евр. Молящий Бога).

Этери (др.евр.) [ეთერ] » месяц «, или (греч.) » воздух «, » эфир «. Отсюда и фамилия Этерия.

«Я, дедушка, Гитлер и его усы»

Семейная комедия «Спасибо деду за победу!» выходит на киноэкраны 1 мая. «Это Кавказ» не мог пройти мимо такого события, ведь в создании картины участвовали самые веселые кавказцы — некогда игравшие в абхазской и дагестанской командах КВН, а ныне успешно работающие в киноиндустрии. В главных ролях — известные российские актеры Егор Бероев (кстати, тоже с кавказскими корнями — осетинскими), Ксения Алферова и Теймураз Тания, который рассказал, как снимался фильм, почему важно знать родной язык и за какие победы нужно благодарить своих дедушек.

Фото: Елизавета Яхно

Теймураз Тания

Артистические Тания

— Я вырос в закрытом поселке Агудзера. Он был построен пленными немцами, а физико-технический институт, в котором мой отец проработал всю жизнь, был почти полностью перевезен из Дрездена после войны. Папа у меня — инженер, мама трудилась начальником канцелярии в суде, но при этом Тания — люди артистические, хотя официально актером работал только троюродный папин брат. А еще родной дядя, старший брат отца, хотел поступить в актеры, но дед ему запретил. Так что, можно сказать, гены артиста в семье имеются.

После школы я поступил на экономический факультет и даже не могу сказать, что просто плыл по течению: мне все это нравилось. Но экономики тогда вокруг не было никакой, и даже диплом я писал про кредитные операции в банке, который на тот момент никаких операций вообще не проводил. И на втором курсе попал в ансамбль народного танца «Кавказ» — не потому, что сильно хотел танцевать, а потому, что хотел сбежать из Абхазии. Трудное время было, разрешение на выезд получал только творческий коллектив. Но в танцах опять-таки личностного роста не предусматривалось, максимум — грозил сольный кусок в общей сцене. И все время было ощущение, что мне этого мало. Поэтому случился КВН. А кино — это уже производное от КВН.

Сцена — это такой сладкий яд, трудно от него отказаться. Многие из нашей КВН-команды подались в киноиндустрию. Я снялся в нескольких ролях второго плана и в одной главной — в сериале «Дружба народов». Это огромный опыт, но я всегда понимал, что глубины, драмы — мне не хватает, все время думал, что надо поучиться актерскому мастерству. Вот сейчас я, наверное, немного иначе сыграл бы Джабраила, добавил бы черт в его характер. Но, с другой стороны, мне всегда хотелось делать собственное кино. И я пошел учиться на Высшие курсы режиссеров и сценаристов.

Сценарий длиной в 38 лет

— Название «Спасибо деду за победу!» родилось не сразу. Все-таки у нас фильм не совсем о войне и военных подвигах. Война в фильме — это декорация, это фон, при помощи которого дед объясняет внуку какие-то важные вещи о нем самом и о том, что происходит вокруг.

Хаджимурад Набиев, актер, Дагестан:

«Кавказский юмор отличается отсутствием пошлостей, мне кажется, именно этим он цепляет зрителя.

Многим это нравится. Но в чем его фишка — трудно сказать. Возможно, все дело в акценте. По WhatsАpp гуляют ролики, где кавказцы говорят с сильным акцентом, делая ошибки в русском языке, и, хотя ничего смешного они не говорят, этот акцент и ошибки очень забавляют людей из центральной России. Когда с акцентом говорит Гитлер — тем более смешно. Я Гитлера играл много раз — это интересно, он же яркая личность, злой гений. Сыграть его в драме? Я бы не хотел. Это ведь нужно вживаться, симпатизировать ему. Нет, лучше играть карикатуру».

Можно сказать ребенку: «Ты вообще не должен ничего бояться!», тряся его за руку, как это делает его отец. А можно спросить: «Ты испугался? Я тоже один раз испугался!» — и рассказать историю из своего военного прошлого, пусть даже эта история звучит фантастически. Мне кажется, что это намного эффективнее. Поэтому, конечно же, это победы маленького человека, который преодолевает свой страх и неуверенность. Благодаря дедушке.

Лет до восьми я верил в то, что мой дед оборвал Гитлеру усы. Дело было в детском саду, и дети хвалились подвигами своих дедушек. И я пошел к папиному отцу, он был фронтовик, окончивший войну в Дрездене, и попросил его рассказать о его подвигах. А по-абхазски я говорил не очень, потому что рос в интернациональной среде, а родители много работали и на общение с детьми времени было немного.

Дед сказал, что непременно расскажет мне все истории, но только по-абхазски. Понимал я их плохо, пересказать, чтобы похвалиться во дворе, не мог, и пошел за помощью к другому деду — маминому отцу. А он на войну не успел — она закончилась, когда ему было 15. Но ревновал внука к тому деду. И сказал мне, четырехлетнему: «А я Гитлеру усы вырвал!» И я похвастался этим подвигом в детском саду, и мне никто не поверил, и даже воспитательница смеялась. Тогда я повел детей домой, чтобы папа подтвердил мою версию. И папа, глядя на меня, понял, что ситуация безвыходная, и осторожно согласился, что все так и было. И после этого моего деда стали звать «Андрей, который Гитлеру усы вырвал».

Фото: личный архив Теймураза Тании

Съемки фильма «Спасибо деду за победу!»

В фильме из двух дедушек получился один, по имени Джансух, но все рассказы из моего детства — и про усы, и про печенье — там есть. Могу сказать, что я эту историю писал 38 лет. Сценарий — три года. Сначала думал, что это будет короткий метр, но потом ко мне присоединился мой друг Теймураз Квеквескири, и так получился полнометражный фильм из пяти новелл. И у меня не было страха, что я эту семейную историю не смогу рассказать. Истории у меня всегда хорошо получались.

Вино из марганцовки

У меня не было задачи снимать кавказское кино, в котором полно стереотипов: драки, вино, шашлыки. Я хотел снимать комедию, но при этом показать свою родину глазами ребенка. Дети все видят иначе — ярче, чем есть на самом деле. Когда я был маленьким, папа мне говорил: «Ты — абхаз!», и я всегда представлял себе Абхазию как какое-то волшебное место, с какими-то железными вратам, золотыми львами, как в фильме «Мио, мой Мио», где обычный мальчик оказывается принцем.

Гаджи Атаев, сценарист, Дагестан:

«Фильм, действие которого происходит в Абхазии, снимался интернациональной командой, и это только плюс. Чем больше разных людей — тем больше ракурсов, чтоб посмотреть на ту или иную ситуацию. И именно то, что каждый народ находит там что-то свое, — и делает фильм удачным. Мне хочется верить, что у юмора нет национальности — либо вам смешно, либо нет».

И мне всегда казалось, что вот есть я — абхаз, а есть я — мальчик из поселковой многоэтажки, который бегает во дворе с друзьями, совершенно обыкновенный и совсем не принц. А когда ты вырастаешь, то понимаешь, что эти два мальчика не так уж и отличны друг от друга. Вот и наш герой Сандрик попадает в абсолютно сказочный мир, в котором он не робкий школьник, а настоящий наследник прекрасных фамильных легенд.

Я снимал основные сцены в Абхазии, в том селе, что напротив моего поселка. И какое же это было счастье! Например, мы нашли дом. Очень живописный дом, по которому сразу видно, что живут там старики, — дом с очень красивым двором. И хозяин дома Славик Гварамия разрешил нам там снимать. Понимаете, мы 18 дней толклись всей съемочной группой у него во дворе, а он не взял за это ни копейки. А еще нам по сценарию нужно было вино, и наш реквизитор Таня разводила в кувшине марганцовку, и было понятно, что это — марганцовка. Я сказал: «Аня! Мы — страна-производитель вина! Оно тут в каждом доме есть!» — и отправил ее к соседям. Вернулась она оттуда розовощекая, с тридцатью литрами домашнего вина. И вот так все время — поддержка была во всем и отовсюду. От властей до соседей.

Фото: личный архив Теймураза Тании

Съемки фильма «Спасибо деду за победу!»

Егора Бероева долго уговаривать не пришлось. Он почитал сценарий и сразу согласился, сказал, что это — близкая ему история. Оказалось, что в детстве он часто отдыхал в нашем поселке в санатории Литфонда, рассказывал мне о соседских ребятах, с которыми играл, и я понимал, что так или иначе — знаю их. Поэтому Бероева и Ксению Алферову взяли без всяких проб — просто пообщались с ними, почитали сценарий и утвердили. Я считаю, что мне очень повезло с актерами! Бабушку и дедушку сыграли местные актеры Кесоу Хагба и Софья Агумава, и они, конечно, добавили цвета и колорита. А в роли Гитлера снялся Хаджимурат Набиев, и, честно говоря, я считаю, что вот наш первый выбор актера на эту роль — самый правильный. Хаджимурат — глубокий драматический актер, хотя, казалось бы, Гитлер задумывался совершенно карикатурным.

Ну и танцы есть, конечно, — а куда без них? И вино тоже.

А то, что стол накрытый, ну так мы же в доме снимали, каким он там должен быть? Это же Кавказ все-таки!

Олеся Деревянко, зритель закрытого показа в Махачкале:

«Я не очень часто хожу в кино, но то, что я увидела сегодня, — мне понравилось. И судя по реакции зала — не только мне. И прежде всего потому, что это — легкая семейная комедия. Мой десятилетний сын смотрел с удовольствием и не отвлекаясь, и ему там все было понятно и интересно. А семилетняя дочка с удовольствием сфотографировалась с Теймуразом Танией. А с Гитлером отказалась».


Заира Магомедова

Теймураз Значение имени — Узнайте, помогает ли вам имя Теймураз или сдерживает вас?

Хотите большего от жизни? Вы можете обнаружить свою основную цель и воплотите это в жизнь через Сбалансированное Имя — древнюю мудрость для современного мира.

  • 90 лет новаторских исследований
  • всегда бесплатные отчеты об имени и дате рождения
  • пользовательские рекомендации по сбалансированному имени
  • онлайн-курсов для обучения и роста

Теймураз

Обновлено 2 февраля 2023 г.


Теймураз, имена, которые вы используете, создают ваш жизненный опыт. Все имена не равны .

Свободный отчет об имени и дате рождения [показать расширенную форму заказа]

Пол: Мужской Женский
Имя:
Фамилия:
Дата рождения:
ЯнварьФевральМартАпрельМайИюньИюльАвгустСентябрьОктябрьНоябрьДекабрь12345678910111213141516171819202122232425262728293031 /
(введите год как 4 цифры)
Куда отправить отчет по электронной почте:
 

Подтвердите свой адрес электронной почты:

[Показать расширенную форму для еще более подробного анализа]

 

Мы здесь, чтобы помочь!

Теймураз, мы благодарим вас за проявленный интерес и надеемся на дальнейшее общение с вами о каббаларианской философии после того, как вы прочтете отчет об имени и дате рождения . Если вам нужна дополнительная помощь, пожалуйста, позвоните в наш главный офис в Ванкувере, Канада: бесплатный номер 866-489-1188 (или 604-263-9551, если вы находитесь за пределами Северной Америки.)

Нажмите здесь, чтобы прочитать отзывы.

 

Не выбирайте детские имена здесь!

Хотя некоторые имена, возможно, кажутся подходящими и обладают некоторыми качествами вы ищете, имя может не гармонировать с вашей фамилией и именем ребенка дата рождения и может создать ограничения и отсутствие успеха.

Прежде чем выбрать имя для ребенка, позвоните нам по телефону 1-866-489-1188 (звонок бесплатный в Северной Америке) или 604-263-9551. Мы будем рады помочь вам или посетить наш страницу имени ребенка для получения дополнительной информации.

Имя Значение Ссылки

  • Анализ другого имени
  • Значение фамилии
  • Расскажи другу
  • Значение имени ребенка
  • Анализ имени ребенка
  • Анализ 100 лучших имен
  • 3000 наиболее часто используемых мужских имен
  • 3000 наиболее часто используемых женских имен
  • Значение — как это имя влияет на вас
  • Здоровье Имени Теймураза
  • Видео — Смотрите и учитесь
  • Википедия: Теймураз
  • Wikihow: Измени свое имя

Мысль дня
  • Легко желать быть хорошим, прогрессировать, меняться, но это происходит только тогда, когда мы применяем и действительно делаем работу, необходимую для желаемого изменения. Принятие желаемого за действительное никогда никого не делало богатым, красивым или счастливым. Только честное достижение делает это. – Кабаларианские сочинения

  • В каждой ситуации есть урок, который нужно усвоить. – Альфред Дж. Паркер

  • Дарить — это больше, чем просто делать. Это быть: быть счастливым, быть принципиальным, быть внимательным и понимающим, быть другом во всех смыслах. И такая отдача исходит изнутри, потому что это внешнее выражение Вселенской Любви. – Кабаларианские учения

  • Привычка подобна умственному блокпосту; он останавливает расширение и рост ума; это то, что всегда с вами и требует физического и умственного внимания, а иногда и почти полного исключения других вещей созидательного характера. – Альфред Дж. Паркер

Ссылка на основной список котировок

Посол Грузии в Японии Е.П. Г-н Теймураз Лежава

14 февраля мы имели честь взять интервью у Его Превосходительства г-на Теймураза Лежавы, посла Грузии в Японии. Один из самых молодых действующих послов с безупречным знанием японского языка. Он также глубоко понимает Японию, рассказывает о молодой стране с многовековой историей и ее очаровании

Вино, культура, музыка, балет — что угодно — Грузия — это центр отдыха и уникальных традиций. Нам удалось пообщаться с послом Грузии в Японии г-ном Теймуразом Лежавой, который рассказал нам о том, что действительно делает Грузию особенной, о будущем японо-грузинских отношениях, о том, насколько похожи две страны, о том, что Грузия уделяет особое внимание возобновляемым источникам энергии, и о многом другом. более.

Е.П. Г-н Теймураз Лежава родился в столице Грузии, Тбилиси, в 1988 году, но большую часть своего детства провел за границей из-за работы отца, из-за которой ему приходилось часто переезжать. Он жил в Японии и США в течение 20 лет. Теймураз Лежава окончил Школу международных гуманитарных исследований Университета Васэда в 2011 году, после чего работал в Kikkoman Corp. 

Лежава не всегда был дипломатом и не планировал им быть, но по возвращении в Грузию в 2018 году он поступил на работу в Министерство иностранных дел, где в 2019 году стал временным поверенным в делах посольства Грузии в Японии. Он официально стал Чрезвычайный и полномочный посол Грузии в Японии в ноябре 2021 года. Как человек с дружелюбным характером, Лежава накопил в Твиттере до 50 000 подписчиков, где он публикует интересную информацию, связанную с грузинской культурой, в Твиттере на японском языке.

В: Расскажите, пожалуйста, о своем прошлом и о том, что изначально привело вас в Японию?

Когда мне было четыре года, мои родители переехали в Японию в рамках новой обязанности моего отца как исследователя. Мы жили в Хиросиме, поэтому были одними из немногих живущих там иностранцев. В то время дети открыто указывали на нас, потому что мы выглядели такими разными. Однако жизнь в Хиросиме помогла мне довольно быстро выучить японский язык. Я даже научился писать еще до того, как пошел в начальную школу.

Когда мне было 8 лет, мы вернулись в Грузию. Но в школьные годы мне несколько раз приходилось переезжать из-за работы отца. Он ученый — биолог, специализирующийся на генетике.

Оглядываясь назад, я считаю, что мне повезло, хотя это было трудное время для маленького мальчика. Что помогло мне пережить, так это воспитание и образование моих родителей. Это привило мне глубокую идентичность с моей страной, Грузией.

В конечном счете, мое детство дало мне широкий взгляд на мир и уникальную перспективу моего опыта в Японии в качестве гражданина Грузии. Это то, что я действительно ценю, что мои родители сохранили во мне. И это то, что я собираюсь передать не только своей семье и своим детям, но я постараюсь продолжить это и для Грузии.

В: Ваша жена недавно родила дочку – поздравляем и желаем всего наилучшего матери и ее ребенку. Как ваша семья справлялась с этими очень трудными обстоятельствами, связанными с глобальной пандемией?

Большое спасибо. Моя жена родила в очень трудное время и далеко от родины. Как вы понимаете, для нас было несколько ограничений. Мы не могли покинуть страну, а моя жена не говорит по-японски. Кроме того, нам также приходилось заботиться о нашей первенце, которой тогда было всего 2 года. Я, конечно, помогал, чем мог, но моя жена была очень сильной. Слава богу все прошло хорошо. Теперь мы наслаждаемся семейным отдыхом здесь, в Японии, и с нетерпением ждем, когда пандемия утихнет.

В: Флаг Грузии красивый и очень хорошо сочетается с японским флагом. Пожалуйста, расскажите нам об этом подробнее.

Мы всегда стараемся продвигать наш флаг в Японии, потому что оба они имеют одинаковые цвета; красный и белый. Что касается нашей страны, то мы приняли христианство в четвертом веке и были вторым после Армении государством, признавшим христианство нашей официальной религией. Мы являемся частью православия и имеем свою православную культуру. Это был очень важный элемент в нашей духовной жизни на протяжении всей истории нашей страны — наша идентичность. Так было всегда, и это вело нас во многих сложных ситуациях на протяжении всего существования Грузии.

Основа грузинской культуры отличается тем, что мы унаследовали нашу идентичность на протяжении веков, хотя мы столкнулись с рядом проблем из-за нашего уникального геостратегического значения на пересечении Восточной Европы и Западной Азии.

У нас очень сложный регион. Грузия уже несколько лет сталкивается с внешними угрозами со всех сторон. С исторической точки зрения это чудо, что мы сохранили свою идентичность.

Однако и в современной Грузии мы по-прежнему с удовольствием продолжаем всю свою деятельность, культурное развитие и так далее.

СОЗДАНИЕ КУЛЬТУРНОЙ ОСВЕДОМЛЕННОСТИ

В: Расскажите нам о своей работе в качестве посла в Японии

Меня назначили в июле 2019 года, но я был посланником. Я по-прежнему был главой миссии и в ноябре того же года передал верительные грамоты императору. Когда я впервые приехал в Японию, я и представить себе не мог, что когда-нибудь стану послом своей страны в Японии.

В: Каковы ваши обязанности в качестве посла в Японии?

Работа дипломата связана со многими важными областями, такими как безопасность, политика, торговля и экономика. Хотя я занимаюсь всеми этими областями, моим приоритетом является популяризация Грузии через культурную деятельность.

Мы в посольстве очень серьезно относимся к этой миссии. В нашем посольстве японцы могут больше узнать о Грузии — важная миссия, данная нам нашей страной для того, чтобы наша культура была признана за рубежом.

В: Некоторые инсайдеры говорят, что лучшее вино в мире производится в Грузии. Расскажите нам, что делает грузинское вино таким особенным.

Грузия имеет 8000-летнюю историю виноделия. Ни одна другая страна не может претендовать на место рождения вина. У нас более 500 сортов винограда и огромный горшок, в котором мы производим вино. Мы также делаем апельсиновое вино, которое очень популярно в Японии, потому что оно очень хорошо сочетается с японской кухней.

Но для меня самым особенным в грузинском вине всегда были наши традиции, наша культура и то, как мы ценим наше вино. Вино объединяет людей. Это инструмент гармонии.

Что лучше всего символизирует наше культурное наследие и связь с вином, так это наша традиция супра. Супра — грузинское застолье (всегда с тамадой или тамадой), которое мы делаем уже более 3000 лет.

Мы сохранили эту культуру до сих пор; всякий раз, когда вы идете куда-нибудь в Грузии, и у них есть вино, они никогда не пьют, не выпив за что-нибудь. Супра и Тамада являются неотъемлемой частью грузинской культуры.

Как у японцев есть Садо (японская чайная церемония), так и у нас в Грузии есть Супра — только с вином вместо чая. Это то, что японцы любят называть «омотэнаси», что означает искренне заботиться о гостях. Чайная церемония посвящена тому, как воздействовать на гостя, как заставить его наслаждаться, чувствовать себя комфортно и самовыражаться. Для грузин Супра как раз для этого. Стиль, конечно, другой, но концепция та же. Я думаю, что это самое особенное, и это то, что я пытаюсь продвигать.

Тамада кун манга из Грузии

Например, мы создали мангу для обучения здесь грузинской культуре. Основная часть этого на самом деле грузинское вино, а концепция Тамады как главного героя называется Тамада кун. В этой манге у нас есть 100 коротких эпизодов, которые рассказывают все о Грузии в простой для понимания форме.

На основе этой манги мы создали клуб Тамада. Сейчас в этом клубе более 600 членов-японцев, которые являются любителями грузин. И все они как бы послы нашей грузинской культуры.

В: Недавно мы видели голубое вино из Грузии. Не могли бы вы рассказать нам об этом подробнее?

Синий цвет на самом деле происходит от самого винограда. Это сладкое вино; синее сладкое вино. Пигмент кожуры винограда красного вина смешивается с белым, чтобы получить этот цвет. Это оказало большое влияние на японские социальные сети, что мы все приветствуем.

ТОРГОВЛЯ И ЭКОНОМИКА

В: Помимо знакомства с вином и культурой, на что еще следует обратить внимание, когда речь идет о торговле и коммерции между Грузией и Японией?

Мы уделяем особое внимание двум направлениям. Одним из них, как я уже упоминал, является повышение осведомленности о культуре Грузии, что, в свою очередь, помогло повысить осведомленность о таких отраслях, как импорт вина в Японию или общий туризм в нашей стране.

Совсем недавно мы работали над важным направлением, которое хотим развивать дальше между нашими странами. В глобализированном мире и его конкурентных силах мы хотели бросить вызов энергетике, которая имеет большой потенциал для обеих наших стран. Результатом наших исследований является растущее значение возобновляемых источников энергии. Весь мир имеет огромные амбиции и цели, чтобы сделать будущее зеленым.

Наша страна богата природой, и у нас долгая история использования возобновляемых источников энергии. Поскольку мы являемся страной, расположенной недалеко от Каспийского моря, иногда возникает неправильное представление о том, что мы страна, богатая углеродными энергетическими ресурсами. Это большое заблуждение.

Наша страна производит почти 80% электроэнергии за счет зеленой энергии. Благодаря возобновляемым источникам энергии мы сохранили большой опыт сотрудничества с нашими соседями, где и когда речь идет об энергетике, поэтому мы гордимся этим.

Растет интерес и со стороны Японии. Два года назад японская коммунальная компания TEPCO (Tokyo Electric Power Company Holdings) инвестировала в гидроэлектростанции Грузии. Это направление, в котором мы предвидим увеличение потенциала между Грузией и Японией — больше работы над гидроэнергетикой, геотермальной энергией, проектами в области морской водородной энергетики и ветровой энергии.

В: Грузия также считается законодателем моды в цифровой экономике и очень популярной страной среди глобальных цифровых кочевников. Не могли бы вы рассказать нам больше об этом?  

Каждый день мы получаем четыре или пять звонков от японских цифровых кочевников, которые хотели бы переехать и работать из Грузии. Молодые японцы, похоже, особенно заинтересованы в изучении нашей страны. Мы очень приветствуем такую ​​новую тенденцию, так как всегда принимали гостей со стороны. В Грузии легко жить; стоимость жизни низкая, но качество жизни считается наравне со многими другими европейскими странами. Это расслабляющая страна — у нас есть хорошие горячие источники, отличное вино и красивая природа. Кроме того, мы облегчаем посетителям приезд в Грузию благодаря нашим прогрессивным визовым процедурам.

ГРУЗИНСКИЙ БАЛЕТ / СПОРТ / ВДОХНОВЕНИЕ

Не могли бы вы рассказать о великой балетной культуре Грузии и великих спортсменах?

Каким-то образом мы продолжали развивать наше искусство. Возможно, она сложилась из-за такого тяжелого исторического фона и тех или иных репрессий на протяжении нашей долгой истории.

Тем не менее, искусство и культура всегда были важной частью жизни Грузии. Например, прямо сейчас в Токио проходил фестиваль грузинского кино в марте 2022 года9.0003

Я думаю, это очень впечатляет, когда у нас есть своя собственная музыка, танцы, вино и практически любой вид искусства. У нас есть довольно хорошие произведения искусства и даже всемирно известные художники, такие как Нико Пиросмани, который оказал влияние не только на нескольких других художников, но и на художников различных ремесел по всему миру благодаря своему уникальному стилю.

Тогда, конечно, мы всемирно известны благодаря нашему балету. Я думаю, что мы всегда пытаемся выразить себя, опять же, из-за нашей сложной истории. Я думаю, поэтому у нас тоже неплохо получилось в балете.

Знаменитый артист балета Вахтанг Чабукиани был гением своего дела, оказавшим неоспоримое влияние на мировой балет. Просто предполагая, что кто-то из Джорджии поедет в Нью-Йорк и заложит основу того, что мы видим сегодня в кинотеатрах, мы действительно гордимся этим.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *