Привет как красиво написать: Организационно-методическое отделение «Социально-методический центр» (ОМО СМЦ):
Абхазский | Бзиа збаша (Bzia zbaşa) Бзиара убааит (Bziara ubaait) — м Бзиара ббааит (Bziara bbaait) — ж Бзиара жәбааит (Bziara žəbaait) – множ. |
Адыгейский | Фэсапщы Сэлам (неформ.) |
Азербайджанский | Salam Salam əleyküm Əleyküm salam (ответ) |
Албанский (гегский диалект) | Fâla Mir-dita (добрый день) Qysh je ? Si je ? Tun-gât-jeta (здравствуйте) |
Албанский (тоскский диалект) | Ç’kemi Tungjatjeta |
Алеутский | Aang |
Амхарский | ሰላም። (sälam) [мир] – неформ. ታዲያስ። (tadyass) – нефом. ጤና ይስጥልኝ። (ṭenaisṭəlləň) >форм. |
Английский | Hello Hi |
Англосаксонский | Ēalā |
Арабский (Современный литературный) | (as-salām ‘alaykum) السلام عليكم (wa ‘alaykum as-salām) و عليكم السلام |
Арабский (Египетский) | (is salām ‘alaykum) ألسّلام عليكم (wa ‘alaykum is salām) وعليكم السّلام (ahlan wa sahlan) أهلاً و سهلاً (ahlan beek) أهلاً بيك (ahlan) أهلاً |
Арабский (Ливанский) | Mar7aba |
Арабский (Марокканский) | (ssalamū ‘lekum) اسلا عليكم |
Арагонский | Ola |
Арамейский | Shlomo |
Аранта | Werte |
Арапахо | Héébee (м) Tous (ж/м>ж) |
Армянский (Восточный) | բարև(Barev) неформ.![]() ԲարևՁեզ (Barev dzez) форм. |
Армянский (Западный) | Բարեւ: (Parev) неформ. Բարեւ ձեզ: (Parev tsez) форм. |
Арумынский | Bunâ dzuâ |
Ассамский | নমস্কাৰ (nômôskar) |
Астурийский | Hola Bonos díes |
Атикамек | Kwei Matcaci |
Африкаанс | Haai (неформ.) Hallo Goeie dag (форм.) |
Баварский диалект | Seavus Grias god Grias di |
Баскский | Kaixo |
Башкирский | сәләм (säläm) |
Белорусский | Вітаю Дзень добры Дабрыдзень Прывітанне |
Бенгальский | নমস্কার (nômoshkar) – для индуистов আসসালামু আলাইকুম (assalamualaikum) স্লামালিকুম (slamalikum) – для мусульман |
Бикольский | Nom (неформ.) Nem (неформ.) Kumusta ka (форм.) |
Бирманский | မဂႆလာပၝ (min-ga-la-ba) |
Болгарский | Здравейте Здравей Здрасти неформ. ![]() Привет |
Боснийский | Dobar dan (форм.) Zdravo |
Бретонский | Salud Mat an traoù? Mat an traoù ganit? (неформ.) Mat an traoù ganeoc’h (форм./множ.) |
Бходжпури | प्रणाम (prannam) |
Валлийский | Helô Hylô Shwmae S’mae |
Валлонский | Bondjoû |
Варлпири | Ngurrju mayinpa |
Венда (чивенда) | I nhlikanhi |
Венгерский | Jó napot kívánok Szervusz Szia |
Венетский | Ciao! |
Волапюк | Glidis |
Волоф | Na nga def Na ngeen def Salaam aleekum |
Вьетнамский | Chào anh Chào chị |
Выруский | Tereq |
Гавайский | Aloha |
Галисийский | Ola |
Гаитянский креольский | Bonjou |
Гереро | Tjike |
Голландский (нидерландский) | Hallo Goededag Goeiedag (неформ. ![]() |
Грузинский | გამარჯობა (gamarjoba) |
Гэльский | Halò Ciamar a tha thu? (неформ.) Ciamar a tha sibh? (форм./мн.) |
Греческий (Современый) | Γειά! – неформ. Γειά σου – неформ. Γειά σας – форм. |
Гренландский | Aluu (неформ.) Inuugujoq Kutaa (форм.) |
Гуджарати | નમસ્તે (namaste) |
Датский | Hej |
Джерсийский | Salut Bouônjour |
Древнеанглийский | Ēalā |
Зазаки | Selam Ma be xér Demê şıma be xeyr |
Зулусский | Sawubona (sg) Sanibonani (pl) |
Иврит | (Shalom) שלום |
Игбо | kedụ |
Идиш | (A gutn tog) אַ גוטן טאָג |
Идо | Saluto Bona jorno |
Илоканский | Kablaaw |
Инари-саамский | Tiervâ Pyeri peivi (добрый день) |
Индонезийский | Hi Apa kabar? |
Интерлингва | Bon die! Salute! Holla! Vide! |
Инуктикут | ᐊᐃ (Ai) ᐊᐃᓐᖓᐃ (Ainngai) |
Инупиак | Halauġikpiñ |
Ирландский (Гаэльский) | Dia dhuit (ед.![]() Dia dhaoibh (множ.) Dia is Muire dhuit (ед.) — ответ Dia is Muire dhaoibh (множ.) — ответ |
Исландский | Halló Góðan dag Góðan daginn Sæll Sæl |
Испанский | ¡Hola! |
Итальянский | Ciao Salve |
Йоруба | Ẹ n lẹ |
Кабувердьяну | Olá Oi |
Казахский | Сәлем! (Sälem!) – неформ. Сәлеметсіз бе? (Sälemetsiz be?) – форм. |
Калмыцкий | Сән бәәцхәнт! Мендвт Менд |
Каннада | ನಮಸ್ತೆ (namaste) ನಮಸ್ಕಾರ (namaskāra) |
Каталанский | Hola Bon dia |
Кашмирский | Assalām ‘alaikum (мусульмане) Namaskār (индусы) Halo (неформ.) आदाब । (aadaab) |
Кашубский | Witôjze |
Кечуа | Rimaykullayki / Napaykullayki |
Киргизский | Салам! Саламатсыңбы! Саламатсыңарбы! Саламатсызбы! Саламатсыздарбы! Саламатчылык! Ассалом алейкум! Алейкум Ассалам! — ответ Саламат! – короткий ответ Саламатчылык! – полный ответ Арыбаңыз! Бар болуңуз! — ответ |
Кирибати | Ko na mauri Mauri |
Китайский (Кантонский) | 你好 (néih hóu) |
Китайский (Хакка) | 你好 (ngi2 ho3) 你好冇? (ngi2 ho3 mo?) |
Китайский (Мандаринское наречие) | 你好 (nǐ hǎo) – неформ.![]() 您好 (nín hǎo) – форм. |
Китайский (Шанхайский) | 侬好 (nóng hō) 大家好! (dâka hō!) 饭吃过伐? (ve qik gu va?) |
Китайский (Тайванский вариант) | 你好 (lí-hó) – ед. 恁好 (lín-hó) – множ. |
Корейский | 안녕하십니까 (annyeong-hasimnikka) – форм. 안녕하세요 (annyeonghaseyo) – неформ. 안녕 (annyeong) – неформ. |
Корнский | Dydh da Hou Ha Hou sos Lowena dhis (ед.) Lowena dhywgh (множ.) |
Корсиканский диалект итальянского языка | Salute Bonghjornu |
Коса | Molo (ед.) Molweni (мн.) |
Куйонон | Hello Kamosta? |
Курманджи (севернокурдский) | Merheba Silav Silamun eleykum Rojbaş (неформ.) |
Кхмерский | ជំរាបសួរ (johm riab sua) – форм. surs dey (неформ.) |
Лакота | Hau |
Лаосский | ສະບາຍດີ (sába̖ai-di̖i) |
Латинский | Heus (неформ.![]() Ave Salve (ед.) Salvete (множ.) |
Латышский | Sveiki |
Лимбургский | Hallo |
Литовский | Labas Sveikas Sveiki |
Лози | Lumela (ед.) Mlumeleng (множ.) |
Луле-саамский | Buoris |
Люксембургский | Moien Salut |
Маврикийский креольский | Bonzur |
Македонский | Здраво (Zdravo) |
Малагасийский | Manao ahoana (неформ.) Manao ahoana e (форм.) |
Малайский | Selamat pagi (доброе утро) Selamat petang (добрый день) Selamat malam (доброй ночи) Assalamualaikum (используют мусульмане) |
Малаялам | നമസ്തെ (namaste) നമസ്കാരം (namaskaram) |
Мальдивский | Assalaamu Alaikum (форм.) Kihineh? (неформ.) |
Мальтийский | Ħello Hawn Aw |
Мамский | Jeeka, ma tzuula (ед.![]() Jeeka, ma chi uula (мн.) Ma (ответ) |
Маори | Kia ora Kia ora rā kōrua Kia ora koutou Tēnā koe Tēnā kōrua Tēnā koutou |
Маратхи | नमस्कार (namaskār) |
Монгольский | Сайн уу? (Sain uu?) Сайн байна уу? (Sain baina uu) |
Мэнский | Moghrey mie (утро) Fastyr mie (день / вечер) |
Навахо | Yá’át’ééh |
Нама | Halau |
Науатль | Niltze Tialli Pialli |
Ндебеле (Северный) | Salibonani |
Немецкий | Hallo Guten Tag Servus (в Австрии и Баварии) Moin |
Непальский | नमस्ते (namaste) |
Нижненемецкий | Moin |
Норвежский | Goddag Hei Morn |
Окситанский | Bonjorn! Adieu! Adieussiatz! |
Оджибве | Aniin (неформ.![]() Bozhoo (форм.) |
Окинавский | 今日拝なびら (chuu wuganabira) はいさい (haisai) m はいたい (haitai) f へーさい (heesai) m (Shuri) へーたい (heetai) f (Shuri) |
Ория | ନମସ୍କାର (namascara) ଶୁଣିବେ? (sunibe?) ହାଏ (hāē) |
Панджаби | ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ। / ست سِری اَکال (sat srī akāl) ਨਮਸਕਾਰ / نمسکار (namaskar) |
Папьяменто | Bon dia Halo |
Персидский (Фарси) | (dorood) درود (salâm) سلام |
Пикардский | Bojour Bojour mes gins (форм.) Salut ti z’aute (неформ.) |
Питьянтьятьяра | Wai Wai palya |
Польский | Cześć (неформ.) Siema (форм.) Siemano (форм.) |
Португальский | Olá |
Португальский (Бразильский) | Oi! E aí? Tudo bem? Tudo certo? Opa! |
Пушту | (khe chare) ښې چارې (salaam) سلام (as-salaamu’ alaykum) السلام عايكم |
Ретороманский (швейцарский) | Ciao Tgau Allegra |
Руанда | Muraho / Bite (неформ.![]() |
Румынский | Salut Bună ziua |
Русский | Здравствуйте! Привет! |
Самоанский | Malō (inf) Malō soifua (frm) Tālofa |
Санскрит | नमस्ते (namaste) नमो नमः (namo namaḥ) नमस्कारः (namaskāraḥ) |
Сардинский | Bone die |
Северный сото | Dumêlang Thôbêla Helele Hai |
Северносаамский | Bures Bures bures (ответ) |
Себуанский (кебуано) | Hello Hoy Uy |
Сербский | Здраво (Zdravo) |
Сесото | Lumela Dumela (ед.) Dumelang (мн.) Helele |
Сингальский | ආයුඛෝවන් (āyubūvan) |
Сицилийский диалект | Ciau Salutamu Assa binidica |
Словацкий | Ahoj (ед./неформ.) Ahojte (мн./форм.) Nazdar Servus |
Словенский | Pozdravljeni Živjo Zdravo |
Сомали | Is ka warran |
Сорани (центральнокурдский) | Sillaw Ew kata bash Em kata bash |
Суахили | Habari (неформ.![]() Hujambo (ед.) Hamjambo (мн.) Sijambo (ответ) |
Суданский | Sampurasun Rampés (ответ) |
Тагальский (тагалог) | Musta? (неформ.) Kumusta? (форм.) Hello Hi |
Таитянский | Ia ora na |
Тамильский | வணக்கம்! (vaṇakkam) வணக்க0! (vaṇakkã) |
Татарский | Isänme(sez) Sawmı(sız) Sälam |
Тайский | สวัสดี (sà-wàt-dee) |
Телугу | నమస్కారం (namaskārām) |
Тетум | Elo Hi |
Тибетский | བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། (tashi delek) |
Тигринья | ሰላም (selam) |
Ток-писин | Gude Hi Hai |
Тонганский | Mālō e lelei (неформ.) Mālō ‘etau lava (форм.) |
Тсвана | Dumela |
Тсонга | Avuxeni Ahee (ответ) |
Турецкий | Merhaba Selam İyi günler |
Узбекский | Salom |
Уйгурский | ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم! форм. ![]() ۋەئەلەيكۇم ئەسسالام! ответ — (Wä’äläykum ässalam!) ياخشىمۇسىز! неформ. — (Yaxshimusız!) |
Украинский | Привіт Вітаю |
Ульчский | Сородэ |
Урду | (āssālam ‘alaykum) السلام علیکم ответ — (wālaikum assalām) وعليكم السلام неформ. — (salām) سلام |
Фарерский | Hallo Hey |
Фиджийский | Bula Drau bula Dou bula Nibula |
Финский | Terve Hyvää päivää Päivää Moi Hei |
Французский | Bonjour (форм.) Salut (неформ.) |
Фризский (Затерландский) | Gouden Dai |
Фризский (Западный) | Hoi Goeie A goeie Goedei |
Фризский (Северный) | Moin Guundach |
Фриульский | Mandi |
Хауса | Sannu Salama alaikum A gaishai ka Amin. ![]() |
Химба | Mono |
Хинди | नमस्ते (namaste) नमस्कार (namaskār) |
Хорватский | Bok Ćao Dobar Dan |
Цезский | АсаламугIалейкум! (Asalamuʔaleykum!) СаламгIапейкум! (Salamʔaleykum!) СаламгIапейкум! (Biziyä!) Изийаь! (Iziyä!) Ризийаь! (Riziyä!) |
Цимбрийский | Guuten takh! |
Чабакано | Que tal? Hola! |
Чаморро (Диалект Гуам) | Håfa ådai Buenas |
Чероки | ᎣᏏᏲ (Osiyo) ‘ᏏᏲ (Siyo) |
Чеченский | Салам (Salam) |
Чешский | Ahoj (неформ.) Čau (неформ.) Čus (неформ.) Nazdar (неформ.) Dobrý (неформ.) Dobrý den (форм.) |
Чипевиан | ʔédlánet’é |
Чичева | Moni |
Чоктавский | Halito |
Шведский | God dag (форм.![]() Hej (неформ.) Hallå (неформ.) Tjena Tja |
Швейцарский диалект немецкого | Grüezi (форм.) Sali (неформ.) Grüezi mittenand (мн./форм.) Sali zämme (мн./неформ.) |
Шона | Mhoro (ед.) Mhoroi (мн.) |
Шотландский | Hello |
Эльвдальский диалект | Hej Høj Góðdag |
Эльзасский диалект | Hallo Güete Tag Buschur Güata Tàg Göte Tàij Grias di wohl Salü |
Эсперанто | Saluton |
Эстонский | Tere Tervist |
Эстремадурский | Ola! Buenas! Heu! (неформ.) Híu! (неформ.) Yeu! (неформ.) Hai! (неформ.) |
Эфик | Mɔkɔm |
Южносаамский | Buaregh Bööresth Buerie biejjie |
Юкатекский майя | Ba’ax ka wa’alik? |
Ютландский диалект | Godaw |
Яванский | Halo |
Якутский | бирибиэт Дорообо |
Японский | 今日は (konnichiwa) おっす (ossu) |
Япский | Mogethin |
Kitsune | Приветствия на корейском языке
В корейском языке есть несколько форм приветствия. Они зависят от возраста, положения в обществе и других факторов. Преподаватели центра восточных культур “Kitsune” подробно разбирают со студентами в каких ситуациях нужно применять ту или иную форму приветствия на корейском языке. В этой статье перечислены, как самые популярный варианты приветствий в Южной Корее (аналоги словам: «Привет», «Здравствуй», «Здравствуйте»), так и менее распространённые варианты. Надеемся, эта статья будет вам полезна.
Привет, здравствуй — anyoung (안녕)
Произносится, как: «Аньон» (или «ан-йо»).
Приветствие используется в кругу друзей и родственников одного возраста или младше. Это — неформальный способ приветствия близких людей. Не применяется в общении с авторитетными для вас людьми. Например, преподавателями, коллегами, наставником или пожилыми людьми. Также не следует так здороваться с незнакомцами.
Здравствуй, здравствуйте — anyoung haseyo (안녕하세요)
Произносится, как: «Аньон хасейо», «ан-йо ха-сей-йо».
Самое распространенное приветствие в Южной Корее, которое выражает уважение. Вы можете использовать его в общении с большинством ваших знакомых. Например, с друзьями, которые старше вас, преподавателями или пожилыми людьми. Это самый формальная, но в то же время и вежливая форма приветствия.
«Аньон хасейо» более вежливое приветствие, чем «аньон».
Здравствуйте — anyoung hashimnikka (안녕하십니)
Произносится, как: «Аньон хасимника». В разговорной речи произносится как «ан-йо хасим-ни-кка?»
Это приветствие выражает глубокую форму искренности и уважения. Почти не используется среди друзей и родственником в ежедневном общении. Поводом для его такого приветствия может быть приезд важного и уважаемого гостя. Иногда возлюбленные и близкие, которые не виделись долгое время, так здороваются, чтобы придать словам эмоциональную окраску.
Телефонное приветствие — yeoboseyo (여보세요)
Произносится, как: «Йо-бо-сей-йо».
Аналог слова: «Алло».
Это приветствие используется только в телефонных разговорах, независимо от того, кто звонит. Считается крайне вежливой формой приветствия. Словом «йобосейо» не принято здороваться при личном общении.
Доброе утро — Jo-un a-chim (좋은 아침)
Произносится, как: «Чо-ын ачим».
Не самое распространённое пожелание доброго утра. В Южной Корее чаще всего по утром говорят: «Аньон хасейо». Фразу «Чоын ачим» используют для разнообразия.
В корейском языке нет отдельных фраз, обозначающих «добрый день» или «добрый вечер». В таких случаях чаще всего используют словосочетание «чоын ачим».
Рад встречи с вами — mannaseo bangapseumnida (만나서 반갑습니다)
Произносится, как: «Ман-на-со пан-гап-сым-ни-да».
Дословно переводится, как: «Я так рад, что встретил вас».
Это самое формальное приветствие из существующих. Употребляется при встрече с незнакомыми или малознакомыми людьми. Используйте его при приветствии пожилых и более опытных людей. Часто фразой «Ман-на-со пан-гап-сым-ни-да» приветствуют друг друга малознакомые коллеги на работе.
Здравствуй, привет — mannaseo pangauoyo (만나서 반가워요)
Произносится, как: «Ман-на-со пан-га-уо-йо».
Довольно повседневное и вежливое приветствие. Используется при встрече с одноклассником, другом вашего друга или человеком вашего или младшего возраста или при встрече с новым одноклассником, с товарищем вашего друга или с незнакомцем, который младше вас или вашего возраста.
Если мечтаете поехать в Южную Корею, познакомиться с культурой и особенностями языка — приходите на курсы корейского языка в центр восточных культур «Kitsune». Мы не только преподаём корейский язык, но и организуем туристические поездки в Южную Корею. Наши студенты вместе с преподавателем ежегодно ездят в Сеул для наработки знаний на практике. Чтобы ваша поездка была максимально комфортно — нужны базовые знания. Их получите через несколько месяцев обучения в центре восточных культур «Kitsune». Например, через три месяца после начала обучения вы изучите два стиля речи корейского языка: официально-вежливый и неофициально-вежливый. Научитесь образовывать прошедшее и настоящее время, строить отрицательные предложения. Сможете начать и поддержать разговор на простые темы: купить продукты в магазине, забронировать и выкупить бронь в отеле, оформить билеты в аэропорту и многое другое! Записаться на курсы корейского языка можно по ссылке.
Электронная почта приветствий и стартеров|блог mail.com
Как говорится в старой поговорке, у вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление. И когда дело доходит до написания электронного письма, ваше приветствие в электронном письме может повлиять на то, как получатель увидит вас, и даже на то, прочитают ли они ваше сообщение.
Сегодня мы делимся вакансиями электронной почты, которые вы можете использовать в профессиональных электронных письмах или в неформальных сообщениях.
Лучшие приветствия по электронной почте
Иногда бывает сложно выбрать лучшее приветствие для своего электронного письма. Вот пять примеров, которые почти всегда уместны:
- Привет (имя) — Когда дело доходит до приветствия по электронной почте, трудно превзойти «Привет (имя)».
Это подходит для любой ситуации, когда вы знаете и используете имя получателя. Если вы обращаетесь к получателю с Mr./Ms. + фамилия, однако вместо этого выберите один из более формальных вариантов ниже. И помните, что «Привет!» строго для неофициальной электронной почты.
- Привет (имя) — Еще одно универсально приемлемое приветствие «Здравствуйте (имя)» считается немного более формальным, чем «Привет», и может использоваться как с именем, так и с господином/госпожой. + фамилия.
- Уважаемый (имя) — «Уважаемый (имя)» подходит для всех официальных электронных писем, но имеет несколько старомодный вид, что делает его менее подходящим для неформальных сообщений.
- Приветствие — это обычное и вежливое приветствие для электронного письма, отправляемого группе или одному получателю, если вы не знаете, как написать его имя.
- Доброе утро / день / вечер . Это еще один вежливый способ открыть электронное письмо группе людей, или его можно персонализировать, добавив имя отдельного получателя.
Хотя может показаться, что в коротком вступительном слове мало что может пойти не так, вот несколько распространенных ошибок, которых следует избегать в приветствии по электронной почте:
Если вы используете имя человека в своем приветствии, всегда проверяйте правильность его написания!
Если вы не уверены в поле получателя, избегайте использования почетного обращения «мистер» или «мисс» + фамилия. Вместо этого используйте их полное имя. «Уважаемый господин или госпожа» также больше не считается опцией, учитывающей пол.
Несмотря на то, что с технической точки зрения фраза «Кого это может касаться», многие сегодня считают безличной и чрезмерно формальной. Вместо того, чтобы рисковать откладывать их, не рискуйте, используя вместо этого одно из официальных приветствий, перечисленных выше.
Электронные приветствия должны быть отмечены запятой, а не восклицательным знаком или точкой.
Профессиональные стартеры электронной почты
После того, как вы выбрали приветствие, пришло время начать ваше сообщение. В профессиональном электронном письме вы можете начать с вежливого заявления о доброй воле, прежде чем переходить к причине вашего сообщения.
Я надеюсь, что это письмо дошло до вас.
Надеюсь, ваша неделя проходит гладко.
Надеюсь, вы хорошо провели выходные.
Обратите внимание, что все эти начальные фразы сформулированы как пожелания, а не как вопросы: «Как прошли ваши выходные?» может чувствовать себя навязчивым. Но если вы знаете человека, и он сказал вам, например, что собирается в отпуск, вы можете начать с «Как прошел ваш отпуск?» или аналогичный вежливый вопрос.
Теперь перейдите к причине вашего письма. Старайтесь быть лаконичным — это показывает, что вы уважаете время получателя. Эти фразы помогут вам представить основное содержание вашего сообщения
Я обращаюсь к вам, потому что…
Я пишу вам на…
Я надеюсь получить ваше мнение о…
- Пишу, чтобы сообщить вам…
Примеры неофициальных электронных писем
Если вы пишете коллеге, которого хорошо знаете, вполне нормально начать с «Привет!» или «Привет, это снова я!» Может быть приятно придать вашему электронному письму индивидуальный подход — вы можете начать с поздравления с недавним достижением или спросить о проекте, над которым они работают. Также можно привнести легкую нотку юмора в начало письма:
- Надеюсь, вы выпили кофе!
- Вы можете присесть, прежде чем читать это.
- Я буду краток, обещаю!
- Надеюсь, ты переживешь рабочую неделю.
Просто помните о золотом правиле электронной почты на рабочем месте: вы никогда не знаете, кому может быть переадресовано электронное письмо, поэтому старайтесь использовать уместный юмор.
Застрял в поисках идеального открытия электронной почты? Попробуйте один из стартеров в нашем руководстве!Как начать отвечать по электронной почте
Если вы получили ответ на свое электронное письмо и вам нужно отправить ответ, посмотрите, как человек подписал свое сообщение. Например, если вы отправили электронное письмо «Уважаемая миссис Смит», но она подписала свой ответ как «Джеки», следуйте ее примеру и начните свой ответ со слов «Привет, Джеки». В профессиональном контексте также считается хорошим тоном начинать ответ с некоторой благодарности:
Спасибо за помощь.
Я ценю обновление.
Спасибо за быстрый ответ.
Очень приятно вас слышать.
Профессиональные вакансии для последующих электронных писем
Иногда вам приходится связываться с человеком во второй раз — например, если вам нужно предоставить новую информацию или если вы не получили ответа. Вот несколько фраз для начала:
Я хотел поговорить с вами о …
Как упоминалось в моем электронном письме / на нашей последней встрече / в нашем телефонном звонке …
Я проверяю…
Можете ли вы предоставить мне обновленную информацию о…
Как и обещал, посылаю…
Мы надеемся, что наши поздравления по электронной почте помогут вам в следующий раз, когда вы будете смотреть на пустой экран! Мы с нетерпением ждем ваших отзывов ниже.
Изображения: 1&1/Shutterstock
55 приветствий по электронной почте (профессиональных и забавных) для начала электронной почты
Первая строка электронного письма — это ваше первое впечатление — может быть сложно понять, что написать, чтобы задать тон вы хотите для остальной части корреспонденции.
К счастью, существует множество способов начать работу с электронной почтой. Вот список из 55 приветствий по электронной почте, упорядоченных по различным ситуациям, в которых вы можете оказаться. Но сначала давайте определим, что такое приветствие по электронной почте.
Приветствие по электронной почте — это первая строка электронного письма. Он задает тон всей остальной переписке. В зависимости от того, что вы открываете, он может выражать профессионализм, дружелюбие, теплоту или непринужденный стиль.
При написании профессионального контакта, как правило, безопаснее ошибиться в сторону более профессиональных открывателей электронной почты. Вас редко кто-то расстроит из-за того, что вы были «слишком формальны», однако, в зависимости от ситуации, вы можете оскорбить его чрезмерной небрежностью.
↑ Содержание ↑
Проверенные и верные поздравления (
Почти ) Любой случай Классика есть классика. Эти поздравления по электронной почте, хотя и не супер уникальные или запоминающиеся, являются безопасными вариантами для большинства случаев.
#1 Привет, [имя],
Это удобный способ начать электронное письмо. Обращение к имени человека делает его личным и теплым, не чувствуя себя слишком небрежно.
Совет профессионала: Вот несколько общих рекомендаций о том, когда использовать имя, фамилию или и то, и другое!
Используйте «Привет, [имя]», когда:
- Вы хорошо знаете человека и обращаетесь к нему по имени при личной встрече
- Вы отправляете электронное письмо человеку, которого плохо знаете, но он представился по имени
Выберите «Здравствуйте, мистер/мисс/доктор/профессор [фамилия]», когда:
- Вы еще не встретили человека, которому пишете
- Они представились вам своей фамилией
Придерживайтесь фразы «Привет, [имя] [фамилия]», когда:
- Вы не уверены, что лучше обращаться к ним по имени или фамилии
- Вы не уверены в поле человека, которому пишете
Обратите внимание на то, как они подписывают свой ответ, и используйте это в дальнейшем.
↑ Содержание ↑
#2 Привет, [имя],
Это немного более формально, чем «Привет», но обращение к получателю по имени сохраняет теплоту.
↑ Содержание ↑
#3 Я надеюсь, что это электронное письмо дойдет до вас,
Когда вы начинаете с добрых пожеланий получателю, вы устанавливаете приятный тон разговора, не требуя от него предоставления вам слишком большого количества личной информации. Это делает его отличным вариантом для тех, кому вы давно не писали (и не знаете, как у них дела).
↑ Оглавление ↑
#4 Надеюсь, у вас приятный день,
Например, «Надеюсь, это письмо дойдет до вас», отличное пожелание немного более непосредственное. Это хороший вариант для тех, с кем вы недавно переписывались.
↑ Содержание ↑
#5 Доброе утро/день/вечер,
Это хорошо работает как дружественный и конкретный способ начать электронную почту. Вы можете отправить его отдельному человеку или большой группе людей.
↑ Содержание ↑
При написании профессионального приветствия по электронной почте лучше сделать его более формальным, но это не значит, что оно должно быть «душным». Вот несколько профессиональных, традиционных способов начать электронное письмо!
↑ Содержание ↑
#6 Я связываюсь с вами по поводу…
Многие профессионалы любят переходить прямо к делу — это показывает, что вы уважаете их время и имеете конкретную причину для обращения к ним.
↑ Table of Contents ↑
#7 Я пишу вам…
Как и в предыдущем случае, это позволяет вам без суеты сразу перейти к основной мысли сообщения.
↑ Оглавление ↑
#8 [Вставить имя] предложил связаться с вами,
Это великолепное профессиональное ознакомительное письмо, если вы никогда лично не разговаривали с человеком, с которым связываетесь. Это дает им контекст того, почему вы их пишете и кто ваш общий знакомый.
↑ Оглавление ↑
#9 Буду признателен за ваш вклад в…
Это приветствие приглашает к разговору и показывает, что вы уважаете их мнение и опыт.
↑ Table of Contents ↑
#10 Я хотел поговорить с вами о…
«Touch base» — это широкий термин, используемый во многих профессиональных сферах. Это вступление поможет вам погрузиться прямо в основную цель вашей переписки.
↑ Содержание ↑
Вы когда-нибудь разговаривали с кем-то, получали его визитную карточку, но не знали, как начать последующее электронное письмо? Это может быть стрессом. Вы не хотите предполагать, что они помнят вас, но вы также не хотите подразумевать, что вы думаете, что они этого не делают.
Дайте им сразу несколько контекстных подсказок. Такие вещи, как название события или места, где вы познакомились, или имя человека, который вас представил, могут оказаться полезными.
↑ Содержание ↑
#11 Приятно познакомиться на [мероприятие/место],
Сообщив получателю контекст, откуда он вас знает, вы поможете ему освежить память. Вы также вернете воспоминания о своей последней встрече — надеюсь, вы произвели хорошее впечатление!
↑ Содержание ↑
#12 Продолжение нашего разговора на [событие/место],
Это было бы отличным началом, если бы у вас был отличный разговор с кем-то на сетевом мероприятии, который был прерван, когда одному из вас нужно было уйти. Тем не менее, вам удалось обменяться визитными карточками или личной контактной информацией. Это вступление дает небольшой контекст того, где они вас знают, и позволяет вам вернуться к разговору.
↑ Содержание ↑
#13 Привет от [ваше имя], мне понравилось говорить с вами на [тему] в [место, где вы встретились],
Хотя это приветствие по электронной почте, по общему признанию, довольно длинное, оно дает человеку все контекстные подсказки, которые ему понадобятся, чтобы запомнить вас. Попробуйте это, если вы встретили их на мероприятии, где было много людей, и вы не уверены, что они запомнят встречу с вами.
↑ Содержание ↑
#14 В свете нашей недавней встречи в [событие/место],
Это самый формальный вариант в этом разделе — используйте его с умом, и он сослужит вам хорошую службу! Более стандартный вариант, подобный этому, может быть хорошим вариантом для тех, кто, как вы надеетесь, станет профессиональным наставником.
↑ Содержание ↑
#15 Было приятно познакомиться с вами на [мероприятие/место],
Если вы ищете отличный, приятный способ установить первоначальную связь, не ищите дальше! С этим открытием вам не нужно вести длинную переписку по электронной почте, но вы можете укрепить встречу и убедиться, что у них есть ваша контактная информация на будущее.
↑ Содержание ↑
Чтобы получить желаемую работу, нужно гораздо больше, чем просто резюме. На протяжении всего процесса подачи заявления о приеме на работу вы, вероятно, будете переписываться со многими разными людьми. Отправка профессионального и теплого электронного письма может помочь вам произвести отличное первое впечатление или стать более запоминающимся.
↑ Содержание ↑
#16 Нам не довелось встречаться, но я видел, что мы оба учились в [название школы]!
Часто выпускники помогают друг другу. Если вы подаете заявление о приеме на работу, было бы неплохо узнать, есть ли выпускники вашей школы, которые уже работают там. Вы часто можете найти эту информацию на LinkedIn. Затем обратитесь к ним и спросите, готовы ли они ответить на некоторые вопросы о корпоративной культуре или работе.
↑ Содержание ↑
#17 Спасибо, что уделили сегодня время,
После телефонного звонка с общим знакомым или человеком из той же альма-матер отправьте благодарственное письмо! Это поможет вам продолжить строить позитивные отношения после первого разговора.
↑ Table of Contents ↑
#18 Было приятно поговорить с вами,
Это отличный способ начать интервью по электронной почте. Дайте интервьюеру понять, что вы цените его время, и повторите из интервью, почему вы считаете, что хорошо подходите для этой должности.
↑ Содержание ↑
#19 Я благодарен за то, что меня рассмотрели на эту должность,
Отправляя электронное письмо после собеседования, вы хотите найти правильный баланс между выражением благодарности и доверием. Поскольку это электронное письмо направлено на оценку, расскажите о своих знаниях и опыте, которые, как вы уверены, принесут пользу компании и сделают вас подходящим кандидатом на эту должность.
↑ Содержание ↑
#20 Мне понравилось больше узнать о специфике [название должности],
На протяжении всего процесса помните, что не только компания решает, подходите ли вы ей, но и вы решаете, подходят ли они вам с профессиональной точки зрения.
Иногда вы понимаете, что эта должность вам не подходит. Если это так, попробуйте это приветствие по электронной почте, а затем любезно сообщите им, что вы не будете продолжать процесс собеседования.
↑ Содержание ↑
Если вы отправляете электронное письмо после встречи, помогите получателю электронной почты узнать, чего ожидать от остальной части переписки, перейдя прямо к делу. Будьте кратки и лаконичны — в конце концов, вы же знаете, насколько заняты члены вашей команды после совещания!
↑ Table of Contents ↑
#21 Согласно нашему телефонному звонку,
На собраниях часто возникают вопросы к действию. Это простой и точный способ отправки любых материалов или последующих замечаний по итогам встречи.
↑ Содержание ↑
#22 Согласно нашей беседе,
Используйте это, когда ваше электронное письмо следует за беседой, которая уже была у вас с получателем.
↑ Содержание ↑
#23 Отправка [документов/последующей электронной почты/списка задач…], как и было обещано,
Нередко на собрании кто-то просит вас разослать некоторую информацию всем присутствующим. Это могут быть заметки о встречах, различные документы, которые у вас есть, или исследования, которые вы собрали по теме, и это лишь некоторые из них. Перейдя прямо к делу, вы поможете людям вспомнить, почему ваша электронная почта актуальна для них и почему они должны продолжать читать!
↑ Table of Contents ↑
#24 Вот [исследование/статья], о которой я упоминал,
Если кто-то упомянул статью во время встречи, отправьте участникам дополнительную записку с указанием ресурса, который вы упомянули.
↑ Содержание ↑
#25 Я рад, что мы коснулись [темы встречи],
Это удобный способ начать электронное письмо после встречи. Вообще говоря, если вы регулярно с кем-то встречаетесь, вам не нужно отправлять записку, если нет дополнительной информации, которую вы обещали отправить. Однако, если вы редко с кем-то встречаетесь, вы можете отправить приятное «Было приятно с вами сегодня пообщаться!» примечание.
↑ Table of Contents ↑
#26 Просто отправляю краткое изложение того, о чем мы говорили сегодня,
Рекомендуется записывать существенные темы для обсуждения в письменном виде. Ближе к концу встречи сообщите другому человеку, что вы отправите электронное письмо с основными вопросами, которые вы обсуждали, и любыми решениями, к которым вы пришли. Несмотря на то, что это менее формально, чем протокол встречи, неплохо иметь «бумажный след» любых важных решений, к которым пришли вы и человек, с которым вы встречались.
↑ Содержание ↑
Отправка группового электронного письма может оказаться сложной задачей. Если речь идет о более чем двух или трех человек, вы, вероятно, не захотите указывать имя каждого получателя. Вместо этого выберите что-то более общее.
Вот несколько идей на случай, если вы не знаете, как начать писать электронное письмо для большой группы.
↑ Содержание ↑
#27 Приветствую,
Это может быть хорошим вариантом для групповой электронной почты, когда вы пытаетесь совместить профессиональное и приятное. Это относительно формальный, достаточно короткий, чтобы уважать время каждого, и дружелюбный способ начать работу.
↑ Table of Contents ↑
#28 Привет всем,
«Все» может стать отличной альтернативой перечислению всех имен. Он признает, что это групповое электронное письмо, оставаясь при этом коротким и милым.
↑ Содержание ↑
#29 Привет, команда,
Это более непринужденный вариант, чем «Привет всем». Используйте это с группами, с которыми вы регулярно общаетесь, например, с командой, с которой вы тесно сотрудничаете.
↑ Содержание ↑
#30 Я видел это [сообщение в блоге/статью/исследование] и подумал, что оно может быть вам интересно,
Попробуйте отправить это электронное приветствие, когда найдете статью, имеющую отношение ко всей вашей команде. Он переходит прямо к делу, что, как мы надеемся, побудит людей прочитать статью.
↑ Содержание ↑
#31 Рад сообщить…
Говорят, «работа в команде делает мечту реальностью». Используйте это электронное письмо, чтобы сообщить всей вашей команде о целях, которых вы достигли, или о положительных отзывах клиентов, которыми вы хотите поощрить свою команду.
↑ Содержание ↑
Допустим, вы получили электронное письмо. Что вы ответите? Вот несколько приятных формальных вариантов ответа на электронное письмо от профессионала.
↑ Содержание ↑
#32 Приятно слышать от вас,
Это отличный вариант, если вы давно не разговаривали с человеком, который отправил вам электронное письмо. Возможно, они нервничали, когда обращались к вам, поэтому вы можете успокоить их нервы с самого первого предложения, дав им понять, что вы рады их слышать.
↑ Оглавление ↑
#33 Спасибо за внимание,
Воспользуйтесь этим, если кто-то нашел время, чтобы отправить вам электронное письмо после встречи.
↑ Содержание ↑
#34 Спасибо за электронное письмо,
Выберите этот вариант, если вы познакомились с кем-то на мероприятии или через общего друга, и они первыми написали вам по электронной почте.
↑ Содержание ↑
#35 Я рад, что вы связались,
Это приятный и теплый способ сообщить кому-то, что вы рады, что они нашли время, чтобы связаться с вами.
↑ Содержание ↑
#36 Прошу прощения за задержку,
В идеале вы должны отвечать на электронные письма в течение одного или двух рабочих дней, но иногда по той или иной причине ответ по электронной почте задерживается. Быстро извинившись, вы поможете рассеять любое разочарование, которое другой человек может испытывать, ожидая вашего ответа.
При желании вы можете указать причину задержки. Например, «Я только что вернулся из отпуска» или «Мне нужно было связаться с кем-то еще, прежде чем я смог ответить вам».
↑ Содержание ↑
#37 Спасибо за быстрый ответ,
Приятно быстро получить ответ! Выразите свою признательность, поблагодарив их.
↑ Оглавление ↑
Когда вы впервые отправляете электронное письмо потенциальному новому клиенту, вы хотите произвести хорошее первое впечатление (и написать электронное письмо, которое не выглядит спамом). Держите это профессионально и тепло, давая им знать, кто вы, как вы можете им помочь или где вы познакомились. Вот несколько приветствий по электронной почте, которые помогут вам сделать все это!
↑ Table of Contents ↑
#38 Привет от [ваше имя] из [название вашей компании],
Если вы встретили потенциального клиента, это может быть отличным способом помочь ему определить вас с самого начала. Это поможет им понять, кто вы и откуда они вас знают.
↑ Содержание ↑
#39 В ответ на ваш запрос,
Если потенциальный клиент обратился с вопросом, вы можете начать ответное электронное письмо, сообщив ему, что вы вернетесь к нему с ответ на их вопрос.
↑ Содержание ↑
#40 [Имя общего друга] предложил связаться с вами,
Ссылка на общего знакомого может повысить доверие к вам.
↑ Table of Contents ↑
#41 Позвольте представиться,
Хотя это не лучшее средство для открытия электронной почты, оно работает как холодное знакомство по электронной почте с кем-то, с кем вы надеетесь работать. Используйте это, если у вас нет взаимной связи, на которую вы можете сослаться. Это прямолинейный и непринужденный способ начать вводное электронное письмо.
↑ Table of Contents ↑
#42 Вдогонку к моему предыдущему письму,
Возможно, вам придется отправить дополнительное электронное письмо, когда вы представляете потенциальному клиенту холодную подачу. Поскольку они еще не знакомы с вами, последующее электронное письмо может помочь им убедиться, что ваше электронное письмо предназначено для них, и держать вас в поле зрения.
↑ Содержание ↑
В зависимости от вашей отрасли вам могут сойти с рук менее формальные вступительные слова при отправке электронных писем коллегам. Отправляя электронное письмо начальнику или новому клиенту, выбирайте более формальные варианты. Однако формальности иногда могут показаться неуместными, когда вы пишете коллеге, с которым тесно сотрудничаете. Если вы ищете дружеское приветствие для коллеги, с которым вы тесно сотрудничаете, рассмотрите возможность использования одного из них!
↑ Содержание ↑
#43 Привет!
Это менее формальная альтернатива фразе «Привет, [их имя]». Это хорошо работает, когда сообщение отправляется товарищу по команде, а затем следует: «У меня только что был быстрый вопрос о XYZ» или «Просто хотел узнать о XYZ». Он передает дружелюбие и теплоту, а также погружается прямо в дело.
↑ Содержание ↑
#44 Привет,
Это ОЧЕНЬ неформальное сообщение, поэтому используйте его только в том случае, если вы установили взаимопонимание с коллегой, которому отправляете это письмо. Но если у вас есть коллега, которому вы пишете по электронной почте несколько раз в день, эта старая западная классика может вызвать у него улыбку.
Бонус : Если вы находитесь на Гавайях или ищете приключений, вы также можете попробовать Aloha!
↑ Table of Contents ↑
#45 Эй, эй,
Еще одно обычное письмо, которое можно использовать при переписке по электронной почте с друзьями по работе. Не отправляйте это своему начальнику или кому-то, с кем у вас нет постоянных отношений.
↑ Содержание ↑
#46 Опять я!
Это лучше всего подходит для второго или третьего электронного письма в день одному и тому же человеку. Даже в этом случае используйте его только в том случае, если вы знаете, что человек, получающий электронное письмо, не против супер-непринужденных приветствий.
↑ Содержание ↑
#47 Как дела?
В этом случае вы можете получить или не получить ответ на вопрос, но не беспокойтесь об этом. «Как дела» — это приятный и непринужденный способ начать электронное письмо тому, с кем у вас уже сложились отношения.
↑ Содержание ↑
#48 Быстрый вопрос,
Это может помочь вам и вашему коллеге оставаться в рабочем режиме. Используйте это, когда вам нужна их помощь в проекте, но не ожидайте, что это займет много времени. Например, может быть, вам нужна электронная почта кого-то, кого они знают, или кто интересуется, могут ли они помочь вам использовать определенную функцию в программном обеспечении компании.
↑ Содержание ↑
#49 Уже почти пятница!
Приятно отмечать маленькие радости недели.
↑ Содержание ↑
Избегайте вариантов, которые находятся в конце слишком формального или слишком случайного. Вот несколько примеров, которые обычно не являются лучшим вариантом, и несколько идей о том, что можно использовать вместо этого. Если вы можете заставить «Эй, девочка» или «Кого это может касаться» работать на вас, дерзайте!
↑ Содержание ↑
#50 Эй, девочка!
Смело отправляйте это своему лучшему другу, но практически в любом другом контексте держитесь от этого подальше. У него такой непринужденный вариант, что он лучше подходит для текстового сообщения, чем для приветствия по электронной почте. Вместо этого попробуйте «Привет!» для случайного друга по работе или «Привет, [имя получателя]» для более личного общения.
↑ Содержание ↑
#51 Кого это может касаться,
Это слишком формально. Хотя хорошо быть уважительным, придерживайтесь варианта, который кажется немного менее похожим на то, что вы взяли его со страниц романа викторианской эпохи. Попробуйте заменить это на «Я подумал, что эта статья может быть интересна» или «Всем привет», в зависимости от того, куда направляется электронное письмо.
↑ Содержание ↑
#52 Hola! [или «привет» на языке, отличном от основного текста]
Если вы можете следовать за «Hola», говоря (честно) «письмо вам из Мехико» или «Доброе утро из Парижа», тогда вы можете может быть сойти с рук. По большей части избегайте приветствовать получателя на языке, отличном от языка письма. Это может показаться культурно бесчувственным.
Если вы хотите, чтобы кто-то знал, что вы путешествуете, попробуйте «Привет из [название страны]» или «Пишу вам из [название страны]».
↑ Содержание ↑
#53 Что хорошего?
Кто-нибудь знает, как на это ответить? Это не только немного неудобно, но и больше подходит для текстового сообщения, чем для электронного письма. Вместо «Что хорошего?» попробуйте: «Надеюсь, это письмо дошло до вас хорошо» или «Как дела?»
↑ Table of Contents ↑
#54 Приветствие,
Это приветствие по электронной почте скорее скучно, чем официально. Вместо этого попробуйте «Приветствия». Его можно использовать в аналогичных ситуациях формальной групповой переписки, но он более теплый.
↑ Table of Contents ↑
#55 Я хотел бы поковыряться в ваших мозгах…
Как правило, держитесь подальше от «ковыряния мозгов». Вместо этого попробуйте что-то вроде: «У меня есть несколько вопросов, которые, как мне кажется, входят в сферу вашей компетенции». Это звучит более формально в хорошем смысле, а также помогает получателю понять, почему вы обратились именно к нему со своими вопросами. Если у них нет ответов, им будет легко перенаправить вас к соответствующему человеку.
↑ Содержание ↑
Преуспевайте на своем виртуальном рабочем месте
Конечно, поздравления по электронной почте могут быть замечательными. Но иметь надежную и эффективную команду может быть еще лучше. Это именно то, что вам нужно, чтобы вывести вашу команду на новый уровень.
Как добиться успеха на виртуальном рабочем месте
Знаете ли вы, как эффективно работать из дома? Знаете ли вы науку связи в виртуальной среде?
Я покажу вам, что вам нужно делать, чтобы быть продуктивным, эффективным и более ценным, чем когда-либо, работая удаленно.
Имя *
Электронная почта *
↑ Содержание ↑
Помните, что первые несколько строк вашего электронного письма задают тон всей переписки. Вот несколько практических советов, которые следует учитывать при отправке электронных писем: или кого-то еще, кому вы хотите передать уважение.
Если вам нужна дополнительная помощь в написании профессиональных электронных писем, не ищите дальше! Ознакомьтесь с этими 18 профессиональными советами по электронной почте, чтобы создать свое следующее электронное письмо.