Признание в любви любимому мужчине в прозе своими: Признание в любви парню в прозе. Признание в любви любимому в прозе

Признание в любви любимому мужчине в прозе своими: Признание в любви парню в прозе. Признание в любви любимому в прозе

Поздравления с 23 февраля любимому мужчине

С 23 февраля:

Голосовые поздравления любимому

Путин передаёт поздравления с 23 февраля от Девушки!

Нежное поздравление Мужу с 23 февраля!

Люблю тебя я, мой Защитник!

С праздником тебя, любимый,
С 23 Февраля,
Ты – защитник и опора,
Самый лучший у меня.

Даже в этот день холодный
Мое сердце горячо,
За любовь я благодарна
И за крепкое плечо. ©


С днем мужским я поздравляю,
Ненаглядный мой, тебя.
И напомню, что бриллианты –
Мои лучшие друзья.

Что уже замерзли плечи –
Шубка им нужна скорей,
Обновить машинку можно,
Что скучает у дверей.

В общем, сил тебе, терпения
В ратных подвигах твоих.
Пусть восторг тебе лишь дарит
Со мной рядом каждый миг. ©


В день защитника, мой мачо,
Признаюсь в большой любви.
Рядом ты со мной, а значит —
Страсть закружит до зари.

Пожелаю в этот праздник
Вдохновенным всегда быть,
Обожать меня безмерно,
Голову мою кружить.

Оставайся непреклонным
В принципах всегда своих.
И найди минутку в сутках
Только лишь для нас двоих. ©


Мой любимый, поздравляю
С Днем защитника страны,
Пусть победы и успехи
Будут в жизни суждены.

Оставайся мне опорой,
Тылом, каменной стеной,
Чтоб всегда могла быть слабой,
Беззащитной я с тобой. ©

Поздравительная открытка

Поздравления шлю, любимый
В день февральский всех мужчин,
В жизни ты моей защитник,
Повелитель, господин.

Признаюсь в глубоком чувстве
И желаю побеждать,
Жить всегда под мирным небом,
Только в спальне воевать. ©


Двадцать третье февраля
Наступило на дворе.
И сегодня для тебя
Красный день в календаре!

Поздравляю, мой любимый,
И желаю счастья!
Ты со мной, а я с тобой.
Не страшны ненастья нам.


В тебе течет кровь тех, кто воевал,
И от кого враг в панике бежал,
Пред кем склонялись страны, города,
И кто сердца лишь взглядом разбивал.
Теперь иные нравы, времена,
И за окошкам не гремит война.
Ты без оружия меня завоевал,
Мой грозный воин — с 23 Февраля!
И хоть праздник в феврале для всех мужчин,
Моей любви достоин ты один!

Аудио поздравления

Для побед больших, свершений
Хватит пусть в душе огня.
Поздравляю, ненаглядный,
С 23 Февраля.

Я хочу, чтоб был успешен,
Независим и здоров.
К женским слабостям невинным
Был бы ты не так суров.

Пусть удача не откажет
В благосклонности своей.
Будет много новых целей,
Гениальных лишь идей. ©


Любимый, с 23 февраля!
Тебе желаю в жизни много счастья,
Отличного сибирского здоровья,
Удачи непременного участия!

Сюрпризов тебе милый и удачи!
Друзей хороших, радости в душе,
Улыбок, наслаждения от жизни
И рая во дворце и в шалаше!

Финансовых успехов, много планов,
Горячей и отчаянной любви!
От сердца тебя, милый, поздравляю,
Пусть сбудутся желания твои!


Прикольное поздравление любимому

Жизнь свою тебе, любимый,
Полностью я посвятила.
В день мужской хочу чтоб
Радость душу осветила.

Для меня ты друг, любовник,
Повелитель, эталон.
Самый пылкий и красивый,
Не мужчина – Аполлон.

Я желаю в этот праздник
Обожать меня всегда.
Я не женщина – богиня,
Настоящая звезда. ©


23 ФЕВРАЛЯ — праздник только для тебя,
Мой герой, моя отрада, мое счастье и награда.
И сейчас как никогда, я тебя поздравить рада!
Ты когда-то службу нес не пуская соплей, слез,
Не сетовал и не ныл — нашу Родину хранил.
Пусть же от войны и зла теперь Бог хранит тебя!


В эти пожелания с 23 февраля я вложила всю свою пылкую любовь к тебе, самый любимый, всю свою неудержимую страсть, непередаваемую радость и небывалое счастье! Желаю, чтобы ты это заценил!

Голосовые поздравления с 23 февраля любимому мужчине

Пикантное поздравление Любимому!

Gangnam Style Любимому на 23 февраля!

Ты мой Защитник Отчизны, мужчина всей моей жизни!

Хочу любимого поздравить
Я с 23-им февраля,
Тебя не в силах я оставить —
Ты самый лучший у меня.

Пускай растет твоя зарплата,
Желаю вовсе не грустить.
Мне в жизни многого не надо —
Хочу я просто рядом быть!


С днем мужским поздравлю, милый,
Я проникновенно.
Приз такой лишь мне одной
Выпал во вселенной.

Пожелаю, ненаглядный,
Чтоб ты больше отдыхал.
Вдруг война случится вправду,
А ты, бедненький, устал.

Кушай сытно, мой любимый,
Пива больше пей, родной.
Живота совсем не видно –
Это нервов комок твой. ©


С двадцать третьим февраля,
Милое сердечко!
С этим днем я поздравляю
Чудо-человечка!

Я любви тебе желаю,
Чистой и душевной,
Чтоб светился огонек
В сердце ежедневно!

Чтобы не было печали,
Грусти никогда,
А одно лишь только счастье
Долгие года!

Поздравляю тебя, милый,
С праздником мужчин!
Знай, что ты на этом свете
У меня один!


Ты мой герой, ты мой спаситель,
Защитник мой и повелитель.
Ты мой мужчина дорогой,
Сегодня праздник только твой.

Я поздравляю тебя, милый
С днем самых сильных на Земле,
И знай: тебя люблю я сильно,
Ты очень-очень нужен мне.

Ты щит, гора и моя крыша,
Порой жилетка и плечо,
В тебя поплачешься неслышно,
И сразу станет так легко.


Любимый, поздравляю,
Защитничек ты мой.
От нежности я таю
Под ласковой рукой.

Но знаю ее силу,
Как может защитить.
С тобой надежно, милый,
По улицам ходить.

Мужской сегодня праздник,
Для споров нет причин,
Как девы б ни крепчали,
Надежней нет мужчин.

По духу вы герои,
И, если вдруг беда,
От бед любых укроет
Защитника рука.

Любимый мой, я знаю,
Ты за меня — стеной!
С надеждой поздравляю,
Чтоб был всегда со мной!


Мой защитник, мой хранитель,
Наилучший человек,
Ты храни мою обитель,
Буду я с тобой навек.

Ты так жаждешь моей ласки,
Просыпаешься любя.
Лишь чуть-чуть сгущаю краски,
В двадцать третье февраля.

Дней счастливых тебе, милый,
Мой защитник дорогой,
Лишь меня желай, любимый,
Охраняй лишь мой покой!


С Двадцать третьим февраля,
Мой любимейший мужчина!
Пусть исполнится мечта,
И на всё хватает силы.

Пусть добро и теплота
За тобою ходят следом,
Будто с чистого листа
Пусть прольются в жизнь победы!


Пусть не будет громче канонады,
Чем ворчанье тещи, плач детей.
И вручаю я тебе награды:
Отдых, пиво, круг друзей.

День защитника отметь на всю катушку,
Погуляй на праздник всех мужчин!
Только помни, что потом весь год
Будешь ты примерный семьянин!


С Днем защитника Отечества, любимый!
С 23 Февраля тебя, родной!
Ты от сердца моего неотделимый,
Самый важный человек мой дорогой.

Всей душой и сердцем поздравляю
И целую нежно, горячо!
Всех счастливей в мире быть желаю,
Даря любовь свою и верное плечо.


Любимый мой, защита и опора,
В февральский праздник истинных мужчин
Желаю тебе радости, задора
И достиженья жизненных вершин,

Побед на всех фронтах без исключенья,
Мечты, что дарит сладостный полет,
От жизни получать лишь наслажденье,
Пускай тебе по-крупному везет!


Мой самый дорогой, родной на свете,
Позволь тебя поздравить милый мой,
Позволь тебе напомнить — ты мужчина,
Любимый самый, ласковый такой.

Защитник мой, тебя я поздравляю,
В день всех мужчин — спасибо говорю,
И много счастья от души желаю,
Такой один ты, точно говорю.

Всех лучших благ тебе неповторимый,
Пусть от любви кружится голова,
Ведь я люблю тебя безумно сильно,
Лишь одного люблю я так тебя!


Любимый, в день защитника Отечества
Я поздравленья искренние шлю!
Желаю много счастья в личной жизни,
Тебя всем сердцем, всей душой люблю!

Тебе желаю ярких взлётов и везения,
Любви, здоровья, бодрости, побед,
И всех твоих желаний — исполнения,
Успешных дней и долгих-долгих лет!


О, милый доблестный Мужчина!
Стучится в двери праздник твой.
Скорее двери все открой,
Ведь будут восхвалять тебя, Мужчина.

Сегодня ты герой и рыцарь,
Для женских душ – Король.
Неотразимый, сильный, смелый
И может, в чем-то неземной.

Все похвалы тебе сегодня.
И доблести и мужеству твоим.
Но не забудь о том, Мужчина:
Без женщины ты вряд ли б был таким.


Когда я сладко на гражданке сплю,
Ты автомат сжимаешь на посту
И шепчешь: не тревожься дорогая —
Я никогда к тебе войну не подпущу.

Ты повзрослел и возмужал в строю,
О как, солдат, мундир тебе к лицу!
Твой взгляд суров, но я шепчу: любимый,
Тебе я верность в сердце берегу.

И пусть февральский день так неприветлив.
Но что тебе ветры и холода?
Когда-то вспомнишь ты и службу эту
И вновь отметишь 23 февраля.


Сегодня в двери к нам стучится праздник!
Поздравить мы сегодня вас должны.
Того, кто в море буйном плавал,
Того, кто на границе наши жизни сторожил!

Служили Вы, на страже охраняя
Любимых и родных спокойный сон.
И ждали Вас, молясь и замирая,
Казалось, сердце бьется с вашим в унисон.

Не надо нам наград, и подвигов не надо!
Не почести и славу любим в вас!
Мы просто любим. Разве это мало?
И будем вас любить – таков судьбы указ.


Хоть за окном февральский хмурый день, мне с тобой, любимый, тепло, спокойно и надежно, ведь ты — мой защитник, мой прекрасный рыцарь. С праздником мужества и силы, с 23 февраля! Будь здоровым и бодрым, уверенным и успешным, будь верным, нежным и самым любимым. Пусть под мирным небом счастливой вереницей мчатся твои дни, озаренные нашей любовью.


Милый мой, поздравляю тебя от всей души с Днем защитника Отечества! Хочу пожелать тебе всего самого лучшего, чтоб все мечты твои осуществились, и всё складывалось в жизни, как хочешь именно ты! Всегда оставайся таким смелым, мужественным, сильным и просто настоящим мужчиной! И не забывай, что я в любую минуту готова поддержать тебя и быть рядом!


Поздравляю с 23 Февраля любимый мужчина, мой дорогой защитник. Защищай меня и дальше от необдуманной траты денег, держи оборону на диване, атакуй нежностью и страстью, окружай заботой и вниманием, но всегда капитулируй перед моей вкусной едой и игривыми намеками.

Страницы: … 9 10 11 12 13 14 15 16 17 …

Сонет 29: Значение, анализ и Шекспир

Вы когда-нибудь чувствовали себя одинокими и завидовали тому, что есть у других? Какие мысли или действия помогли вам избавиться от этих негативных чувств? «Сонет 29» (1609 г. ) Уильяма Шекспира исследует, как эти чувства могут подавлять мысли и как близкие отношения с кем-то могут помочь утолить это чувство одиночества. Уильям Шекспир, поэт и драматург, чьи произведения выдержали испытание временем, популяризировал представление о том, что любовь болезненна и влечет за собой нежелательные эмоциональные и физические последствия.

Считается, что стихи Шекспира написаны на три разные темы. Большинство сонетов, таких как «Сонет 29», адресованы «Прекрасному юноше», которым, возможно, был молодой человек, которого он наставлял. Меньшая партия была адресована «Смуглой леди», а третий субъект — поэт-соперник, которого считают современником Шекспира. «Сонет 29» обращается к ярмарочной молодежи.

В «Сонете 29» мы видим, как говорящий борется с принятием того, кто он есть, и своего положения в жизни. Говорящий открывает сонет, будучи несчастным изгоем и выражая свою ревность к другим.

Прежде чем читать дальше, как бы вы описали чувства изоляции и ревности?

«Сонета 29» на первом взгляде

Поэма «Сонет 29»
.
Метр Пятистопный ямб
Рифма ABAB CDCD EFEF GG
Theme Isolation, despair, love
Mood Shifts from despairing to grateful
Imagery Auditory, visual
Poetic devices Alliteration, simile, enjambment
Общее значение Когда жизнь угнетает и расстраивает, есть вещи, за которые можно быть счастливым и благодарным.

«Сонет 29» Полный текст

Когда я в немилости Фортуны и людских глаз,

Я в полном одиночестве оплакиваю свое отверженное состояние,

И тревожу глухие небеса своими беззащитными криками,

И взираю на себя и проклинаю себя судьба,

Желая мне еще одного богатого надеждой,

Показанного, как он, как он с друзьями, одержимыми,

Желая искусства этого человека и размаха того человека,

Тем, чем я больше всего доволен, меньше всего довольствуюсь,

Тем не менее, в этих мыслях я почти презираю себя,

Может быть, я думаю о тебе, а затем о моем состоянии,

(Как жаворонок на рассвете, возникающий

Из угрюмой земли) поет гимны у небесных ворот,

Для твоя сладкая любовь помнила, что такое богатство приносит,

Что тогда я презираю менять свое положение с королями».

Обратите внимание, что последнее слово каждой строки рифмуется с другим словом в том же четверостишии. схема в этом сонете и других английских сонетах: ABAB CDCD EFEF GG.

«Сонет 29» Резюме

Шекспировские или английские сонеты, все имеют 14 строк. Сонеты делятся на три четверостишия (четыре строки стиха вместе) и один заключительный куплет (две строки стиха вместе) . Обычно первая часть стихотворения выражает проблему или ставит вопрос, а последняя часть отвечает на проблему или отвечает на вопрос. Чтобы лучше понять основной смысл стихотворения, необходимо сначала понять буквальное значение.

Многие современники Шекспира, такие как итальянский поэт Франческо Петрарка, считали, что женщин нужно боготворить. Петрарка в своих стихах описывал женщин как совершенных. Шекспир считал, что жизнь и любовь многогранны и их следует ценить за их истинную природу, а не за идеализированную версию того, чем, по мнению других, они должны быть.

Шекспировские или английские сонеты также называют елизаветинскими сонетами.

Краткое изложение строк 1-4

Первое четверостишие в «Сонете 29″изображает говорящего, находящегося в «опале» (строка 1) у Фортуны. Он недоволен нынешним положением своей жизни и чувствует себя одиноким. Говорящий отмечает, что даже небеса не слышат его криков и мольбы о помощи. судьба.

Поэтический голос чувствует себя одиноким и подавленным. Pexels.

Резюме строк 5-8

Второе четверостишие «Сонета 29» обсуждает, какой, по мнению говорящего, должна быть его жизнь. Голос говорит, что он завидует тому, что есть у других, и не доволен тем, что есть у него.0003

Резюме строк 9-12

Последнее четверостишие сонета знаменует изменение мысли и тона со словом «[y]et» (строка 9). Это переходное слово показывает изменение отношения или тона, и говорящий сосредотачивается на том, за что он благодарен. С мыслями о возлюбленном говорящий сравнивает себя с жаворонком, который является символом надежды.

Резюме строк 13-14

Последние две строки в сонете кратко завершают стихотворение и выражают, что любовь, разделенная с возлюбленным, является достаточным богатством. Эта исключительная мысль делает говорящего благодарным, и говорящий не хотел бы менять свой образ жизни, даже торговать с королем.

«Сонет 29» Анализ

«Сонет 29» исследует жизнь говорящего и выражает его недовольство состоянием, в котором он находится. Говорящий чувствует «позор судьбы» (строка 1) и несчастье. Говорящий начинает сетовать на свое одинокое положение и использует слуховые образы , чтобы выразить свою изоляцию. Он выражает, что «глухое небо» даже не слышит его печали. Чувствуя, что даже небеса отвернулись от говорящего и отказываются слышать его мольбы, он сетует на отсутствие друзей и желает быть «богатым надеждой» (строка 5).

Третье четверостишие содержит поэтический сдвиг, когда говорящий понимает, что у него есть по крайней мере один аспект жизни, за который он может быть благодарен: свою возлюбленную. Это осознание знаменует изменение тона от отчаяния к благодарности. Хотя чувство благодарности не обязательно романтическое, оно является источником большой радости для говорящего. Поэтический голос выражает его вновь обретенную благодарность и надежду, поскольку его состояние сравнивается с «жаворонком, встающим на рассвете» (строка 11). Жаворонок, традиционный символ надежды, свободно парит в небе по мере того, как психическое и эмоциональное состояние говорящего улучшается и освобождается из клетки отчаяния и одиночества.

Слово «пока» в строке 9 сигнализирует о смене настроения от чувства изоляции и отчаяния к чувству надежды. Зрительный образ жаворонка, дикой птицы, символизирует улучшение настроения поэтического голоса. Когда птица свободно поднимается в утреннее небо, появляется новое обещание, что жизнь может быть и будет лучше. Поддерживаемое идеями «сладкой любви», улучшающей жизнь и «богатство» в строке 13, смена настроения показывает, что говорящий нашел источник счастья в своей возлюбленной и готов уйти от отчаяния и жалости к себе.

Говорящий чувствует себя птицей, летящей на восходе солнца, что выражает чувство надежды. Pexels.

Заключительный куплет дает читателю новый взгляд на поэтический голос, так же как он обретает новый взгляд на жизнь. Теперь он обновленное существо, которое благодарно за свое положение в жизни из-за своей возлюбленной и любви, которую они разделяют. Говорящий признает, что он так доволен своим местом в жизни и что он «пренебрегает изменением своего положения с королями» (строка 14), потому что думает о своей возлюбленной. Говорящий перешел от состояния внутреннего отвращения к состоянию осознания того, что некоторые вещи важнее богатства и статуса. Благодаря единой структуре и концевой рифме в 9-м0113 героический куплет , это окончание служит для того, чтобы еще больше объединить его чувства надежды и благодарности, а также подчеркнуть осознание говорящим того, что его «богатство» (строка 13) более щедро, чем у королевской власти.

Героический куплет — это пара из двух строк стихотворения, которые заканчиваются рифмующимися словами или содержат конечную рифму. Строки в героическом куплете также имеют одинаковый размер — в данном случае пятистопный. Героические двустишия действуют как убедительные выводы, чтобы привлечь внимание читателя. Они подчеркивают важность идеи, используя концевую рифму.

«Сонет 29» Вольта и смысл

«Сонет 29» показывает говорящего, критического о состоянии своей жизни и с чувством изоляции. Последние шесть строк стихотворения начинаются с volta , или поворота в стихотворении, который отмечен переходным словом «пока».

A volta, , также известный как поэтический сдвиг или поворот, обычно отмечает изменение темы, идеи или настроения в стихотворении. В сонете вольта также может указывать на изменение аргумента. Поскольку многие сонеты начинаются с постановки вопроса или проблемы, вольта означает попытку ответить на вопрос или решить проблему. В английских сонетах вольта обычно встречается где-то перед последним куплетом. Такие слова, как «пока» и «но», могут помочь идентифицировать вольта.

Поэма начинается с того, что говорящий выражает мысли о безнадежности и одиночестве. Однако тон стихотворения меняется с безнадежного на благодарный. Голос понимает, что ему повезло, что в его жизни есть любимая. Ключевая дикция после вольта, в том числе «[h] aply» (строка 10), «встает» (строка 11) и «поет» (строка 12), демонстрирует изменение отношения говорящего. Одной мысли о возлюбленной достаточно, чтобы поднять ему настроение и заставить говорящего почувствовать себя счастливее короля. Независимо от текущего положения в жизни, всегда есть вещи и люди, за которые можно быть благодарными. Сила любви, которая должна изменить мышление человека, огромна. Мысли о счастье могут преодолеть чувство изоляции и отчаяния, сосредоточив внимание на чувстве благодарности и положительных аспектах жизни, выраженных через любовь.

Темы «Сонета 29»

Темы «Сонета 29» касаются одиночества, отчаяния и любви.

Изоляция

Находясь в изоляции, легко почувствовать уныние или разочарование в жизни. Говорящий сосредотачивается на негативных сторонах своей жизни и чувствует себя изолированным. Он «в опале» (строка 1), «одинокий» (строка 2) и смотрит на небо с «криками» (строка 3). Его просьбы о помощи «беспокоят глухие небеса» (строка 3), поскольку он чувствует себя подавленным и отвергнутым даже собственной верой. Это чувство изоляции является интернализованным чувством безнадежности, которое приходит с тяжелым грузом и оставляет говорящего в одиночестве, чтобы «проклясть [свою] судьбу» (строка 4). Он в своей собственной тюрьме, заперт от мира, неба и своей веры.

Отчаяние

Чувство отчаяния подчеркивается выражением ревности говорящего во втором четверостишии, поскольку он желает быть «богатым надеждой» (строка 5) и «с друзьями» (строка 6), что еще больше пронизывает обескураживающие идеи. из первой части стихотворения. Говорящий, не подозревая о своих собственных благословениях, желает «искусства этого человека и размаха того человека» (строка 7). Когда чувство отчаяния одолевает человека, трудно увидеть положительные стороны жизни. Говорящий здесь сосредотачивается на дефиците, а не на благах, которые ему предоставляются. Печаль может быть всепоглощающей, и в «Сонете 29он поглощает говорящего почти до точки невозврата. Однако последняя спасительная благодать приходит в виде величественной, но крошечной птицы — жаворонка, который несет надежду и «сладкую любовь» (строка 13). просто воспоминание о любви присутствует, поэтому есть причина продолжать

Любовь

В «Сонете 29» Шекспир выражает мысль о том, что любовь — это сила, достаточно мощная, чтобы вытащить человека из глубины депрессии в состояние радости и радости. благодарности. Говорящий чувствует себя изолированным, проклятым и «опозоренным судьбой» (строка 1). Однако простые мысли о любви меняют жизненную перспективу говорящего, обнаруживая восхождение от грусти по мере того, как психические и эмоциональные состояния поднимаются «как жаворонок». на рассвете» (строка 11) настолько сильно, что поэтический голос даже не поменялся бы ролями с королем. Сила любви, которую проявляет любовь перед лицом отчаяния, огромна и может изменить чью-то жизнь. что-то помимо грусти дает цель и доказывает, что жизнь борется стоят.

«Сонет 29» Литературные приемы

Литературные и поэтические приемы дополняют смысл, помогая аудитории визуализировать действие стихотворения и лежащий в его основе смысл. Уильям Шекспир использует несколько различных литературных приемов для улучшения своих произведений, таких как аллитерация, сравнение и переложение.

Аллитерация в «Сонете 29»

Шекспир использует аллитерацию в «Сонете 29», чтобы подчеркнуть чувство радости и удовлетворения и показать, как мысли могут иметь силу улучшать чье-то психическое состояние, отношение и жизнь. Аллитерация в «Сонете 29» используется, чтобы подчеркнуть эти идеи и внести ритм в стихотворение.

Аллитерация — это повторение одного и того же согласного звука в начале последовательных слов в пределах одной строки или нескольких строк стиха.

«Возможно, я th тушью th ee и th en my state» (строка 10)

Аллитерация в строке 10 подчеркивает чувства говорящего к возлюбленному и то, как улучшается его психическое состояние . Говорящий явно высоко ценит свою возлюбленную, и мягкий звук «х», с которого начинается строка, контрастирует с сильной аллитерацией в остальной части строки. Сильный звук «й» в словах «думай», «тебе» и «тогда» придает ритм стихотворению и усиливает эмоциональную окраску. Эта фраза, почти имитирующая ритм сердцебиения, показывает, что возлюбленный находится близко к сердцу говорящего.

Сравнение в «Сонете 29»

Еще один литературный прием, использованный Шекспиром, — это использование сравнения . Сравнения используют сравнительные отношения, чтобы сделать иностранную или абстрактную идею более понятной. Шекспир использует сравнение в «Сонете 29», чтобы связаться с аудиторией, используя узнаваемое описание, чтобы описать мощный сдвиг в своих эмоциях в терминах, с которыми читатели могут понять.

Сравнение — это сравнение двух непохожих вещей с использованием слов «подобно» или «как». Он служит для описания путем выявления сходства между двумя объектами или идеями.

«Как жаворонок, поднимающийся на рассвете» (строка 11)

Сравнение в строке 11 сравнивает его состояние с восходящим жаворонком. Жаворонок часто является символом надежды и мира в литературе. Птицы также представляют свободу из-за их способности летать. Это сравнение с использованием символа надежды доказывает, что говорящий видит свою ситуацию в лучшем свете. Он чувствует проблеск надежды при мысли о возлюбленной и сравнивает это чувство с птицей, парящей в небе на восходе солнца. Птица в небе на рассвете — это знак свободы, надежды и возрожденного чувства того, что все не так безрадостно, как кажется.

Говорящий сравнивает свое состояние с жаворонком, который является символом надежды. Pexels

Переложение в «Сонете 29»

Переложение в стихах помогает поддерживать преемственность идей и связывает понятия воедино. В «Сонете 29» использование Шекспиром enjambment подталкивает читателя вперед. Стремление продолжить чтение или завершить мысль отражает стремление продолжать жить, которое говорящий чувствует, думая о своей возлюбленной.

enjambment — это стихотворная мысль, которая не заканчивается в конце строки, но продолжается на следующую строку без использования знаков препинания.

«(Как жаворонок на рассвете

Из угрюмой земли) поет гимны у небесных ворот», (11-12)

Enjambment оставляет читателя занятым идеями и поиском законченной мысли. В строках 11-12 стихотворения 11-я строка заканчивается словом «возникновение» и продолжается до следующей строки без знаков препинания. Эта мысль связывает первую строку с чувством подъема и переходит к следующей строке, продвигая стих вперед. Незавершенное ощущение в конце 11-й строки удерживает внимание читателей, как клиффхэнгер в конце фильма — оно заставляет зрителей хотеть большего. Само четверостишие заканчивается незавершенной мыслью, и это подталкивает читателя к финальному куплету.

«Сонет 29» — Основные выводы

  • «Сонет 29» написан Уильямом Шекспиром и является одним из почти 154 сонетов. Он был опубликован в 1609 году.
  • «Сонет 29» адресован «прекрасной молодежи».
  • В «Сонете 29» используются аллитерации, сравнения и анджамбмент, чтобы улучшить стихотворение и добавить смысл.
  • Темы «Сонета 29» посвящены изоляции, отчаянию и любви. Некоторые из величайших радостей жизни следует ценить, даже если вы недовольны некоторыми аспектами жизни.
  • Настроение «Сонета 29» меняется от чувства отчаяния и одиночества к чувству благодарности.

Как вам это понравится Акт IV, сцены i–ii Сводка и анализ

Краткое изложение: Акт IV, сцена I

Мужчины время от времени умирали, и их съедали черви, но не от любви.

См. Объяснение важных цитат

Жак подходит к Розалинде, которая все еще маскируется под Ганимеда, желая познакомиться поближе. Розалинда критикует Жака за крайность его меланхолии. Когда Жак заявляет, что «хорошо грустить и ничего не говорить», Розалинда сравнивает такую ​​активность с «постом» (IV.i.8–9).). Жак защищается, излагая Розалинде уникальную композицию своей печали, но Розалинда берет над ним верх, и он уходит.

Орландо опаздывает на урок любви на час. Как и было условлено, он обращается к Ганимеду так, как если бы молодой человек был его возлюбленной Розалиндой, и просит ее простить его опоздание. Розалинда отказывается, настаивая на том, что истинный любовник не может растратить «части тысячной доли минуты на любовные дела» (IV.i.40–41). Далее она предполагает, что любовь Орландо хуже, чем у улитки, потому что, хотя улитка приближается медленно, она носит свой дом на спине. Однако в конце концов Розалинда уступает и предлагает Орландо ухаживать за ней. Урок начинается: когда он говорит, что хочет поцеловать ее, прежде чем говорить, она предлагает ему приберечь поцелуй до того момента, когда разговор затянется. Что, беспокоится Орландо, он должен делать, если его поцелуй будет отвергнут? Розалинда уверяет его, что отказ в поцелуе даст ему только «новое дело» для обсуждения с возлюбленной (IV.

i.69).–70). Когда Розалинда отказывается от его привязанностей, Орландо заявляет, что умрет. Она отвечает, что, несмотря на романтическое воображение поэта, за всю историю мира ни один мужчина не умер по причине, связанной с любовью.

Розалинда затем меняет свое настроение, принимая «более идущий характер» (IV.i.96). Она принимает и возвращает признание Орландо в любви и убеждает Селию сыграть роль священника и выйти за них замуж. Розалинда напоминает Орландо, что после замужества женщины часто становятся неприятными, но Орландо не верит в этот трюизм своей любви. Он просит разрешения пообедать с герцогом Старшим, обещая вернуться в течение двух часов. Розалинда дразняще отчитывает его за расставание с ней, но предупреждает, чтобы он ни на минуту не опоздал с выполнением своего обещания. После ухода Орландо Селия ругает Розалинду за то, что она так плохо характеризует женский пол. Розалинда в ответ восклицает, как сильно выросла ее любовь к Орландо. Только Купидон, по ее словам, может понять всю глубину ее привязанности.

Прочитать перевод Акта IV, сцена I

Краткое содержание: Акт IV, сцена II

Жак и несколько верных последователей Герцога Старшего убивают оленя и решают подарить его герцогу. Они планируют водрузить рога животного на голову охотника как венец победы. Жак просит мужчин спеть песню, соответствующую случаю. Они начинают мелодию о рогоносцах, символом которых является мужчина с рогами на голове. В песне провозглашается, что рогоносец вне времени и его несут все мужчины, и, следовательно, это не то, чего следует стыдиться.

Прочитать перевод акта IV, сцена 2

Анализ: Акт IV, сцены i–ii

Когда Розалинда наказывает Жака за его угнетающе-меланхолическую болтовню, ее слова служат общей критикой крайностей, в которые впадают персонажи в пьесе. Жак признает, что он действительно «меланхолический парень», о котором слышала рассказы Розалинды, и Розалинда упрекает его, говоря: «Те, кто находится в крайней степени [смех или меланхолия], являются отвратительными людьми и предают себя каждому современному порицанию еще хуже. чем пьяницы» (IV.i.3–7). Здесь Розалинда высказывается не только против преднамеренной печали Жака, но и против бесчисленных излишеств, встречающихся вокруг нее. От хныкающей преданности Сильвия к высокомерию Фиби, до грубого физического влечения Одри и Оселка, до меланхолии Жака — все виды экстремального поведения в

Как вам это понравится подлежит насмешкам.

Это свидетельство ясности видения Розалинды, что она не избавляет себя или Орландо от этого осуждения крайностей. Когда Орландо заявляет, что он умрет от любви, Розалинда опровергает его с одной из самых известных и восхитительных речей пьесы. Ее настойчивость в том, что литература исказила и чрезмерно романтизировала величайших любовников мира, является строгим противоядием от хныканья Орландо и поддерживает более раннее замечание Тачстоуна о том, что «самая настоящая поэзия — самая притворная, а влюбленные преданы поэзии; и то, что они клянутся в стихах, можно сказать, как любовники, они притворяются» (III.iii.

15–17). Разоблачив модель любви Орландо, Розалинда продолжает нападать на мужчин, которые следуют этой модели, утверждая, что величайшие романтики превращаются в браке в невнимательных, безразличных диктаторов. Помимо шутки, в знаменитом замечании Розалинды о том, что «мужчины — апрель, когда ухаживают, и декабрь, когда женятся» (IV.i.124–125), присутствует серьезный элемент самосохранения. Когда Орландо дважды опаздывает на встречу, Розалинда опасается, что преданность ее возлюбленного может быть непоколебимой, но она также знает , что острые ощущения от романтики недолговечны. Со временем любовь выветривается и даже тускнеет, несчастливая, но неизбежная истина, которую перестает принимать во внимание только Розалинда: «небо меняется, — признается она, — когда [служанки] становятся женами» (IV.i.126–127).

Узнайте больше о том, как Розалинда стремится научить той версии любви, которая может выжить в реальном мире.

Розалинда может быть истолкована как баловство, стремящееся испортить всем остальным удовольствие, обнажая рушащиеся основы их любовных фантазий, но в ней есть нечто большее, чем эта упрощенная интерпретация.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *