Поздравление мужу с днем знакомства от жены: Красивые и прикольные поздравления с юбилеем мужу от жены трогательные и оригинальные своими словами 2021 своими словами в смс, стихах и прозе

Поздравление мужу с днем знакомства от жены: Красивые и прикольные поздравления с юбилеем мужу от жены трогательные и оригинальные своими словами 2021 своими словами в смс, стихах и прозе

Содержание

Лучшие поздравления С Днем Рождения Мужу, пожелания, стихи. Сценарии, конкурсы, тосты. ~ Beesona.Ru

Главная ~ Литература ~ Поздравления ~ С Днем Рождения Мужу

Ну, здравствуй, верная опора!
Опять настал тот самый день,
Когда салаты режут споро,
Когда закусывать не лень.
Держись, сегодня будет трудно,
Придут старинные друзья
Для поздравлений беспробудных,
Но всё же верная семья
На растерзание не бросит:
Накроет стол, и приберёт,
За труд же много не попросит,
Ведь поцелуи же не в счёт!
Не стану баловать цветами,
Но там, в пакетике, всё есть,
Чтоб ты считался «сам с усами»:
Там учтена мужская честь,
Твои размеры, габариты,
Пристрастья, вкусы и бюджет,
За что бокалы будут биты
На счастье. Нынче горя – нет!
Гуляем, сбросим бремя быта,
Минуты вспомним и года,
Раз мы друг другом не забыты,
Пусть это будет навсегда!

Ломкий лед на лужах голубой-
Южный ветер оттепель принес.
Будет солнце в день рожденья твой,
И сбежит декабрьский мороз.
Мой подарок- солнца желтый луч
Он укажет путь к твоей мечте
Мудр будь, успешен и везуч,
Устремляясь к новой высоте.

Множество дорог пройти сумей,
Уваженье делом заслужить,
Жить спеши, что б до последних дней
Улыбаться, песни петь, любить!

Поздравления к 50-летию.

Дорогому мужу.

Когда весна вошла в права беспечно,
Наполнив воздух свежестью садов,
Ты руки свету протянул навстречу
И смело сделал самый первый вздох.

С тех пор ты шёл уверенно по жизни
И верил в то , что сбудутся мечты.
Простившись с детством в Новгороде Нижнем,
Частицу сердца там оставил ты.

Служил в мор-флоте долгие три года.
Там, закалив характер боевой,

В Москве ты стал работать на заводе
И цену знал копейке трудовой.

В один из дней судьба свела нас вместе,
Нам обрести друг друга помогла.
Счастливой самой я была невестой
И до сих пор те чувства сберегла.

В тебе души не чают дети наши.
Словами, может, всё не передашь,
Но точно знают резвые милашки,
Ты никому в обиду их не дашь!

Не любят «овны» слёзы лить в печали,
Их жизнь активно, вся в делах течёт,
А » Вячеслав » у древних означало
Большую славу, гордость и почёт.

Мне так приятно, милый, в День рожденья
На много лет здоровья пожелать,
Событий радостных, счастливых потрясений,
Добра, как в сказке, вместе наживать.

Чтоб груз забот не мог тебя расстроить,
И для проблем ты был неуязвим.

Поверь, проблемы ничего не стоят,
Когда ты любишь и семьёй любим!

Сегодня праздник! И с тобою рядом
Звучат друзей и близких голоса.
Пусть излучают лишь тепло и радость
Для всех твои зелёные глаза.

Ты оценил, надеюсь, наш подарок?!
Мы так тебе старались угодить.
Ты в новом джипе смотришься шикарно,
На нём на дачу будешь нас возить.

А там — природа, знатная рыбалка.
Пускай богатым будет твой улов.
Не подведут терпенье и смекалка,
Ведь ты у нас заядлый рыболов.

Дай бог тебе везенья и удачи!
Живи азартно, чувствуя накал!
Так много ты для близких в жизни значишь,
Что выпьем стоя за тебя бокал!!!

Дай бог тебе везенья и удачи!
Живи азартно, чувствуя накал!
Поверь, для близких ты так много значишь,

Что выпьем стоя за тебя бокал!!!

Когда весна вошла в права беспечно,
Наполнив воздух свежестью садов,
Ты руки свету протянул навстречу
И смело сделал самый первый вздох.

В один из дней судьба свела нас вместе,
Нам обрести друг друга помогла.
Счастливой самой я была невестой
И до сих пор те чувства сберегла.

Мне так приятно, милый, в День рожденья
На много лет здоровья пожелать,
Событий радостных, счастливых потрясений,
Добра, что будем вместе наживать.

Чтоб груз забот не мог тебя расстроить,
И для проблем ты был неуязвим.
Поверь, проблемы ничего не стоят,
Когда ты любишь и семьёй любим!

Сегодня праздник! И с тобою рядом
Звучат друзей и близких голоса.
Пусть излучают лишь тепло и радость

Для всех твои прекрасные глаза.

Поздравления с днем рождения мужа (60-лет):

Мой замечательный мужчина!
Тебе сегодня шестьдесят,
И это повод и причина
Сказать о том, как ты богат:

Во-первых, золотые руки,
Достоинств бесконечный ряд.
Семья большая, дети, внуки,
Да ты и сам не дед, а клад!

Тебя мы любим бесконечно,
Нам так с тобою повезло,
А ты нам даришь так сердечно
Свет, воду, крышу и тепло.

Инспектору ГИБДД(ГАИ)

Родной мой Славик, мой инспектор!
С тех пор, как у меня ты есть,
Тебе лишь светит мой прожектор,
Всегда тебе отдам я честь!

В ГИБДД служить – не сахар!
В мороз и зной – ты на посту.
И чуешь алкогольный запах
Как профи – сразу за версту!

Тебя люблю и уважаю.
Надеюсь, ты меня поймёшь,

Что я всегда переживаю,
Когда на службу ты идёшь.

И пусть тебе не много платят –
Ты у меня всегда в цене!
И пусть тебе здоровья хватит
Служить в ГАИ, служить семье!

А тридцать пять ещё не возраст,
Чтобы об этом говорить.
Я в юбилей желаю просто
Ещё лет сто меня любить!

Георгию Победоносцу

Мой любимый муж, родной мой, Жора!
В день рожденья твоего хочу сказать
Пусть тебе за семьдесят, не скоро
Возраст выдадут твои глаза!

Так же мне с тобою интересно,
Ты такой же добрый и большой.
Баня – лучшее, наверно, средство
Оставаться молодым душой!

Если фирма веников не вяжет
Их с большим успехом вяжешь сам.
Если тебе Родина прикажет –
Ты способен делать чудеса!

Все дороги в области построил,
Все ступени ИТР прошел
Но остался для меня героем —

С доброю и преданной душой!

Увлечений у тебя немало,
С удочкою зорьку повстречать.
И такого вроде не бывало,
Чтобы на уху не смог поймать.

В волейбол по-прежнему играешь,
Любишь над собою пошутить.
Просто мудрый ты, и точно знаешь
С юмором гораздо легче жить!

Будь здоров, родной Победоносец!
Пусть горит огонь в твоей крови!
Я тебе желаю много вёсен
Жить со мной в достатке и любви!

Ах да…совсем разволновалась
мой милый ты сегодня гвоздь!
я приготовила подарков
Как виноградная их гроздь!

Держи вот запонки крутые
и галстучек -в нем розы цвет
Сейчас рубашечку поглажу
и выдешь именинник всвет!

Заботится я не устану
Я одомашнила тебя!
всеж приручила нанемного
Но есть работа и друзья!

стихи мужу
Мы с ними делим половину
Хочу я первой быть всегда
но разорвать меж мной и ими
нет сил конечно у тебя.

Но я как мудрая красотка
тебя поглажу по полечу
Скажу:»все хорошо любимый»
Но все же нервы щекочу!

Знаю не любишь против шерстки
Стараюсь вечно угодить,
Смотрю я нежно в твои глазки
без них смогла бы лишь грустить!

ты мой родной,мой самый сладкий
Мой самый ласковый ты зверь!
Я ревность прячу без оглядки
Да и не злюсь ты мне поверь!

Я восхищать хочу все время
Желанной быть на все года!
Желаю мира, понимания
И быть с тобою навсегда!

И радостей от жизни в мире
Постичь и впитывать чудес
так чтобы жизнь была малиной
И в ней раздолья дивный лес!

Спасибо.

..это я так честно
Тебе открыла суть мыслей
ты можешь отозваться лестно
Я обниму тебя скорей!

Не поздравлю я тебя с утра, мой милый,
И, быть может, даже вовсе не увижу,
Но я помню про тебя, я не забыла,
Пусть разлука – мы с тобой сегодня ближе.

Ты подарок мой прими сегодня скромный
В честь события такого – дня рожденья.
Сделай тостик, по возможности огромный
И откушай его, милый, с наслажденьем.

Я уеду в даль-далекую учиться,
И тебя в кругу семьи твоей оставлю,
Принимай подарки, можешь чуть напиться,
А меня дождешься – я тебя поздравлю.

Про тебя я буду помнить день и вечер:
Как же это без меня мой именинник?
И на крыльях полечу к тебе навстречу,
После курсов. (Жди звонок мой на мобильник).

Ну, удач тебе на Турбоатомгазе,
Не забудь забрать детей из музыкалки.
И меня не забывай ни в коем разе.

То, что мы сегодня врозь – мне это жалко.

В этот день мне хотелось о многом сказать
Все, что чувствую я, что хочу пожелать…
Милый мой, лучший мой, близкий мой человек,-
Наше счастье быть вместе, — так пусть будет век!

Пусть исполнятся наши затеи, мечты
У тебя буду я, у меня будешь ты!
В этот твой день рождения, в юбилей – тридцать лет
Я признаюсь тебе, лучше мужа и нет…

Помнишь пляж? Что когда – то назвался судьбой
Ты остался со мной, я осталась с тобой…
Пусть небесная прядь и луна и земля
Обласкают твой путь и поверят в тебя!

Пусть гроза никогда не проникнет в наш дом,
Неприятности пусть обернуться лишь сном!
Поздравляю тебя, близкий мой человек,
Пусть исполнится все в этот начатый век!

Надёжный, сильный и красивый!
Ну что ещё для счастья надо?
Ты для меня — источник силы,
Ты — наша гордость и отрада.

Пусть говорят, что ты упрямый,
что очень вспыльчив, говорят,
а ты на свете лучший самый
и для меня, и для ребят.

Честь офицера, дворянина
хранишь ты, Родину любя.
Гордятся с детства оба сына,
что так похожи на тебя.

Твои широкие ладони
нас укрывают от забот.
Твоя душа порою стонет,
но чаще всё-таки поёт.

Пусть жизнь была порой сурова,
ты не сворачивал с пути.
И я тебе желаю снова
победно голову нести.

И, с юбилеем поздравляя,
любимый мой, мой ясный свет,
я от души тебе желаю
прожить со мной ещё сто лет!

Бывших офицеров не бывает,
мужество и честь у них в крови.
Только офицеры точно знают
цену женской преданной любви.

Нам с тобой надёжно и спокойно,
знаешь, только б не было войны.
Те, кто столько вынесли, достойны
мира, доброты и тишины.

Знаю я — тебе и ныне снится
гор Тянь-Шаня грозная краса.
Ты ходил в дозоры на границе.
ты людей из пламени спасал.

Для тебя преград не существует,
ты — и лектор, ты — и инженер.
Слов на ветер не бросаешь всуе.
Детям — и опора, и пример.

Мы тебя сегодня поздравляем!
Новый день — всегда, как новый бой.
Долгих лет и радости желаем,
помни, мы с детьми во всём с тобой!

Люди спорят, где не знают.
Опыт жизни показал
Те, что споры замышляют,
Вряд ли верят в идеал
Той любви, что может в сердце
Взгляд простой огнем разжечь.
Объясняй как иноверцам
Истину — что много встреч,
Что одна любви не важно.
Главное, чтоб огонек горел!
Богу слава, что однажды,
Встретив, обрела удел.
Для меня уж спор разгадан
Счастья тем, кто вновь и вновь
Открывают силу взгляда
Первого. И кто любовь
Спутником своим назначил.
Милый! Быть с тобою – жизнь!
Большей надо ль мне удачи
Да и где те рубежи?
О которых кто-то Еве
В прошлом смутно толковал.
Относясь как к королеве,
Ты бесспорно понимал,
Что платить любовью буду.
Оставайся впредь таким!
Для меня любого чуда
Ты важнее! Все-таки!

Мой муж — компьютерный маньяк!
Я к нему: и так, и сяк —
Непробойный, бронебойный!

Я скажу, послушай Дим,
Когда ночью вместе спим,
Ты, случайно, в Интернет не исчезаешь?
Понимаю, что в Рунете

Ты впервые счастье встретил,
И поэтому пока тебя прощаю.

Для самого видного в мире мужчины
Не жалко ни дома, ни супер-машины,
Не жалко ничуть президентского кресла,
И самой безбашенной в мире фиесты,

Для самого крепкого мускула в мире
Не жалко ни мяса, ни хлеба, ни гири,
Не жалко побед судьбоносных и важных,
Не жалко друзей озорных и отважных,
Любимому мужу
От самого жаркого сердца на свете
Не жалко когда появляются дети,
Когда ползунки и повсюду игрушки,
И времени нет иногда друг для дружки,

Не жалко отцу и любимому мужу
Сказать: «Ты, любимый, нам дорог и нужен»,
Сказать: «Это счастье, когда мы все вместе,
На все сто процентов и даже на двести!»

Не жалко такому мужчине, как ты,
Вручить свое сердце и губки подставить,
И чмокнуть с любовью, и эти цветы,
Что ты подарил, нежно в вазу поставить!

С тобой мне уютно, тепло и легко,
И каждой минутке я рада.
За счастьем не нужно ходить далеко –
Оно улыбается рядом!

И руку подаст, и подставит плечо.
Я вся в его ласковой власти.
Любимый, меня обними горячо,
Ведь ты моя гордость и счастье!

А я поздравляю с рожденьем тебя,
Желаю, чтоб всё удавалось.
Всем сердцем своим безгранично любя,
Быть лучшей женой постараюсь.

Ты много работаешь и устаёшь.
Но отпуск уж не за горами.
Во мне ты всегда пониманье найдёшь –
Друг другу опора – мы сами.

Когда ты, придя после трудного дня,
Тепло обнимаешь за плечи,
То я понимаю – ты любишь меня,
Мой славный, родной человечек

Я замужем. И знаешь, это счастье!
Любить тебя, не быть в ночи одной…
А быть, пускай второй, твоею часть,
Не важно, кто тут первый, кто второй…

И третий есть, но это наше чадо.
Счастливая и дружная семья.
А больше мне, по сути, и не надо:
Максимка, наш сыночек, ты да я…

К нам в гости приезжает твоя мама.
Её всегда встречаю как свою.
Для вас стараюсь быть я самой-самой:
Сварю борща и чаем напою…

Не мЕчу я с другими в королевы.
Ты для меня единственный мой принц!
И знаю точно, не пойдёшь «налево»,
Сколь взглядом ни стреляй из-под ресниц…

Ты мне всегда подмога и опора,
Защитная надёжная стена.
И я горда небесным приговором,

Стихи мужу о любви
Что я навек – твоя жена!

Поздравления мужу с днем рождения от жены трогательные до слез

Мой муж, я так тебя люблю.
Я жизнь свою тебе дарю.
Хочу я в праздник пожелать:
Любить и в мире процветать.
Ты, знай, мой милый, дорогой,
Всегда я жду тебя домой.
Нет смысла в жизни без тебя.
Ведь сильно я люблю тебя.
С днем рождения поздравляю,
И от души любви желаю,
Успеха в жизни достигать,
Свои ошибки признавать.
Пусть окружают лишь друзья,
Ну и, конечно же, семья.

Дорогой, красивый, милый
Муженёк ты мой любимый
Твой сегодня милый
Не грусти и не робей
Будь активней и бодрей
С днём рождения
Пусть сбудутся твои мечты
Не будет путь тернистым
И будем рядом я и ты
Под небосводом чистым.

3

Пусть жизнь твоя идет спокойно.
Живи, не зная горести и бед
И крепким будет пусть здоровье
На много долгих, долгих лет.

4

Твое надежное плечо —
Хранит меня года.
Тебе желаю горячо
Счастливым быть всегда!

Не знать тебе, печаль и бед
Любить меня одну.
В работе — множество побед,
А я в твоем плену!

5

С днём рожденья, мой мужчина!
Как слова приятны эти!
Очень рада я поздравить
Мужа лучшего на свете!

Пусть удача дорогого
Никогда не покидает,
Пусть твое большое сердце
Не болит и не страдает.

Знай, тобой всегда горжусь я,
И ценю тебя безмерно!
И женой тебе я буду
Самой любящей и верной!

6

Мой муж, мой славный нежный Ангел!
Я поздравляю с днем рождения тебя!
И пусть все беды убегают в дали,
Пусть жизнь подарит нежности, тепла!

Пусть ветер дует в паруса попутный,
Пусть счастье ходит за тобою по пятам!
Пусть дом наш для тебя по-прежнему уютный,
Дорога жизни пусть — без кочек и без ям!

7

Мой муж — ты просто эталон!
Ты самый лучший для меня!
И каждый день мой посвящен,
Тебе, любовь мою храня!
И пожелаю я сейчас,
В чудесный день рождения твой,
Удач, достатка, всех прекрас!
Я быть горда твоей женой!

8

Ты рядом, и всё прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.

Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любимый,
За то, что ты есть на свете.

Мы рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить…
Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!

9

Ты рядом, и всё прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.
Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любимый,
За то, что ты есть на свете.
Мы рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить…
Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!

10

В день рождения любимого мужа
Пожелать я хочу от души
Чтоб прошли стороною все стужи
Были дни веселы, хороши!

Будь открытым, будь настоящим!
И удача к тебе поспешит!
Жизнь подарит надежду и счастье
И заветные планы свершит!

Поздравления мужу от жены трогательные до слез


Отложи дела в сторонку
И предайся наслажденьям.
Можно снова стать ребёнком,
Муж мой милый, в День рожденья.

Я тебе всего желаю,
Что твоя душа лишь хочет.
Счастья, денег чтоб хватало,
Каждый день успех лишь прочил!

12

Поздравляю тебя, любя,
Обниманий дарю мешок.
Пусть эмоции этого дня
Согревают с макушки до ног.

Пусть навечно твоя звезда
Будет ярче соседних звезд.
Получить тебе дружное «да»
От удачи, любви без слез.

Веселись! Ну а я с тобой.
Жизни радуйся, я поддержу.
Возвращайся скорее домой.
«Поздравляю!» — тебе скажу.

13

Любимый муж мой, с днем рождения!
Мой самый лучший и родной,
Найти мне сложно выражения…
Как повезло же мне с тобой!

Пусть все мечты осуществятся:
Всё будет так, как хочешь ты.
Враги пускай тебя боятся,
Друзья — тебе всегда верны.

Таким, как есть, ты оставайся,
Люби меня и будь со мной.
Преград не бойся, не сдавайся —
Я за тебя, и я с тобой!

14

Мой муж, мой славный нежный Ангел!
Я поздравляю с днем рождения тебя!
И пусть все беды убегают в дали,
Пусть жизнь подарит нежности, тепла!

Пусть ветер дует в паруса попутный,
Пусть счастье ходит за тобою по пятам!
Пусть дом наш для тебя по-прежнему уютный,
Дорога жизни пусть — без кочек и без ям!

15

От души поздравляю тебя, дорогой!
С Днем рожденья тебя, мой любимый!
Я люблю тебя, буду всё время с тобой,
Все года, все лета и все зимы.
Я желаю тебе оставаться всегда
Добрым, милым, веселым и бодрым.
И пускай идут мимо все наши года,
Мы с тобой превзойдем все невзгоды.
Радость, счастье, успех и удачу — лови,
А печали и беды — разрушь.
Будь любимым и сам ты будь полон любви,
Самый лучший на свете мой муж!

16

Дорогой ты мой супруг,
Верный мне по жизни друг,
Самый лучший ты мужчина,
Вместе мы с тобою сила.
Пара лучшая бесспорно,
Живем весело, задорно.
С Днем Рождения, любимый,
Будь всегда здоровым, сильным!

17

С тобой мне уютно, тепло и легко,
И каждой минутке я рада.
За счастьем не нужно ходить далеко –
Оно улыбается рядом!
И руку подаст, и подставит плечо.
Я вся в его ласковой власти.
Любимый, меня обними горячо,
Ведь ты моя гордость и счастье!
А я поздравляю с рожденьем тебя,
Желаю, чтоб всё удавалось.
Всем сердцем своим безгранично любя,
Быть лучшей женой постараюсь.
Ты много работаешь и устаёшь.
Но отпуск уж не за горами.
Во мне ты всегда пониманье найдёшь –
Друг другу опора – мы сами.
Когда ты, придя после трудного дня,
Тепло обнимаешь за плечи,
То я понимаю – ты любишь меня,
Мой славный, родной человечек!

18

У нас сегодня званый ужин.
Я ненадолго отвлеку.
Сегодня день рожденья мужа.
О нем скажу я, как смогу:
Мой муж-кормилец и добытчик.
За что особенно люблю,
Что вековой блюдя обычай,
Он весь доход несет в семью.
Живу давно с моим супругом
Я, как за каменной стеной,
Он был всегда надежным другом
И верной я была женой.
Здоровья у него немало,
Его нечасто видит врач.
Прошу я всех поднять бокалы
И пожелать ему удач

19

Мое солнышко, мой котик,
Мой любимый муженек!
Поздравляю! Ведь сегодня
Твой рождения денек!

Говорю тебе сегодня
Только нежные слова,
Подарю тебе сегодня,
Что в мечтах ты загадал!

20

Дорогой супруг любимый,
С Днём рождения тебя!
Пусть беда проходит мимо,
Радостно глаза горят.

Будь всегда здоров и весел,
Счастье ухвати за хвост,
Близкие пусть будут вместе,
Все дела пойдут пусть в рост.

21

Желаю тебе, мой муженек, дорогой,
Удачи в делах и хорошей работы,
Чтоб ты всегда нуждался в моей любви,
И со мной делил все свои заботы.
В День Рожденья твой, мой супруг,
Я пожелать тебе хочу побед, успеха,
Чтоб преданным и верным был твой круг,
Чтоб было много в жизни поводов для смеха!

22

Я не могу остановиться,
Когда в глаза твои смотрю,
Вмиг начинает сердце биться,
Внутри я будто бы горю
В объятьях нежных, сладострастных
Реальность кажется мечтой,
Как это все-таки прекрасно
Твоей, любимый, быть женой!

23

Мой любимый, дорогой,
С днем рождения, родной,
Самый лучший муж на свете,
Повезло с тобой, мы вместе.

Я желаю процветания,
И в семье лишь понимания.
Никогда ты не грусти,
Наша жизнь вся впереди.

Будь счастливым ты всегда,
Пусть блестят твои глаза.
Тебя очень я люблю,
Жизнь с тобою всю пройду.

24

Муж, вместе с тобою прекрасно живем,
Друг другу всегда мы поддержку даем.
Пусть будет всегда в нашем доме уют,
А беды пускай стороною пройдут.

Трогательные стихи мужу от жены С Днем Рождения до слез


В мире есть один мужчина,
Абсолютный идеал.
По неведомым причинам
Его Космос мне отдал.

Поздравляю с днем рожденья
Супермена своего,
И желаю исполнения
Хорошего всего.

26

Мой — драгоценный,
Мой — любимый,
Мой — ненаглядный,
Мой — ранимый,
Мой самый лучший,
Самый милый,
Заботливый,
Чуть-чуть ленивый…
Мой муж, тебя я поздравляю,
Целую, крепко обнимаю!

27

Сегодня праздник твой любимый,
И солнце светит для тебя.
Тебя родной хочу поздравить,
Своих эмоций не тая.

Люблю тебя, и я не скрою,
Что очень-очень дорог мне.
Супруг, не только — ты мой герой,
Все мысли только о тебе.

28

Мой веселый, добрый, смелый
И любимейший супруг,
Поздравляю с днем рожденья
И желаю целый пуд
Солнца, радости, успеха,
Смеха, счастья и тепла.
Пусть любовью, вдохновеньем
Будет жизнь твоя полна.
Знай, что я горжусь тобою,
Ты — мой мир, моя судьба.
Помни, чтобы не случилось —
Я с тобой, я за тебя!

29

Сегодня тёплым светом
Наш дом вдруг озарился,
Ведь в этот чудный день
На свет ты появился,
Ты – милый мой супруг,
Тобой могу гордиться,
Забыла всех подруг –
С тобой могу делиться,
Ты – крепкое плечо,
Всегда во всём опора,
Мы – инь и янь,
Мы – целое одно,
Ради тебя сверну я горы!
Тебя сегодня с Днём рожденья
Поздравляю!

30

Зову тебя своим я мужем,
Очень мне по жизни нужен,
Без тебя не дышу не живу,
Своим любимым зову,
В честь тебя накрою стол,
Подмету я чисто пол,
Все белье перестираю,
От любви к тебе сгораю,
И сегодня в День Рожденья,
Когда смолкнут поздравленья,
Докажу тебе любимый,
Что ты мне необходимый

31

Будь всегда красивым, сильным, ладным,
Деликатен будь, внимателен ко мне и прост,
За тебя, мой супруг милый и ненаглядный,
Поднимаю я сегодня этот тост!
С тобой легко и просто идти по свету,
Лучше тебя на свете мужчины нету,
И мужа лучше в мире нет и отца,
Ты у меня любимый, во всем молодца!

Стихи и проза с днем рождения мужу от жены


Судьба подарила нам столько счастливых мгновений, которые сложились в дни, а те в свою очередь в годы. Я благодарна тебе за каждый миг и день, и год. Мы дарили эти мгновения счастья друзьям, детям, внукам, теперь можем одарить и друг друга. Дорогой мой муж, половинка моя, поздравляю с Днем рождения. Пусть здоровье, забота, удача и сама жизнь продлит наши счастливые мгновенья, как можно дольше.

33

Я знаю, ждут нетерпеливо дети,
Когда ты, улыбаясь, входишь в дом.
Любимый папа, лучший муж на свете —
Тебя поздравим мы с прекрасным днём!

На свет ты в этот славный день явился,
И торжества для нас важнее нет.
Желаю взгляд от счастья чтоб искрился,
И ангел заслонил от горьких бед.

34

Средь холодных зимних стуж Любовь моя пусть греет, муж! Тебе желаю в день рожденья Друзей, здоровья, вдохновенья, Идей. проектов перспективных, Решений только эффективных, И к жизни вкус чтоб не иссяк! Пусть крепнет наш с годами брак!

35

Мой любимый муженек,
В этот радостный денек
Я хочу тебя поздравить
Пожелания оставить:

Будь всегда мною любимым,
Обаятельным, красивым,
Добрым, ласковым, веселым
И конечно же здоровым.

Чтобы жизнь не омрачали
Нам тревоги и печали,
Чтобы жили мы в согласии,
Редки были разногласия.

С днем рожденья, мой хороший!
Я скажу: Спасибо, Боже,
Что мужчиною таким
Ты меня вознаградил!

36

Дорогой мой, единственный, родной человек, мой муж! С Днем рождения! Будь счастливым, успешным, здоровым. Пусть жизнь преподносит только приятные сюрпризы, удача никогда не покидает тебя. Верных друзей тебе и надежного тыла, тепла и семейного уюта.

37

Я от души тебе желаю
Семью свою всегда ценить,
Тебя сегодня поздравляю,
Не забывай жену любить!
И все-таки серьезно, милый,
От всей души желаю я,
Тебе энергии и силы,
Пусть окружают лишь друзья!

38

Наступил твой день рождения! И в этот день хочется тебе сказать, что я сильно тебя люблю! Я счастлива, что много лет назад ты выбрал меня спутницей своей жизни. Ты подарил нам наших детей, за что я тебе очень благодарна. А пожелание у меня только одно, пусть все твои самые заветные мечты всегда сбываются.

Поздравление мужу с годовщиной свадьбы

Любящая жена не может не подготовить поздравление мужу с годовщиной свадьбы. Потому что двум половинкам всегда есть, что пожелать друг другу. Это могут быть серьёзные стихи или прикольные смс, главное, что все они написаны от сердца!


У нас сегодня годовщина
И я хочу сказать сейчас:
Горжусь тобою, мой мужчина
За все поступки, каждый час!

Желаю, чтобы наши руки
Не разомкнулись никогда.
И мы в заботе друг о друге
Были счастливыми всегда!

               * * *

Муж, моя опора и надежда,
Нет у нас секретов друг от друга.
С годовщиной нашей безмятежной
Поздравляю на правах супруги!

               * * *

Нашу годовщину вместе
Как всегда с тобой отметим.
Муженёк мой дорогой,
Как же классно мне с тобой!

Мы вдвоём везде и всюду –
Было так и дальше будет
Всем завистницам назло.
Мне с тобою повезло!

               * * *

Мне в мужья достался тот,
Кто ни в чём не подведёт
И уже не первый год
Счастливы мы вместе, вот!

               * * *

С годовщиной общей нашей
И с солидным брачным стажем
Поздравляю, мой супруг!
Ты – любимый мой и друг,

Мне помощник и поддержка,
На день завтрашний надежда.
Я за всё тебя ценю
И как в свадьбы день люблю!

Прикольные поздравления с годовщиной свадьбы мужу

В тебя я всю вложила душу
И потому сегодня вновь
Желаю собственному мужу
Мою почувствовать любовь!

Пускай она тебя не душит,
А вдохновляет лучше жить.
Есть сто причин такого мужа
Мне каждый день благодарить!

               * * *

Тебя, родной, боготворю
И за любовь благодарю,
За нежность и твою заботу.
За то, что рядом – слава Богу!

               * * *

Муж, говорят, что мы с тобой
Одна и та же сатана…
И я уверена – ты мой
На все века и времена!

Хочу, чтоб в годовщину вновь
Ты это ощутил полней.
Почувствуй всю мою любовь,
Меня в объятиях согрей!

               * * *

Мы с тобой нашли друг друга
Среди сотен тысяч лиц…
Стал ты мне родным и другом,
Нет у чувств моих границ!!!

               * * *

Я иногда почти готова
Тебя от злости придушить,
Но понимаю, что такого
Больше Богам не сотворить!

Ты всё равно мне всех дороже,
Я поклялась у алтаря
Перед лицом склонившись божьим,
Что тебе всю отдам себя!!!

Красивое поздравления мужу с годовщиной свадьбы

Я так хочу тебя обнять,
На ушко это прошептать:
Спасибо за любовь и сына,
Мой самый дорогой мужчина!

За столько лет, что я с тобой
Только сильней у нас любовь.
И быт совместный только лучше.
Ты для меня, как солнца лучик!

               * * *

Любовь моя, мой муж законный,
Тебя со свадьбой годовщины
Я поздравляю в день особый.
Ценю тебя я сильно-сильно!

               * * *

Пусть сегодня праздник наш
Нам напомнит о любви.
Впечатляет брака стаж,
Но огонь ещё в крови!

Страсти теплится искра
И не хочет угасать.
С годовщиною тебя
Буду ночью поздравлять!

               * * *

Свадьбы нашей годовщину
Отмечаем мы с тобой.
Мой единственный мужчина,
Поздравляю всей душой!

               * * *

Ты и я не зря сошлись –
Наша пара на всю жизнь!
И вообще немало плюсов
Есть у нашего союза.

Мы в гармонии живём
Ночью тёмною и днём,
По утрам и вечерам
Лучше всех с тобою нам!

Поздравления с годовщиной свадьбы мужу от жены

Муж, как верная жена,
Годовщину нашу чту.
Ты – защита мне, стена,
Превратил мне в явь мечту.

Я живу с тобой давно,
Как за пазухой Христа.
И люблю, словно в кино
Много лет только тебя!

               * * *

О муже лучшем не мечтала –
Сокровище итак досталось
От щедрых истинно небес!
Ты дорог мне, такой как есть!

               * * *

Я поздравить тебя спешу
С нашим праздником обоюдным.
В годовщину тебе скажу,
То, что счастлива абсолютно!

Со дня свадьбы и до сих пор
Для меня нет дороже и ближе.
Ты – мой свет и мой приговор,
Лишь с тобой будущее вижу!

               * * *

Я хочу сказать одно:
Мне с тобою повезло!
С годовщиной, мой родной,
Самый лучший, золотой!

               * * *

В тебе я сразу разглядела
Свою вторую половинку.
С тобою мыслями и телом
Всегда теперь я в этой жизни!

Желаю нам ещё немало
Совместных радостей, побед.
Чтоб годовщина наша стала
Отсчётом новых ярких лет!

Поздравление мужа с годовщиной свадьбы в прозе

Родной, я рада, что однажды не прогадала с выбором своей второй половинки. Без тебя я никогда не буду чувствовать себя полноценной и любимой, желанной и красивой. С годовщиной нашей свадьбы!

               * * *

Сегодня нам не кричат горько и правильно. Потому что жизнь с тобой оказалась самой сладкой и приятной! У нашего брака столько радостей, а впереди много перспектив. Поздравляю тебя и себя с верным выбором!

               * * *

Этот праздник – торжество нашей семьи. Мы отметим его так, как хотим того сами. И это будет незабываемо, как всегда! Поздравляю тебя, родной, со мной, а себя с тобой!

               * * *

С годовщиной нашей свадьбы, дорогой мой! Надеюсь, годы, проведённые около меня, ты считаешь счастливыми и не прошедшими зря. Я уверена, что они – лучшее, что у меня было и есть!

               * * *

С нашей личной годовщиной, с торжеством нашей семьи, любимый! Мы с тобой вместе прошли немало трудностей, но не утратили чувств. Хочу, чтобы ты просыпался счастливым около меня каждое утро!

Поздравление мужу с годовщиной свадьбы своими словами

С годовщиной свадьбы, мой муж, данный мне Богом и небесами, признанный законом и моим сердцем! Пусть всё у нас сбудется и обиды позабудутся.

               * * *

Я хочу сегодня особенно тепло обнять тебя и поздравить с нашим днём. Это только наша дата и провести её нужно так, как мы того хотим. Люблю и целую!

               * * *

Счастливей меня нет с момента нашей свадьбы. С годовщиной тебя, родной! Пусть каждый новый совместный день делает нас ещё счастливее и духовно богаче!

               * * *

Любимый муж! В нашу с тобой годовщину особенно сильно хочу пожелать тебе чувствовать мою любовь и заботу среди будничных дел и проблем. Я готова и дальше делить с тобой горе и радости. Спасибо тебе за то, что ты есть.

               * * *

Ты рядом и больше ничего не надо. Спасибо небу и Богу за нашу общую дорогу! С годовщиной свадьбы, любимый избранник!

Поздравления с Днем рождения мужу от жены

Оригинальное прикольное поздравление мужу с Днем рождения

Праздник конечно сегодня большой,
Ты появился на свет, дорогой!
В день этот светлый сказал ты «Агу»
Нынче же я без тебя не могу.
И от души говорю я тебе:
«Ты самый лучший на этой Земле!»
И оставайся всегда молодцом.
Мужем, любимым, и добрым отцом.

Оригинальное поздравление мужу с Днем рождения

Светит, словно огонек,
Мой любимый муженек,
Он один из всех мужчин
Мной любим и мной ценим!
Для меня он – просто клад,
Он ценнее всех наград,
Всех алмазов он дороже,
Серебра и злата тоже!
Мой любимый верный муж
Крепок и силен, и дюж,
Нежен, ласков и прекрасен,
И, как месяц в небе, ясен.
Я готова в зной и стужу
Холить и лелеять мужа,
Ласку и любовь дарить
И борщи ему варить!
В День рождения я желаю
Мужу: радости без края,
Счастья – просто до небес,
Удивительных чудес,
Пополнения активов,
Смеха, шуток, позитива,
Без любви не жить ни дня
И любить одну меня!

Оригинальное поздравление с днем рождения мужу от жены и детей

С твоим, родной, любимый, днем рождения
Мы поздравляем всей семьей, и от души!
Хотим, всегда чтоб улыбался,
И чтоб смеялся больше ты!
Хотим, чтоб был всегда здоров,
Чтобы друзья тебя ценили!
Тебе желаем жить лет 100,
В любви, согласии и мире!
Желаем скорым быть в работе,
Удачливым, успешным быть!
А я и дети обещаем
Тебя, родной, всегда любить!
Мечтай, дерзай, стремись к успеху!
Живи всегда в ладу с душой!
А мы тебе поддержкой будем
Ты знай об этом, наш родной!
В твой день, в день светлого рождения
Прими, любимый, поздравления!

Замечательное поздравление с днем рождения мужу в стихах

Живем с тобой уже не первый год,
Но я все больше убеждаюсь,
Что мне Господь тебя послал за то,
Что я в тепле и ласке так нуждалась!
Ты подарил мне целый мир!
Ты показал, как надо жить.
Ты рядом был, ты так любил!
Теперь и мой черед платить.
Я окружу тебя заботой,
И буду руки целовать,
Чтобы всегда был рядом — дома,
Чтоб я могла тебя обнять
В любое время – днем и ночью,
Твой видеть лик, твои глаза,
Они мне говорят так много,
«Ты жизнь моя, любовь моя!»
А я так просто отвечаю:
«С днем Рождения, с днем твоим!».
Тебе быть лучшим я желаю,
В карьере, в мире и в любви!

Поздравление с днем рождения любимому парню, мужчине, мужу

С Днём Рождения, дорогой,
Ненаглядный мой, родной!
Я тебя поздравить рада;
Рядом быть с тобой – награда.
И желаю от души
Чтобы были хороши,
Годы прожитые вместе,
Слажены, как строки в песне!
Будь же счастлив и здоров,
К долгой жизни будь готов!
Обещаю рядом быть
И всегда тебя любить!

Отличные СМС с днем рождения, с 23 февраля любимому мужу, мужчине, парню

Надежный защитник и ласковый друг,
Любимый мужчина, помощник, супруг.
Теплом ты согреешь, подскажешь совет,
Здоров будь и счастлив ты множество лет!

* * *

Без лишних слов и глупых разговоров
Всегда готов меня ты поддержать.
И так тепло от мысли, что со мною
Тот, о котором я не смела и мечтать!

* * *

Любовь мужчина выражает не словами,
Не сказками о будущих делах.
«Любовь» мужчина произносит не губами,
А добротой и нежностью в глазах.

* * *

Так просто любить тебя, купаясь в заливе заботы.
Так просто любить тебя, забыв про все невзгоды.
Так просто любить тебя, надежного и верного,
И невозможно не любить такого нежного и смелого!

Поздравление с Днем рождения мужу

Ты очень надежный, спокойный и чуткий
И я с нетерпением считаю минутки
До встречи, когда мы в разлуке с тобой
Мой самый любимый и самый родной!
Желаю тебе я в твой день рождения
Здоровья, успехов, удач и везения.
Будь счастлив и не меняйся
Таким, как есть, и оставайся.
Средь жизненных невзгод, помех
Ты для меня нужнее всех!

Поздравление с Днем рождения любимому мужу

Как хорошо, что есть на свете ты –
Отзывчивый и добрый, справедливый,
С кем можно разделить свои мечты,
С кем каждый миг становиться счастливей!
Пускай все планы воплощаются скорей,
Событий радостных, успехов много ждет,
Жизнь дарит пусть немало ярких дней
И в каждом начинании везет!

Поздравление с Днём рождения мужу

Мой друг любимый и надежный,
Что сделал жизнь чудесным сном!
Теперь представить невозможно,
Что могли не быть вдвоем!
Тебе желаю море света,
Побед, успеха вновь и вновь.
В душе тепла, на сердце – лета!
Счастливым будь, моя любовь!

Поздравление с Днем рождения мужу от любимой

Ты самый близкий и родной –
Влюбляюсь с каждым днём сильнее!
Так хорошо мне лишь с тобой –
На свете нет тебя нежнее!
Я пожелать хочу тебе,
Чтобы удача улыбалась,
Успехов, ярких дней в судьбе
И чтобы радость не кончалась!

Поздравление от жены, детей с Днем рождения мужу, папе

Муж любимый, добрый отец –
Ты в нашей жизни для всех образец.
Умный, веселый, с широкой душой
Ты – человек настоящий, большой!
Пусть же везёт тебе всюду, всегда!
Щедрую душу не старят года!

Поздравление с Днем рождения

Ты рядом, и все прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.
Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любимый,
За то, что ты есть на свете.
Мы рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить…
Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!

Поздравление с Днем рождения

Ты очень надежный,
Спокойный и чуткий.
И я с нетерпеньем
Считаю минутки
До встречи, когда мы
В разлуке с тобой,
Мой самый любимый
И самый родной!
Желаю тебе я
В твой день рождения
Здоровья, успехов,
Удач и везенья,
Легких дорог,
Возвращений счастливых,
Мой самый желанный
И самый красивый!

Поздравление с днем рождения любимому парню, мужчине, мужу

Каждый день я жду свиданья,
Каждый день мне звонишь ты,
Загадала я желанье,
Верю: сбудутся мечты!
Ты — мой принц, хоть быть им сложно,
Ну а я — твоя Ассоль.
В этой жизни все возможно,
Нам подходит эта роль.
Пусть завидуют подруги,
Увиваются вокруг.
Только тщетны их потуги,
Не глядит на них мой друг!
С днем рождения, мой любимый,
Много счастья, долгих лет…
Дай нам Бог здоровья, силы,
В жизни все преодолеть.

Поздравление мужу с днем рождения

Здорова будет пусть семья,
Пусть счастье у крыльца,
И пусть гордятся сыновья
Фамилией отца!
Пусть округляются черты,
Пусть годы чередой,
Но не стареют пусть мечты,
С рожденьем, дорогой!

50 особых пожеланий на день рождения для кого-то особенного (с изображениями)

Поздравления с Днем Рождения
  • Главная
  • ON
  • Поздравления с днем ​​рождения мужу
  • Поздравления с днем ​​рождения жениху
  • Поздравления с днем ​​рождения любимой
  • Поздравления с днем ​​рождения девушке
  • Эмоциональные поздравления с днем ​​рождения парню
  • Поздравления с днем ​​рождения кому-то
  • Короткие поздравления с Днем Рождения лучшему другу
  • Поздравления с Днем Рождения лучшему другу девушке
  • Поздравления с Днем Рождения лучшему другу мужчине
  • Поздравления с Днем Рождения девушке и подруге
  • Поздравления с Днем Рождения парню и парню
  • 3 стихотворения на день рождения для друзей
  • Веселые тосты на день рождения для друга
  • Как британцы празднуют День святого Валентина

    День святого Валентина — самый романтичный праздник во всем мире.Он таинственен, окутан легендами и богатой историей. В Британии сложилось особое отношение к этому зимнему празднику, ведь этот день — возможность проявить свои чувства, выразить сочувствие, благодарность и любовь.

    История Дня святого Валентина

    Праздник отмечается в Британии с XVII века. Истоки Дня святого Валентина уходят корнями в историю Римской империи, когда один из правителей, Клавдий II, запретил браки, поскольку считалось, что лучшие солдаты — холостые мужчины.Именно тогда христианский священник Валентин начал тайно проводить свидания с людьми.

    Валентин был немедленно арестован и приговорен к смертной казни, как только правитель узнал о том, что он сделал. Перед казнью, в ночь на 14 февраля, его женщина получила последнюю записку от священника с подписью «Your Valentine».

    Также в легенде говорится, что язычники праздновали наступление весны уже в середине февраля. Это время считалось лучшим для браков.

    «Parlement of Foules» («Птичий парламент»), первое стихотворение о Дне святого Валентина, было написано в 1382 году английским поэтом Джеффри Чосером.

    Обычаи и символы Дня всех влюбленных в Англии

    В средневековой Англии влюбленные тайно дарили друг другу подарки в День святого Валентина, и молодые холостые мальчики по жребию выбирали «валентинки» среди девочек, затем они писали им стихи и песни в течение всего года, восхищаясь ими, как рыцарями.

    В Суссеке день влюбленных также известен как день птичьих свадеб.Поскольку английский поэт Джеффри Чосер назвал этот праздник днем, когда птицы сами выбирают себе пару, церемонии не обходились без птиц. По поверью, если незамужняя девушка увидела в этот день малиновку, то она должна была выйти замуж за моряка, если она увидела воробья, ее будущий муж был простым крестьянином, а щегол символизировал богатого супруга.

    В Уэльсе было принято дарить друг другу деревянные ложки разной формы в день влюбленных. Самыми популярными были ложки с орнаментом в виде замков в виде сердечек и ключей к ним.

    В графстве Норфолк день влюбленных отмечается с особым размахом. Это связано с легендой о Джеке Валентайне, который в ночь на 14 февраля оставил подарки на подъездах домов для всех жителей.

    В Англии цветы дарят в день влюбленных с XVII века. Эта традиция пришла из Франции от Людовика XVI, который подарил Марии-Антуанетте красные розы. Они являются символом Дня святого Валентина и символизируют кровь Афродиты, богини любви. Две капли ее крови упали на белые розы, сделав их красными.

    Что английские влюбленные дарят друг другу?

    Самый ценный подарок ко Дню святого Валентина — это выпечка и сладости, сделанные своими руками. Существует традиция выпекать торт в форме сердца, которое дарят любимому человеку.

    Британцы не делают дорогих подарков. Здесь покупают шоколадные конфеты, различные сладости, валентинки и мягкие игрушки, среди которых наиболее популярны мишки Тедди.

    Что касается валентинок, то анонимные валентинки все еще дарят.Признания в любви часто можно увидеть в британских газетах и ​​местных журналах.

    Цветы — обязательный подарок на День святого Валентина, символ симпатии, нежности и любви. Цвет роз и их количество в букете имеют разное значение — алые розы дарят девушке или парню; желто-белый — знакомым и родственникам.

    Кроме того, британцы поздравляют и дарят подарки не только своим возлюбленным, но и всем, кого они любят — родителям, родственникам и даже домашним животным.

    3.1 Жена Пролога и сказки Бата

    Жена Пролога Бата

    Пролог к ​​рассказу Вайвса о купании

    1 «Опыт, хотя полдень auctoritee
    » Опыт, хотя и без письменного авторитета
    2 Были в этом мире, для меня правильно
    Были в этом мире, достаточно хороши для меня
    3 Говорить о горе что в браке;
    Чтобы говорить о горе в браке;
    4 Ибо, лординги, мне было двенадцать лет,
    Ибо, господа, с двенадцати лет,
    5 Слава Богу, вечно вечному,
    Слава Богу, вечно живому ,
    6 Housbondes at chirche dore У меня было пять мужей —
    У меня было пять мужей у церковных дверей —
    7 Если бы я так часто женился на пчеле —
    Если бы я так часто мог быть женат —
    8 И все были достойными людьми в своей степени.
    И все были достойными людьми на своем пути.
    9 Но мне было сказано, certeyn, nat longe agoon is,
    Но мне сказали, конечно, это не так давно,
    10 То, что Crist ne wente nevere but onis
    Это с тех пор, как Христос пошел только один раз Что я не должен быть женатым.
    Что я должен жениться только один раз.
    14 Herkne eek, lo, что резкое слово для nones,
    Слушайте также, вот, какое резкое слово для этой цели,
    15 Biside a well, Jhesus, God and man,
    У колодца, Иисус, Бог и человек,
    16 Говорил в ответ на Самарянина:
    Упрекал самарянина:
    17 У тебя было пять домов, quod he,
    У тебя было пять мужей, он сказал,
    18 `И тот человек, который теперь имеет тебя
    ` И тот самый человек, который теперь имеет тебя
    19 Is noght thyn housbonde ‘, таким образом seyde he certeyn.
    Не твой муж, — сказал он определенно.
    20 То, что он mente therby, I kan nat seyn;
    Что он имел в виду, я не могу сказать;
    21 Но что я топчу, почему тот пятый человек
    Но я спрашиваю, почему пятый человек
    22 Был полдень домом для Самарянина?
    Самарянин не был мужем?
    23 Сколько у нее в браке myghte?
    Сколько у нее может быть в браке?
    24 Тем не менее, стадо я никогда не слышал в моем возрасте
    Я еще никогда не слышал телла в своей жизни
    25 На это nombre diffinicioun.
    Определение этого числа.
    26 Люди могут девин и глозить, вверх и вниз,
    Люди могут предполагать и интерпретировать все,
    27 Но добро пожаловать, выражаюсь, без лжи,
    Но я хорошо знаю, прямо, без лжи,
    28 Бог плох для нас, чтобы мы умножались и размножались;
    Бог повелел нам плодиться и размножаться;
    29 Этот языческий текст кан я хорошо понимаю.
    Этот нежный текст я хорошо понимаю.
    30 Eek wel I woot, he seyde myn housbonde
    Также я хорошо знаю, он сказал моему мужу
    31 Sholde lete fader and mooder и возьми мне.
    Надо оставить отца и мать и забрать ко мне.
    32 Но он не сделал никакого числа,
    Но он не упомянул число,
    33 Бигамье или октогамье;
    жениться на двоих или жениться на восьми;
    34 Почему мужчины sholde thanne говорят об этом vileynye?
    Почему тогда люди должны злословить об этом?

    35 Вот, здесь мудрый царь, даун Саломон;
    Вот, (рассмотрите) здесь мудрого царя дана Саломона;
    36 Я уверен, что у него было больше времени, чем раньше.
    Я думаю, у него было больше одной жены.
    37 Как волчий Бог, это было справедливо для меня
    Как было угодно Богу, это было дозволено мне
    38 Быть освеженным наполовину так часто, как он!
    Обновляться вдвое реже, чем он!
    39 Который Бог имел он для всех своих wyvys!
    Какой дар Божий он получил от всех своих жен!
    40 Ни у кого нет переключателя, как в этом мире.
    Ни у одного живого человека в этом мире нет такого (дара).
    41 Боже, этот благородный король, что касается моего остроумия,
    Бог знает, этот благородный король, по моему мнению,
    42 У первой ночи было много припадков
    В первую ночь было много припадков
    43 С эхом подола, так что добро пожаловать в гимн.
    С каждым из них так хорошо складывались дела у него при жизни.
    44 Благословен Бог, что я женился пять раз!
    Благословен Бог, что я женился на пятерых!
    44a [Из которых я нашел лучшего,
    [Из них я выбрал лучшие,
    44b Оба здесь нижних пресноводных и здесь чете.
    И нижнюю сумку (мошонку), и денежный ящик.
    44c Разные школы делают парфюмов клерков,
    Разные школы делают идеальных клерков,
    44d И разные практики во многих sondry werkes
    И разные практики во многих различных работах
    44e Maketh the werkman parfyt sekirly;
    Делает рабочего по-настоящему совершенным;
    44f Of Fyve Husbondes Scoleiyng Am I.]
    Из пяти мужей, которые учатся в школе, я.]
    45 Приветствуйте шестого человека, которого он когда-либо делал.
    Приветствуйте шестого, когда он появится.
    46 Для этого я хочу, чтобы я оставил мне чааст в ал.
    Воистину, я не буду оставаться целомудренным во всем.
    47 Whan myn housbonde is from the world ygon,
    Когда мой муж уйдет из мира,
    48 Сом Кристен мужчина должен жениться на мне в ближайшее время,
    Какой-то христианин должен жениться на мне сразу,
    49 Ради этого Апостол видит, что я свободен
    Ибо тогда апостол говорит, что я свободен
    50 Выйти замуж, половина Богини, где мне угодно.
    Жениться с Богом (клянусь), где мне угодно.
    51 Он видит, что быть замужем не синне;
    Он говорит, что быть замужем не грех;
    52 Ставка на свадьбу, чем на бринне.
    Лучше венчаться, чем гореть.
    53 Что меня восхищает, народные сейе вилейные
    Что мне до того, хотя народ злобно говорит
    54 Об хитрому Ламете и его двоеженстве?
    Проклятого Ламеха и его двоеженства?
    55 Я слышал, что Авраам был хулиганом,
    Я хорошо знаю, что Авраам был святым человеком,
    56 И Иаков Иек, столь же крепкий, как и я кан;
    И Иаков, насколько я знаю;
    57 И каждый из них имел более двух жен,
    И у каждой из них было более двух жен,
    58 И еще много святых мужей.
    И многие другие святые тоже.
    59 Где вы можете увидеть, в любом возрасте,
    Где вы можете найти в любой исторический период
    60 Это хе Бог защищал брак
    Этот высокий Бог запретил брак
    61 Словом? Я прошу тебя, скажи мне.
    Срочным словом? Я прошу тебя, скажи мне.
    62 Или где он девственник командовал?
    Или где заповедал он девственность?
    63 Я слышал, как и вы, это не дреде,
    Я знаю, как и вы, без сомнения,
    64 Апостел, когда он говорит о майденхеде,
    Апостол, когда он говорит девичества,
    65 Он соблюдал эту заповедь в полдень.
    Он сказал, что у него нет предписания относительно этого.
    66 Мужчины могут посоветовать женщине стать взрослой,
    Мужчины могут посоветовать женщине стать таковой,
    67 Но согласие — это не повод.
    Но совет — это не заповедь.
    68 Он засунул это в нашу огородницу;
    Он оставил это на наше усмотрение;
    69 Для хадде Бог повелел майденхеде,
    Ибо, если бы Бог повелел девичеству,
    70 Танне хадде он погасил брак с деде.
    Тогда он проклял брак вместе с актом (деторождения).
    71 И certes, если бы не было семени ysowe,
    И конечно, если бы не было посеяно семя,
    72 Virginitee, чем кто должен был его выращивать?
    Тогда из чего должна расти девственность?
    73 Poul dorste nat comanden, atte leeste,
    Во всяком случае, Пол не осмеливался командовать
    74 Thung, из которых его maister yaf noon heeste.
    Вещь, которой хозяин не распорядился.
    75 Дротик создан для девственницы;
    Приз установлен за девственность;
    76 Cacche whoso may, who renneth best lat see.
    Поймай, кто сможет, посмотрим, кто лучше бегает.

    77 Но это слово естественно для всякого умения,
    Но это слово не применимо к каждому человеку,
    78 Но они, как вожделение Бога, извлекают его из своей воли.
    Но где Бог желает дать это Своей силой.
    79 Я хорошо знаю, что апостель был майдом;
    Я хорошо знаю, что апостол был девственником;
    80 Но nathelees, несмотря на то, что он написал и сказал
    Но тем не менее, хотя он написал и сказал
    81 Он знал, что каждый дух был таким же, как он,
    Он хотел бы, чтобы каждый человек был таким, как он,
    82 Все, но согласны с девственницей.
    Все это не что иное, как совет (принять) девственность.
    83 И для того, чтобы быть wyf, он yaf me leve
    И он разрешил мне быть женой
    84 Из снисходительности; так что это не представляет
    С явного разрешения; так что это невиновно
    85 Выйти за меня, если это моя краска,
    Выйти за меня, если мой партнер умрет,
    86 Без исключения двоеженства.
    Без возражений на основании двоеженства.
    87 А если бы ни одной женщине было хорошо прикасаться —
    Хотя было бы хорошо не трогать женщину —
    88 Он менял, как в постели или на диване,
    Он имел в виду в своей постели или в его кушетка,
    89 Ибо опасность нужно собрать и собрать;
    ибо опасно собирать и огонь, и лен;
    90 Вы знаете, на что может напоминать этот пример.
    Вы знаете, к чему может относиться этот пример.
    91 Это все и сом: heeld virginitee
    Вот итог: он оставался девственником
    92 Мур парфит, чем женился на свободном члене.
    Лучше свадьбы в слабости.
    93 Freletee clepe I, но если это он и она
    Слабость я называю это, если только он и она
    94 Wolde leden al hir lyf in chastitee.
    Всю жизнь прожили бы в целомудрии.

    95 Я приветствую это хорошо; У меня полдень завидую,
    Даю хорошо; Я не завидую,
    96 Тох майденхеде предпочитает двоеженство.
    Хотя девственность может иметь приоритет перед вторым браком.
    97 Он хочет, чтобы он был чистым, телом и телом;
    Им нравится быть чистыми телом и духом;
    98 Of myn estaat I nyl nat не увеличивай,
    Моим состоянием я не хвастаюсь,
    99 Приветствую тебя, господин в своем доме,
    Хорошо, ты знаешь, господин в своем доме ,
    100 He nath nat каждый сосуд из золота;
    Не всякая утварь у него вся из золота;
    101 Сомма была из дерева, и дун его господин сервиз.
    Некоторые деревянные и служат своему господину.
    102 Бог приучает народ к гимну в sondry wyse,
    Бог призывает людей к себе разными способами,
    103 И у каждого человека есть пропре йифте от Бога —
    И каждый имеет от Бога индивидуальный дар —
    104 Сом то, Сом то, как гимн шифт.
    Некоторые это, некоторые то, что Ему угодно дать.

    105 Девственница приветствует совершенство,
    Девственность — великое совершенство,
    106 И воздержание с посвящением,
    И воздержание также с преданностью,
    107 Но, Христос, совершенство хорошо,
    Но Христос, Который является источником совершенства,
    108 Плохой натурой, которую он должен был продать,
    Не велел каждому пойти продать
    109 Все, что у него было, и потратить на бедных,
    Все, что у него было, и раздай бедным,
    110 И, соответственно, folwe hym и его foore.
    И таким образом иди за ним и по его стопам.
    111 Он проповедовал подол этой волнистой парфюмерии;
    Он говорил с теми, кто хотел жить идеально;
    112 И господа, клянусь, это я.
    И господа, с вашего позволения, я не такой.
    113 Я хочу даровать муку всех возрастов
    Я подарю цветок всего моего возраста
    114 В действиях и во фруктах брака.
    В делах и в браке.

    115 Скажите мне также, к какому выводу
    Скажите также, с какой целью
    116 Были члены рода,
    Были созданы члены поколения,
    117 И так parfit wys a [wright] ywroght?
    И так умно трудился Рабочий?
    118 Доверяй правильно, они были на самом деле ни за что.
    Доверьтесь хорошо, они не были созданы зря.
    119 Glose whoso wole, and seye bothe up and doun
    Толковать, кто хочет, и говорить как вверх, так и вниз
    120 Что они были созданы для пургациона
    Что они были созданы для очищения
    121 Из урина и урина что-то малое
    Моча и обе наши мелочи
    122 Хотелось узнать женщину от мужчины,
    Нам также удалось узнать женщину от мужчины,
    123 И в полдень по другой причине — скажите вы нет?
    И ни по какой другой причине — вы говорите «нет»?
    124 Впечатление хорошее, это не так.
    Опыт знает, что это не так.
    125 Так, чтобы клерки были со мною дружно,
    При условии, что клерки не сердятся на меня,
    126 Я вижу вот что: они сделали бен за то;
    Я говорю это: они созданы для обоих;
    127 То есть искать, для работы и для ese
    То есть, для мочеиспускания и для облегчения
    128 Engendrure, то есть мы, по сути, Бог неугодим.
    О деторождении, которым мы не угодим Богу.
    129 Почему мужчины должны быть в своих книгах
    Почему еще мужчины должны указывать в своих книгах
    130 Этот человек должен нанимать детей?
    Этот мужчина должен выплатить своей жене ее долг?
    131 Теперь, где он делает свой платеж,
    Теперь, чем он должен платить,
    132 Если бы он использовал свой собственный инструмент?
    Если бы он не использовал свой благословенный инструмент?
    133 Thanne, если бы они были наложены на существо
    Тогда они были созданы на существе
    134 Чтобы очистить уринь и жаждать engendrure.
    Для очистки мочи, а также для продолжения рода.

    135 Но я не вижу, что всякая сила удерживается,
    Но я не говорю, что каждый человек требуется,
    136 У него есть такие же возможности, как и у меня, чтобы вы знали,
    У него есть такое оборудование, как я вам сказал,
    137 Разорвать и использовать подол в энгендруре.
    Пойти и использовать их для деторождения.
    138 Танне шолде мужчины принимают от частитее нет лекарства.
    Тогда люди не должны уважать целомудрие.
    139 Христос был майдом и имел форму человека,
    Христос был девственником и имел форму человека,
    140 И много сейнтов, ситхов мира, биган;
    И многие святые от начала мира;
    141 Тем не менее, они жили в парфите частите.
    Но жили они всегда в полном целомудрии.
    142 I nyl envye no virginitee.
    Я не стану завидовать девственности.
    143 Широчайшая порода очищенных пшеничных семян,
    Пусть они будут хлебом из чистых семян пшеницы,
    144 А лат нам вивы хотен ячменной породы;
    И будем называть нас жен ячменными;
    145 И все же с ячменной породой, Марк телле кан,
    И все же с ячменным хлебом, Марк может сказать это,
    146 Наш Господь Джесу успокоил многих.
    Наш Господь Иисус многих освежил.
    147 In swich estaat, как Бог поразил нас
    В таком состоянии, как Бог назвал нас
    148 Я буду упорствовать; Я называю nat Precius.
    Я буду настойчивым; Я не привередливый.
    149 В вайфоде я буду использовать свой инструмент
    В качестве жены я буду использовать свой инструмент
    150 Так же свободно, как мой Макере послал.
    Так же свободно, как послал мой Создатель.
    151 Если я буду опасен, дай мне Бог беды!
    Если я буду скупердяем, дай мне Бог скорби!
    152 Myn housbonde, если он будет накануне и утром,
    Мой муж будет принимать его и по вечерам, и по утрам,
    153 Когда этот список гимнов выйдет и расплатится с ним.
    Когда ему будет угодно прийти и заплатить свой долг.
    154 Дом, который у меня будет — Я буду без денег —
    Муж, который у меня будет — Я не буду отказываться —
    155 Который будет препятствием для моего обхода и моего рабства,
    Кто будет обоими мой должник и мой раб,
    156 И его беда с
    И его страдания также
    157 На его плоть, в то время как я его виф.
    На его плоть, а я его жена.
    158 У меня есть сила, обрушивающая мою жизнь
    У меня есть сила на протяжении всей моей жизни
    159 На его собственное тело, но не на него.
    Над своим телом, а не он.
    160 Правильно, так Апостель дал это мне,
    Правильно, так Апостол сказал мне,
    161 И плохие наши дома, чтобы любить нас.
    И повелел мужьям нашим хорошо любить нас.
    162 Все это предложение мне нравится «-
    Все это предложение меня полностью радует» —

    163 Поднимите, помилуйте, и тот анон;
    Ап вызвал Помилование, и тот сразу;
    164 «Теперь, мадам, — сказал он, — клянусь Богом и Сейнтом Джоном!
    — Теперь, сударыня, — сказал он, — Богом и святым Иоанном!
    165 Вы были благородным пречуром в этом доме.
    В этом случае вы благородный проповедник.
    166 Я собирался жениться на виф; аллас!
    Я собирался жениться на жене; Увы!
    167 Что я делаю, прощай, на моей флеш, такой дорогой?
    Почему я должен так дорого платить за это своей плотью?
    168 И все же, если бы я не женился, не женился бы сегодня! »
    Но лучше бы я не женился в этом году без жены!»

    169 «Абид!» quod she: «Моя сказка nat bigonne.
    « Подожди! »- сказала она, -« моя сказка еще не началась.
    170 Нет, ты должен высушить еще одну тонну,
    Нет, ты должен выпить из другой бочки,
    171 Если я пойду, будет лучше, чем эль.
    Прежде чем я уйду, он будет хуже эля на вкус.
    172 И когда я расскажу тебе свою историю
    И когда я поведаю тебе свою историю
    173 О бедствиях в браке,
    Страданиях в браке,
    174 Из которых я хорошо разбираюсь в al myn возраст —
    из которых я эксперт всю свою жизнь —
    175 Это сейн, я был кнутом —
    То есть, я был кнутом —
    176 Than Maystow Chese where you wolt sippe
    Чем ты можешь выбрать, выпьешь ли ты
    177 тонны, которую я должен выпить.
    Из той же бочки, которую я открою.
    178 Сражайся с ним, эй до любого приближения;
    Остерегайся этого, пока не приблизишься слишком близко;
    179 Ибо я буду брать образцы больше десяти.
    Ибо примеров больше десятка расскажу.
    180 `Кто не будет воевать с другими людьми,
    ` Кто не будет предупрежден (примерами) других людей,
    181 По гимну, там исправятся другие люди.«
    Будет примером, на котором будут исправлены другие люди».
    182 Те же слова пишет Пфоломей;
    Те же слова пишет Пфоломей;
    183 Купи его Альмагест и возьми его там.
    Прочти в его Альмагесте и возьми его там.

    184 «Дама, я молюсь, если бы ты был»
    «Мадам, я бы молил тебя, если бы это было твоей волей» Этот Помилование «, как вы начали,
    186 Расскажите свою сказку, никого не жалея,
    Расскажите свою историю, никому не воздерживайтесь,
    187 И тече нам, молодые люди из вашей практики.»
    И научите нас, молодых людей вашей практике».

    188 «С радостью», — сказала она, «с этим может творить, как;
    « С радостью », — сказала она, -« поскольку это может понравиться тебе;
    189 Но все же я молю всю эту компанию,
    Но все же я молю всю эту компанию,
    190 Если это я говорю после моей фантазии,
    Если я говорю в соответствии с моей фантазией,
    191 Как не принимает кратко об этом я вижу,
    Не раздражайся тем, что я говорю,
    192 Для myn entente nys, но для pleye.
    Я намерен только развлечься.

    193 Теперь, сир, теперь я расскажу свою историю.
    Теперь, сэр, теперь я расскажу свою историю.
    194 По мере того, как я дрюнкен вин или эль,
    Как никогда не пью вина или эля,
    195 Я хочу успокоиться; tho housbondes that I hadde,
    Я буду говорить правду; тех мужей, которые у меня были,
    196 Как три подола были хороши, а двое плохие.
    Трое из них были хорошими, а двое плохими.
    197 Трое были люди добрые, богатые и старые;
    Эти трое были люди добрые, богатые и старые;
    198 Unnethe myghte они являются держателями статута
    Вряд ли они могут удерживать статут (выплатить долг)
    199 В этом они были связаны со мной.
    В котором они были связаны со мной.
    200 Да хорошо, что я слышал об этом, парди!
    Господи, вы хорошо знаете, что я имею в виду!
    201 Как помоги мне Бог, я смеюсь, когда я thynke
    Так помоги мне Бог, я смеюсь, когда я думаю
    202 Как жалко я сделал его swynke!
    Как жалко я по ночам заставлял их работать!
    203 И, клянусь моей фейри, я не сказал об этом ни слова.
    И верою моей я не придавал этому значения.
    204 У них был я yeven hir lond и hir tresoor;
    Они отдали мне свою землю и свои сокровища;
    205 Me neded nat do lenger digence
    Мне больше не нужно было много работать
    206 Чтобы добиться их любви или почтения к ним.
    Чтобы завоевать их любовь или оказать им почтение.
    207 Они любили меня так хорошо, клянусь Богом,
    Они любили меня так хорошо, клянусь Богом,
    208 Что я не признаю их любви!
    Что я мало считал их любовью!
    209 Wys womman wol bisye нанимает все в день
    Мудрая женщина будет постоянно занята
    210 Чтобы нанять любовь, вы, как и она, полдень.
    Чтобы получить их любовь, да, когда у нее ее нет.
    211 Но ситх у меня был хулиган в минхонде,
    Но так как они были у меня целиком в моей руке,
    212 И ситх они дали мне yeven al hir lond,
    И поскольку они отдали мне всю их землю,
    213 Какую рубашку я взял для подола,
    Почему я должен заботиться о том, чтобы доставить им удовольствие,
    214 Но это было для моей выгоды и моей выгоды?
    Разве это было для моей выгоды и моего удовольствия?
    215 Клянусь моим фейри, я так их устроил,
    Я заставил их так работать, верой своей,
    216 Как много они пели «Weilawey!»
    Сколько раз они пели «Горе мне!»
    217 Бекон был натуральным для подола, я полагаю,
    Бекон им не принесли, я думаю,
    218 Этот сом, что люди ходят в Эссексе в Данмоу.
    Это есть у некоторых мужчин в Эссексе в Данмоу.
    219 Я так хорошо управлял ими, после моего права,
    Я так хорошо управлял ими, в соответствии с моим законом,
    220 Эти полные блаженства были и милы
    Что каждый из них был очень блаженным и нетерпеливым
    221 Чтобы окунуться в твою жизнь.
    Чтобы принести мне веселые вещи с ярмарки.
    222 Они были полны радости, когда я говорил с ними,
    Они были очень рады, когда я говорил с ними приятно,
    223 Ибо, Боже мой, я злобно упрекнул их.
    Ибо, черт его знает, я их жестоко ругал.

    224 Теперь, херкнет, как я уговариваю меня,
    А теперь послушай, как хорошо я себя вел,
    225 О, мудрые вивы, этот кан понимает.
    Вы, мудрые жены, которые могут понять.
    226 Так shulde ye Speke and bere hem неправильно на honde,
    Так, если вы говорите и обвиняете их неправомерно,
    227 На половину так смело кан тер никого
    На половину так смело не может никто
    228 Swere и лень, как женщина кан.
    Ругайся и солги, как может женщина.
    229 Я слышу это от wyves that was wyse,
    Я не говорю это о женах, которые мудрые,
    230 Но если это то, что они подшивают mysavyse.
    Если только они не посоветовали.
    231 A wys wyf, если она kan hir good,
    Мудрая жена, если она знает, что для нее хорошо,
    232 Shal beren hym on honde, the cow is wood,
    Обманут его клятвой птица сумасшедшая,
    233 И засвидетельствуйте ее овен майде,
    И докажите это, свидетельствуя ее собственную горничную
    234 С ее согласия.Но herkneth, как я сказалde:
    Кто в союзе с ней. Но послушайте, как я говорил:

    235 `Сир, старина Кайнард, это твой массив?
    `Сэр, старый дурак, это твое дело?
    236 Почему моя соседка такая веселая?
    Почему жена моего соседа такая веселая?
    237 Ее почитают всюду, куда она идет;
    Ее чтят везде, где она идет;
    238 Я сижу в доме; У меня нет бережливой одежды.
    сижу дома; У меня нет приличной одежды.
    239 Что стоит в доме моей соседки?
    Что ты делаешь в доме моего соседа?
    240 Неужели она такая справедливая? Артов такой влюбчивый?
    Она такая справедливая? Ты такой влюбчивый?
    241 Что вы гребете с нашим майдом? Бенедицит!
    Что ты шепчешь нашей горничной? Благословите меня!
    242 Sire old lecchour, lat your japes be!
    Сэр старый развратник, пусть твои уловки будут!
    243 И если у меня есть сплетник или приятель,
    И если у меня есть близкий друг или знакомый,
    244 Без позолоты, ты ругаешься как собака,
    Невинно, ты ругаешь, как злодей,
    245 Если это я пойду или пойду к его дому!
    Если я пойду или пойду к нему домой, чтобы развлечься!
    246 Ты идешь хум, пьяный, как мышь,
    Ты идешь домой пьяный, как мышь,
    247 И на скамейке твоей, с ивел преф!
    И проповедуй на скамье твоей, беда тебе!
    248 Ты видишь мне, что это приветствие
    Ты говоришь мне, что это великое несчастье
    249 жениться на povre womman за плату;
    жениться на бедной женщине из-за денег;
    250 И если она богатая, высокопородная,
    И если она богатая, знатного происхождения,
    251 Thanne видит, что это мучения
    Тогда ты говоришь, что это мучения
    252 Для Соффре нанять гордость и нанять malencolie.
    Чтобы мириться с ее гордостью и ее злым настроением.
    253 И если то она красива, ты настоящий мошенник,
    И если она красива, ты полный мошенник,
    254 Ты смотришь, что есть у каждого голого волка;
    Ты говоришь, что каждый развратник хочет иметь ее;
    255 Она не может оставаться целомудренной в абиде,
    Она не может оставаться целомудренной какое-либо время,
    256 Это подвергается нападению на ech a syde.
    На кого нападают со всех сторон.

    257 Ты сомневаешься, что народ желает от нас богатства,
    Ты говоришь, что некоторые люди желают от нас богатства,
    258 Сомма для нашей формы, и сома для нашей справедливости,
    Некоторые из-за нашей формы, а некоторые из нашей справедливости,
    259 И сом для нее kan outher synge или daunce,
    И один, потому что она может петь или танцевать,
    260 И сом для gentillesse и daliaunce;
    А некоторые из-за благородного происхождения и кокетливых разговоров;
    261 сом на оплату за руки и на руки;
    Некоторые из-за их рук и их тонких рук;
    262 По твоей сказке готов все к девелу.
    Так все идет к дьяволу, по твоему мнению.
    263 Ты, сейст, люди могут наткнуться на замок замка,
    Ты говоришь, что люди не могут защищать стену замка,
    264 Это может быть так, что нападение на долгое время было повсеместным.
    Его можно так долго атаковать со всех сторон.

    Ибо, как спаниель, она вольется на гим лепе,
    Ибо, как спаниель, она прыгнет на него,
    268 Пока она не найдет кого-то, кого нанять на чепе.
    Пока она не найдет мужчину, который купит (заберет) ее.
    269 Не полдень, так что серые гуся ходят в озере
    Ни один гусь не идет туда в озере, каким бы унылым он ни был,
    270 Как, seistow, wol was withoute.
    Это, ты говоришь, будет без пары.
    271 И сейст, это трудно сварить
    И ты говоришь, что трудно контролировать
    272 Тынг, который никто не хочет, его спасибо, хелде.
    Вещь, которую ни один человек не захочет держать по своей воле.
    273 Так сэйстоу, Лорел, когда хочешь спать,
    Так говоришь ты, мерзавец, когда ложишься спать,
    274 И что ни один человек не хочет жениться,
    И этот мудрец не нуждается в wed,
    275 Нет никого, кто вступает в Hevene.
    Ни один человек, который надеется (пойти) на небеса.
    276 С диким громом и огненным левеном
    С диким громом и огненной молнией
    277 Швырни свою радушную некке, будь тоброком!
    Да сокрушится твоя морщинистая шея!

    278 Сэйст, который бросает дома и дымит,
    Ты говоришь, что дома дырявые и дымят,
    279 И чидинг вивы побуждают людей бежать
    И ругающие жены заставляют мужчин бежать
    280 Из них собственные дома; а, милостивый!
    Из собственных домов; ах, благослови меня!
    281 За что ругать старика?
    Что может такого старика, чтобы так упрекать?

    282 Как мы можем скрывать свои пороки
    Ты говоришь, что мы, жены, будем скрывать наши пороки
    283 Пока мы будем поститься, и чем мы будем их показывать —
    Пока мы не будем надежно связаны (в браке), и тогда мы им покажем —
    284 Ну да ладно, это будет пословица шри!
    Ну что ж, негодяй это пословица!

    285 Ты видишь волов, ослов, лошадей и гончих,
    Ты говоришь, что волов, ослов, лошадей и гончих,
    286 Пробовали на различных камнях;
    Проверены несколько раз;
    287 Бацины, умывальники, которые мужчины подшивают,
    Раковины, умывальники, прежде чем их купят мужчины,
    288 Ложки и табуретки, и al swich housbondrye,
    Ложки и табуреты, и все подобные предметы домашнего обихода,
    289 И так были сосуды, одежды и утварь;
    А также горшки, одежда и украшения;
    290 Но народ вайв пробует полдень,
    Но народ жен не судит,
    291 Пока они не выйдут замуж — старый дурачок! —
    До свадьбы — старый мерзкий мерзавец! —
    292 И, спасибо, мы будем видеть наши пороки.
    И тогда, говоришь, мы покажем наши пороки.

    293 Ты также видишь, что это мне не нравится
    Ты говоришь также, что это не нравится мне
    294 Но если ты хочешь преследовать мою красавицу,
    Если ты не хвалишь мою красоту,
    295 И только на мою face,
    И если ты не вглядываешься всегда в мое лицо,
    296 И в любом месте меня «faire dame».
    И зовут меня «дорогая леди» везде.
    297 А ты сделаешь пир в этот день
    И если не сделаешь пир в тот же день
    298 Что я родился, и сделай меня веселым и веселым;
    Что я родился, и сделаю меня счастливым и веселым;
    299 И но ты сделаешь для моей няньки чести,
    И если ты не сделаешь честь моей няне,
    300 И моей комнате в моей спальне,
    И моей горничной в моей спальне,
    301 И моей народ fadres и его союзники —
    И народ моего отца и его союзники —
    302 Итак, seistow, old barel-full of lyes!
    Так говоришь ты, старая бочка лжи!

    303 И все же нашего ученика Янекина,
    И все же нашего ученика Янекина,
    304 Для его хрустящего хир, shynynge as gold so fyn,
    Из-за его вьющихся волос, сияющих, как золото, так красиво,
    305 И потому что он заставляет меня напрягаться,
    И поскольку он знакомо сопровождает меня повсюду,
    306 И все же поймал фальшивого подозреваемого.
    Но ты поймал ложное подозрение.
    307 Я буду гимном, хотя ты был подвиг завтра!
    Я не хочу его, хотя ты завтра уже мертв!

    308 Но скажи мне это: почему hydestow, with sorwe,
    Но скажи мне вот что: почему ты прячешься, невезение тебе,
    309 Ключи твоей груди трепещут от меня?
    Ключи от твоего сейфа подальше от меня?
    310 Это мне хорошо и хорошо, pardee!
    Это моя собственность, как и твоя, клянусь Богом!
    311 Что, венестоу делает из нашей дамы?
    Ты что, дурак из хозяйки дома?
    312 Теперь, клянусь тем господином, который звал, Сейнт Джейм,
    Теперь, клянусь тем господином, которого зовут Сент-Джеймс,
    313 Ты не должен, хотя ты был деревом,
    Ты не должен оба, хотя ты был сумасшедшим с гневом,
    314 Храни тело мое и добро мое;
    Будь хозяином моего тела и моей собственности;
    315 ​​ От этого ты откажешься, maugree tyne yen.
    От одного из них ты должен отказаться, несмотря на все, что можешь.
    316 Что с моей стороны помогает завладеть или шпионить?
    Что помогает ему узнать обо мне или о шпионаже?
    317 Я боюсь, что ты запер меня в своей чистоте!
    Я думаю, ты запрешь меня в своем сейфе!
    318 Ты должен сказать: «Виф, иди куда хочешь;
    Ты должен сказать:« Жена, иди, куда хочешь;
    319 Taak youre disport; Я не хочу, чтобы у меня не было талиса.
    Развлекайтесь; Я не поверю никаким сплетням.
    320 Я знаю вас как настоящую жену, леди Элис. «
    Я знаю вас как настоящую жену, леди Элис».
    321 Мы не любим никого, кто берет деньги или берет на себя
    Мы не любим человека, который не замечает или не заботится о
    322 Куда мы идем; Мы очень большие.
    Куда мы идем; мы будем свободны (делать, что хотим).

    323 Из всех людей, благословен ли он быть,
    Да будет он благословен из всех людей,
    324 Мудрый астролог Даун Пфоломей,
    Мудрый астролог Дан Птолемей,
    325 Этот пословица в его Альмагесте :
    Кто говорит эту пословицу в своем Альмагесте:
    326 «Из всех людей его мудрость — hyeste
    » Из всех людей мудрость его величайшая
    327 Тот, кто не уважает мир.«
    Кому все равно, кто контролирует мир».
    328 Ты поймешь эту пословицу,
    Ты поймешь эту пословицу,
    329 Имей, о чем тебе заботиться
    Если у тебя достаточно, зачем тебе обращать внимание или заботиться
    330 Как myrily, что еще есть люди за проезд?
    Как весело другие люди?
    331 For, certeyn, old dotard, by youre leve,
    Для, конечно, старый дряхлый дурак, с вашего позволения,
    332 Ye shul have queynte right ynogh накануне.
    Ты должен иметь пудендум накануне.
    333 Он должен приветствовать нигарда, который wolde werne
    Он слишком большой скряга, чтобы отказать
    334 Человек, чтобы зажечь свечу на своем фонаре;
    Человек, чтобы зажечь свечу у своего фонаря;
    335 Он никогда не будет светиться, парди.
    Клянусь Богом, он никогда не получит меньше света.
    336 У тебя есть йнох, ты Thar nat pleyne thee.
    Если у тебя достаточно, тебе не нужно жаловаться.

    337 Ты также смотришь, что если мы сделаем нас веселыми
    Ты также говоришь, что если мы сделаем себя веселыми
    338 одеждой и драгоценностями,
    одеждой и драгоценными украшениями,
    339 Это это опасность для наших частных лиц;
    Это опасно для нашего целомудрия;
    340 И все же — с сорвэ! — Ты больше всех заставляешь тебя,
    И все же — тебе не повезло! — ты должен подкрепить свой аргумент,
    341 И посмотри эти слова в имени Апостола:
    И произнеси эти слова от имени Апостола:
    342 «По привычке маад целомудрие и стыд
    » В одежде, сделанной из целомудрия и позор
    343 Ye, женщины shul apparaille yow, «quod he,
    Вы, женщины, должны одеваться», сказал он,
    344 «И не в косичках и веселых перри,
    » И не в тщательно уложенных волосах и геи драгоценных камней,
    345 As perles, ne с золотом, ne одежда riche.»
    Ни жемчуг, ни золото, ни дорогую ткань».
    346 После твоего текста, не после твоей рубрики,
    В соответствии с твоим текстом, ни в соответствии с твоей интерпретацией,
    347 Я wol nat wirche как muchel как комар.
    Я не буду делать столько, сколько комар.

    348 Ты видишь, что я был лык, котом;
    Ты сказал это, что я был как кот;
    349 For whoso wolde senge a cattes skyn,
    Ибо, если кто-то опалил кошачью шкуру,
    350 Thanne wolde, кот хорошо жил в его доме;
    Тогда хорошо бы кот остался в своем жилище;
    351 И если коты скын будут лукавыми и веселыми,
    И если кожа кошки будет гладкой и веселой,
    352 Она будет жить полдня в доме,
    Она не будет оставаться в доме полдня,
    353 Но дальше она хочет, чтобы ее в любой день задержали,
    Но вперед она (уйдет), прежде чем наступит какой-нибудь день,
    354 Чтобы показать ее скину и хулигану, а-кататься.
    Чтобы показать свою шкуру и завывать, как кошка в тепле.
    355 Это для того, чтобы увидеть, если я гей, сир shrewe,
    Это значит, что если я буду хорошо одет, сэр мерзавец,
    356 Я выйду из своего борела, чтобы показать.
    Я выбегу, чтобы показать свою бедную одежду.

    357 Старый глупец, что тебе помогает шпионить?
    Сэр старый дурак, что тебе за шпионить?
    358 Ты хочешь преследовать Аргуса с его сотней иен
    Хотя ты молишь Аргуса его сотней глаз
    359 Быть моими надзирателями, как он лучше всех,
    Быть моим телохранителем, насколько он умеет,
    360 В вере, он должен держать меня, кроме меня, чтобы;
    В вере он не будет хранить меня, как я хочу;
    361 И все же, koude я сделаю его берд, так что я тебя спорный!
    Но я мог бы обмануть его, чтобы преуспеть!

    362 Ты видишь, что это были твои дела,
    Ты сказал также, что есть три вещи,
    363 То, что тебя беспокоит в этой Эрте,
    То, что беспокоит всю эту землю,
    364 И что нет сила может вынести ферте.
    И что четвертого никто не выдержит.
    365 O leeve sire shrewe, Jhesu short your lyf!
    О дорогой господин мерзавец, Иисус, сократив жизнь тебе!
    366 Все же prechestow и seyst ненавистный wyf
    Но ты проповедуешь и говоришь ненавистную жену
    367 Yrekened для одного из этих случаев.
    Считается одной из таких бед.
    368 Не было никакого другого сходства
    Нет ли других видов сравнений
    369 Которые вам могут понравиться ваши притчи,
    То, что вы можете использовать в своих высказываниях,
    370 Но если вы хотите, чтобы хотя?
    Без бедной жены быть одной из них?

    371 Ты любишь женщин, любящих хелли,
    Ты также сравниваешь женскую любовь с адом,
    372 С барин-лондом, там вода может жить.
    В бесплодную землю, где не может остаться воды.
    373 Ты любишь это и дикий огонь;
    Сравните это также с греческим (неугасимым) огнем;
    374 Чем болеет оно, тем боле оно желает
    Чем больше он горит, тем больше у него желания
    375 Съесть все, что будет.
    Чтобы поглотить все, что будет сожжено.
    376 Ты видишь, прямо как червь порождает дерево,
    Ты говоришь, как черви разрушают дерево,
    377 Правильно, так wyf разрушает наемный дом;
    Правильно, жена губит мужа;
    378 Это знают они, бывшие в wyves bonde.
    Это знают привязанные к женам.

    379 Lordynges, вот так, как вы поняли,
    Господа, правильно, как вы слышали,
    380 Baar Я подавляю свои старые дома на Honde
    Я твердо поклялся моим старым мужьям
    381 Это так они seyden in hir dronkenesse;
    Что они так говорили в пьяном виде;
    382 И все были фальшивыми, но это я свидетельствовал
    И все было фальшивым, но я свидетельствовал
    383 О Янекине, а также и от меня.
    О Янекине, а также о моей племяннице.
    384 Господи! Пейне, я делаю подол, и бабу,
    Господи! Боль, которую я причинил им, и горе,
    385 Ful giltelees, клянусь Goddes sweete pyne!
    Клянусь сладкой болью Бога (они были) совершенно невиновны!
    386 Для закуски я коде байт и почему.
    Я, как лошадь, мог кусаться и ржать.
    387 Я koude pleyne, и yit был в золоте,
    Я мог жаловаться, но все же был неправ,
    388 Или elles часто tyme hadde меня пролили.
    Или еще много раз я был разорен.
    389 Кто первый мельница комт, первый гринт;
    Кто первый приходит на мельницу, тот первый измельчает;
    390 Сначала я плэйннул, значит, был наш веррейстинт.
    Я пожаловался первым, вот и закончилась наша война.
    391 Они были полны радости, чтобы простить подол
    Они были очень рады быстро извиниться
    392 Того, чего они никогда не отвлекали.
    Из вещей, в которых они никогда в жизни не были виноваты.
    393 Из девиц, которые я получил, подол хондэ,
    Из дев, я бы ложно обвинял их,
    394 Что за syk unnethes myghte они stonde.
    Когда по болезни они едва могли стоять.

    395 И все же сказал я его герте, за это он
    И все же я пощекотал его сердце, потому что он
    396 Венде, что я читал гимн, так привет, привет!
    Поверил, что я к нему так привязан!
    397 Я поклялся, что всю мою прогулку по nyghte
    Я поклялся, что все мои прогулки по ночам
    398 были для t ‘espye девок, которых он уважал;
    Должен был высматривать девиц, с которыми он имел половой акт;
    399 Под этим цветом было много мирты.
    Под этим предлогом у меня было много веселья.
    400 Ибо все остроумие даже мы находимся;
    Ибо весь такой ум дан нам в нашем рождении;
    401 Обман, вэпинг, шпион Бог дал
    Обман, плач, прядение Бог дал
    402 Женщинам, киндели, пока они могут жить.
    Женщинам естественно, пока они живы.
    403 И вот что я предлагаю:
    И таким образом я хвастаюсь одним:
    404 Atte ende Я был лучше в каждой степени,
    В конце концов, я был лучше во всех отношениях,
    405 С помощью саней, или силы, или som maner thung,
    Обмана, или силы, или чего-то подобного,
    406 Например, continueel murmur или grucchyng.
    Как постоянное ворчание или ворчание.
    407 А именно abedde hadden они meschaunce:
    Особенно в постели у них было несчастье:
    408 Ther wolde я ругаю и не подшиваю;
    Я бы поругал и не доставил им удовольствия;
    409 Я не лежал в постели,
    Я бы больше не лежал в постели,
    410 Если бы я нащупал его руку себе на сиденье,
    Если бы я почувствовал его руку на моей стороне,
    411 Til он maad его raunson мне;
    Пока он не заплатил мне свой штраф;
    412 Thanne wolde Я хочу, чтобы он сделал его nycetee.
    Тогда я позволю ему творить глупости.
    413 И посему каждому человеку я рассказываю эту сказку,
    И поэтому я рассказываю эту сказку каждому человеку,
    414 Винн, кто может, ибо все для продажи;
    Кто угодно может получить прибыль, все продается;
    415 С пустой рукой люди не могут заманить хук.
    Ястреба не приманить пустой рукой.
    416 Ради wynnyng wolde Я терплю всю его похоть,
    Ради выгоды Я выдержал бы всю его похоть,
    417 И возбудил у меня фейновый аппетит;
    И возбуди у меня притворный аппетит;
    418 И все же в хадде сала я никогда не делил.
    И все же от бекона (старого мяса) я никогда не наслаждался.
    419 Это заставило меня все время шевелиться,
    Это заставляло меня всегда ругать их,
    420 Ибо хотя папа hadde seten hem biside,
    Ибо хотя папа сидел рядом с ними,
    421 Я сделал запасной подол у его дома,
    Я бы не пощадил их за их собственным столом,
    422 Ибо, клянусь своей форелью, я отказался от подола слово в слово.
    Ибо, честное слово, я отплатил им слово в слово.
    423 Как мне помочь, Бог всемогущий,
    Как помочь мне, истинный Бог всемогущий,
    424 Хотя я прямо сейчас должен составить свое завещание,
    Хотя я прямо сейчас должен составить свою волю,
    425 Я должен слово, которое он бросил.
    Я не должен им ни слова, за которое не отомстили.
    426 Я забросил это так из-за моего ума
    Я вызвал это так своим умом
    427 Что они больше всего отказались от этого, что касается лучших,
    Что они должны были отказаться от этого, как лучшие они мог сделать,
    428 Или elles hadde мы никогда не были в покое;
    Или иначе мы никогда не были в мире;
    429 Хотя он выглядел как лесной леон,
    Ибо, хотя он выглядел как разъяренный лев,
    430 И все же он не смог сделать свои выводы.
    Но если ему не удастся достичь своей цели.

    431 Thanne wolde I seye, `Goode lief, taak keep
    Тогда я бы сказал:` Милая, см.
    432 Как мило выглядит Вилкин, наша овца!
    Как кротко выглядит Вилли, наша овца!
    433 Приходите, супруга моя, дай мне свою щеку!
    Подойди, супруга, дай поцеловать в щеку!
    434 Ye sholde be al pacient and meke,
    Вы должны быть всем терпеливы и кротки,
    435 И иметь сладкую пряную совесть,
    И иметь сладкий нежный нрав,
    436 Sith ye so preche of Jobes pacience .
    Поскольку вы так проповедуете терпение Иова.
    437 Suffreth alwey, syn ye so wel kan preche;
    Страдайте всегда, раз уж вы так хорошо можете проповедовать;
    438 А вы знаете, конечно, мы должны yow teche
    И если вы этого не сделаете, мы непременно научим вас
    439 Что справедливо иметь виф в мочу.
    Что хорошо иметь жену в мире.
    440 Один из нас, двое, боуэн, двое,
    Один из нас, двое, несомненно, должен поклониться,
    441 И с мужчиной более разумно
    И поскольку мужчина более разумен
    442 Чем женщина, да больше всего было терпимо.
    Чем женщина, ты должен уметь переносить страдания.
    443 Что вы будете грючить таким образом и расти?
    Что мешает вам так ворчать и стенать?
    444 Неужели у вас все в порядке?
    Это потому, что вы хотите, чтобы весь мой половой член был в вашем распоряжении?
    445 Уай, так все! Воистину, есть все!
    Да возьми все! Смотри, есть все!
    446 Питер! Я shrewe yow, но вы очень любите это;
    Святым Петром! Я бы проклял тебя, если бы ты не любил это хорошо;
    447 Ибо, если я буду продавать мою белу, выбрал,
    Ибо, если я продам свою «красивую вещь»,
    448 Я хожу, как роза;
    Я мог ходить свежим (недавно одетым), как роза;
    449 Но я хочу сохранить его для твоего собственного зуба.
    Но я оставлю его для вашего удовольствия.
    450 Вы, Господи, виноваты! Надеюсь, ты успокоишься.
    Ты виноват, ей-богу! Я говорю вам правду.’

    451 Swiche manere wordes hadde we on honde.
    Такие слова у нас были в руках.
    452 Теперь я говорю о своих четырех домах.
    Теперь я буду говорить о моем четвертом муже.

    453 Мой четвертый дом был разгулом —
    Мой четвертый муж был гуляком —
    454 Это сейн, у него был любовник —
    То есть, у него была любовница —
    455 И я был молод и полон ярости,
    И был я молод и полон веселья,
    456 Стибурн и силен, и весел, как пирог.
    Упрямый, сильный и веселый, как сорока.
    457 Как я могу танцевать под маленькую арфу,
    Как хорошо я мог танцевать под маленькую арфу,
    458 И synge, ywis, как любой nyghtyngale,
    И петь, действительно, как любой соловей,
    459 Когда я выпил глоток сладкой вина!
    Когда я выпил глоток сладкого вина!
    460 Метеллий, мерзавец, свин,
    Метеллий, мерзавец, свинья,
    461 Тот с помощью staf birafte his wyf hir lyf,
    Кто с посохом лишил свою жену жизни,
    462 Ибо она пила вино, хотя я был его вифом,
    Потому что она пила вино, будь я его женой,
    463 Он sholde nat han напугал меня от дрынке!
    Он не должен был меня отпугивать от выпивки!
    464 И после вина на Венере больше, чем я,
    И после вина на Венере, я должен думать,
    465 Ибо все так же, как холодный энджендрет хейл,
    Ибо так же верно, как град порождает холод,
    466 Любой рот больше всего хан симпатичный тайл.
    У прожорливого рта должен быть развратный хвост.
    467 У женщин нет защиты от винолента —
    У пьяных женщин нет защиты —
    468 Эти лекции известны по опыту.
    Это развратники знают по опыту.

    469 Но — Лорд Крист! — что это меня помнит
    Но — Господи Христе! — когда я вспоминаю
    470 На моем yowthe, и на моем jolitee,
    Моя молодость и моя веселость,
    471 Он напоминает мне о моем корне.
    Меня щекочет до глубины души.
    472 До сих пор он dooth myn herte boote
    До сих пор приносит пользу моему сердцу
    473 Что у меня был мой мир, как в моем тайме.
    Что у меня был свой мир в свое время.
    474 Но возраст, все, что al wole envenyme,
    Но возраст, увы, что все отравят,
    475 Разве я сотвую мою красавицу и мою сердцевину.
    Лишил меня красоты и силы.
    476 Шир. Вперед. Прощай! Развитие идет вместе!
    Давай. Прощальный привет! Черт возьми!
    477 Мука жлобовая; это намур для телле;
    Мука закончилась; больше нечего сказать;
    478 Брен, как я лучше всего кан, теперь больше всего продаю;
    Отруби, насколько я могу, теперь я должен продать;
    479 Но еще не все, myrie wol I love.
    Но все же я постараюсь быть веселым.
    480 Теперь я расскажу о своих четырех домах.
    Теперь я расскажу о своем четвертом муже.

    481 Я смотрю, я был в ней, приветствую, несмотря на
    Я говорю, у меня был большой гнев в сердце
    482 Что он из других имел делит.
    Что он любил все остальное.
    483 Но его бросил Бог и Сейнт Джос!
    Но он был отплачен Богом и Святым Джосом!
    484 Я сделал гимн из той же воды кроче;
    Я сделал ему крест из того же дерева;
    485 Нат моего тела, без скверны,
    Не от моего тела, без скверны,
    486 Но, конечно, я сделал народный swich cheere
    Но, конечно, я так относился к людям
    487 Что в его собственном грече я приготовил жареный гимн
    Что я заставил его пожарить в его собственном жире
    488 Для ангре и для веррай-жалюзи.
    От гнева и чистой зависти.
    489 Клянусь Богом, в Эрте я был его чистилищем,
    Клянусь Богом, на земле я был его чистилищем,
    490 Для чего, я надеюсь, его душа будет в славе.
    За что, я надеюсь, его душа будет в славе.
    491 Ибо, Господи, это было, он сидел много и пел,
    Ибо, Бог его знает, он очень часто сидел и кричал от боли,
    492 Когда это его тело было горьким гимном.
    Когда его ботинок очень сильно ущипнул.
    493 Не было духа, кроме Бога и его, того мудреца,
    Не было человека, который знал это, кроме Бога и него,
    494 Во многих смыслах, как же я хвастаюсь гимном.
    Во многом, как мучительно я его мучил.
    495 Он сделал, когда я пришел из Иерусалима,
    Он умер, когда я пришел из Иерусалима,
    496 И литигравия под кровью,
    И лежит похороненная под балкой

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *