Как поживаешь ты: Как поживаешь? Ты хорошо поживаешь. Руку при встрече дружески пожимаешь. Мне пожимаешь, ему пож… ▷ Socratify.Net

Как поживаешь ты: Как поживаешь? Ты хорошо поживаешь. Руку при встрече дружески пожимаешь. Мне пожимаешь, ему пож… ▷ Socratify.Net

Как поживаешь? Ты хорошо поживаешь. Руку при встрече дружески пожимаешь. Мне пожимаешь, ему пож… ▷ Socratify.Net

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

Я хочу во всем верить тем, с кем я общаюсь, и прекратить раз и навсегда общаться с теми, кому верю не полностью или не верю вообще.

Скарлетт Йоханссон (10+)

Давай просто будем. Не надо обещаний. Не надо ожидать невозможного. Ты будешь у меня, а я — у тебя. Давай просто будем друг у друга. Молча. Тихо. И по-настоящему!!!

Три товарища (Эрих Мария Ремарк) (100+)

Я надеюсь, ты читаешь хорошие книги и целуешь кого-то, кто думает, что ты прекрасен. И не забывай заниматься искусством — пиши, или рисуй, или мастери, или пой, или живи так, как можешь только ты.

Нил Гейман (10+)

И больше всего я желаю тебе научиться слышать своё сердце и полностью доверять услышанному.

Edward Tarashchansky (9)

Я всегда верила, что если ты желаешь чего-то всем сердцем и всей душой, то обязательно это получишь.

Вивьен Ли (10+)

Я тогда влюбилась как-то очень трезво и здраво: не то что вибрации и «ах, что со мной», а просто видишь, что человек — твой, и надо брать, без него ни счастья, ни, по большому счету, жизни не будет.

Знаки любви и её окончания (Марта Кетро) (8)

Я люблю, когда ты говоришь со мной, мне нравится и то, что ты не всегда одобряешь мои поступки, и твоя резковатая оценка всего, что я делаю, и твоя аккуратная нежность. Я не знаю как, но я сделаю все для тебя.

Мне тебя обещали (Эльчин Сафарли) (100+)

А ты думал, вернуться просто,
Вот придёшь — и начнём сначала?
Ты не знал, человек мой жёсткий,
Как я голос твой забывала.
Ты не знал, как я задыхалась
Без тебя в этих серых стенах,
Как домой приходить боялась,
Как жила, как одна болела,
Как подушку твою сжимала,
Как часы в темноте стучали,
Доброй ночи тебе желала,
А сама не спала ночами.
Ты не знал, мой недобрый милый,
Я за эти злые полгода
Перемучилась, долюбила,
И не жду твоего прихода.
И словам твоим не поддамся,
А чтоб взглядами не столкнуться
Ухожу, а ты оставайся,
Думал ты, что легко вернуться…

Неизвестный автор (1000+)

Какое счастье, что у нас есть Кто-то,
Кому ты нужен, нужен ты любой!
Кто проявляет к нам свою заботу,
На чьем плече находим мы покой.

Кто выслушает нас и не осудит,
Кто руку верную в нужде подаст,
Кто злость в душе бушующей остудит
И никогда, в несчастье не предаст.

Как хорошо, что этот Кто-то рядом,
Когда нет сил на свете больше жить.
Он все поймет и теплым, добрым взглядом
Подскажет, что же делать, как же быть.

Еще, тот Кто-то просто пожалеет,
И посочувствует твоей судьбе
И нежно на груди своей пригреет,
Не думая, при этом, о себе.

Ах, как же нужен этот просто «Кто-то»-
Соломинка на жизненном пути.
Спасенье наших душ – его забота,

Но очень сложно нам его найти.

Неизвестный автор (1000+)

Давай не будем никогда ругаться,
Ведь можно полюбовно все решить.
Давай друг другу чаще улыбаться,
И без того так сложно в мире жить.

Давай, разделим поровну заботы,
Чтоб просто никогда не уставать.
Чтоб было нам приятно от работы,
Друг другу будем чаще помогать.

Давай по пустякам не раздражаться,
Ведь это только усложняет жизнь.
Давай не будем сильно обижаться,
Друг другу верить, искренне любить!

Дмитрий Шаронов (1)
  • Показать лучшие

Приветствую тебя! Как поживаешь? – Письмо Бога человеку

Христианские стихи Иисус

Приветствую тебя! Как поживаешь?

Хотелось бы поговорить с тобой,

Но временем ты не располагаешь,

Поэтому пишу тебе домой.

 

Я и вчера был у твоей постели

И ждал, когда расстанешься со сном,

Чтоб сил придать, уверенности в деле,

И одарить счастливым новым днём.

 

Но ты лицом к стене отворотился,

Чтоб сон продлить на несколько минут.

А Я стоял и ждал, не торопился,

Так люди на земле не ждут.

 

Потом и вовсе времени не стало.

Ты мылся, одевался и ушёл. ..

Но беглый взгляд твой в зеркале усталый

Сказал Мне, что не всё так хорошо.

 

На миг твой взгляд упал на Моё Слово.

Я думал, ты поговоришь со Мной.

Я был готов тебя утешить снова.

Но — нет. Ты так увлёкся суетой.

 

И днём, Мой друг, Я вновь и вновь пытался

Вступить с тобой в полезный разговор.

Я ждал… Я ни на миг не отлучался

Но не Меня искал твой слабый взор.

 

А помнишь завтрак? — вкусненькую пищу

Всё это было от Меня.

Кого люблю — те кушанья не ищут

Те все сидят у Моего огня.

 

Потом обед, и вздох тяжёлый снова.

А Я стоял так рядом, за спиной.

Я ждал, что ты промолвишь слово,

Что, наконец, заговоришь со Мной.

 

Что ты о чём-нибудь Меня попросишь,

Чтоб Я помог в решении проблем.

Но мысль тебя какая-то уносит,

И ты ко Мне всё также глух и нем.

 

И когда весть к тебе пришла плохая,

И слёзы побежали в два ручья,

Я так хотел их вытереть, мечтая,

Что наконец-то пригожусь Я

 

Я отвлекал тебя от мрачных мыслей,

Я солнышка лучами согревал.

Я сделал так, чтоб радуги повисли,

Как разноцветный горный перевал.

 

Я ветерок послал тебе навстречу

И дождь пролил обильный стороной.

Все птицы пели песни целый вечер,

Но всё же ты не говорил со Мной.

 

И даже вечером, придя с работы,

Ты не был почему-то, друг, со Мной.

И в спешке приняв ужин, без заботы,

Вдруг канул в телевизор с головой.

 

Программа увлекла тебя надолго

Она важна, как видно, для тебя.

Она важнее разговора с Богом…

Зачем ты игнорируешь Меня?

 

Иль уйма дел, что ты хотел закончить,

Настолько ли важны сейчас?

Чтоб переделать их, не хватит ночи.

А ты уже не размыкаешь глаз.

 

Ты выбился из сил. Я понимаю.

Изнемогая, бросился в постель.

Меня, увы, совсем не замечая,

А Я так много выслушать хотел.

 

Мысль обо Мне мелькнула на мгновенье,

Но было это сквозь пространства сна.

И к Моему большому сожаленью,

Он одолел тебя до дна.

 

За целый день не проронил ни слова.

За что же ты не любишь так Меня?

Но завтра Я опять приду, чтоб снова

Благословить тебя в начале дня.

 

Не для того Я написал всё это

Чтоб упрекнуть тебя, доставить боль,

Но чтоб помочь и делом, и советом,

Чтоб проявить к тебе Свою любовь!

 

Общенье нам обоим нужно и полезно.

Я рядом буду. Я тебя дождусь.

Вдвоём, поверь, нам будет интересно.

С любовью, твой Спаситель Иисус.

 

Автор стиха неизвестен.

 

Иисусчеловекписьмо

Сообщество Вконтакте

Понравилось?

4.5/5  — 1 оценка

Поэзия по теме «Иисус»:

  • Иисус — наш Друг
  • Иисус, Ты мой лучший Друг
  • Иисус… Дорогое имя
  • Иисуса — чистая любовь…
  • Мне снился страшный сон распятия Христа
  • Он вышел сам на Доларосса

Как дела по-тайски: 3 полезных способа сказать

Мы все знаем общий ход разговора. Обычно это начинается с фазы «светской беседы», прежде чем перейти к тому, о чем мы на самом деле хотим поговорить. Мы начинаем с того, что здороваемся, а затем спрашиваем: «Как дела?»

В тайском языке слова «привет» или «как дела» ничем не отличаются. Независимо от того, действительно ли вы заинтересованы в ответе или просто спрашиваете по привычке, важно спросить, как дела у человека.

Это может привести к более глубокому взаимодействию, где вы можете узнать больше о другом человеке. Если это звучит для вас интересно, то давайте посмотрим на это сегодня.

Как приветствовать кого-то на тайском языке?

Как насчет того, чтобы перейти прямо к нашей сегодняшней теме — как сказать «как дела» по-тайски? К счастью, это не особенно сложная фраза:

‘Sabai Dee Mai?’ ( สบาย ดี ไหม )

вероятно, слышал это много. Давайте разберем это, так как мы можем узнать несколько хороших вещей только из этой фразы.

Ранее мы рассмотрели значение слова сабай. Подводя итог, его можно перевести как «удобный». Хотя это имеет несколько более сильное значение, я думаю, что это хорошо работает для понимания этой фразы. Тогда слово ‘ди’ ( ดี ) здесь означает хороший.

Теперь небольшой дополнительный урок о вопросах. Вы, конечно, задаете вопрос, когда говорите «как дела» на тайском языке. Если бы вы знали свои вопросительные слова, вы бы заметили ‘mai’ ( ไหม ) в конце фразы. Это используется для обозначения того, что фраза является вопросом.

В тайском языке эти вопросительные слова всегда находятся в конце предложения, а не в начале, как мы привыкли в английском языке.

Говоря, что эта фраза часто произносится либо с «крап» ( ครับ ) , либо с ค 9 09 0020 ) в конце.

Males: ‘Sabai dee mai krap?’ ( สบายดี ไหม ครับ )

Females: ‘Sabai dee mai ka ? ‘( สบาย ดี ไหม คะ )

Это полисные слова, которые могут сделать ваши слова. Их не обязательно добавлять, когда спрашиваешь кого-то, как дела, но добавить их полезно. Вам обязательно следует запомнить их, если вы изучаете тайский, поскольку они очень важны.

Может быть странно приспосабливаться, если вы говорите на языке, в котором они не используются, но со временем это должно ощущаться более естественно.

Как ответить, когда кто-то спросит, как дела на тайском языке

Хорошо, теперь мы знаем, как сказать «Как дела?» на тайском языке, но как мы ответим? На самом деле это очень просто — вы просто говорите им точную фразу, но удаляете «май» ( ไหม ) , чтобы это больше не было вопросом.

‘Sabai dee’ สบายดี

Опять же, вам не нужно использовать вежливое слово, когда вы говорите это, но если человек достаточно любезен, чтобы спросить, как вы, или использовать это слово, когда спрашиваете, тогда Вы, вероятно, должны быть вежливы с ними в ответ.

Males: ‘Sabai dee krap’ ( สบายดี ครับ )

Females: ‘Sabai dee ka’ ( สบายดี คะ )

В тайском языке местоимение нередко удаляют из предложения, если оно очевидно из контекста. Однако некоторые люди могут использовать местоимение, которое будет стоять в начале предложения.

Что делать, если вы плохо себя чувствуете? Еще раз, мы возьмем часть вопроса и удалим как вопросительное слово, так и слово навсегда. Тогда это просто случай добавления отрицательного слова в начало:

‘Mai Sabai’ ( ไม่ สบาย )

Слово ‘MAI’ ( ไม่ ) Здесь не задумывается с вопросом . ‘ ( ไหม ) от ранее. Этот означает «нет» или «нет» и ставится перед глаголом, чтобы сделать его отрицательным. В этом случае это будет означать «плохо».

Конечно, после того, как вы ответили, вы можете задать тот же вопрос в ответ. Другой способ, которым вы можете ответить, — это сказать: «А ты?». На самом деле есть несколько разных способов сделать это, но, вероятно, самый распространенный способ – сказать  ‘лау кхун ла’ ( แล้วคุณล่ะ ). Это гораздо более неформально и звучит более естественно.

Типичный разговор на тайском языке

Теперь, когда мы разобрались с основами, давайте взглянем на (очень) простой разговор на тайском языке, чтобы вы могли понять, как использовать эту фразу.

A: Sawat dii ka (สวัสดี ค่ะ) – Привет

B: Sawat dii khrap (สวัสดี ครับ) – Hello

A: Sabaika? (สบายดี ไหม คะ) – Как дела?

B: Pom sabai dii krap laew khun la krap? (ผมสบายดีครับ แล้วคุณล่ะครับ) – Я в порядке. А вы?

A: Chan sabai dii ka kop khun ka (ฉันสบายดีค่ะ ขอบคุณค่ะ) – Я в порядке. Спасибо.

Не слишком сложно, правда? Как только вы выучите фразу «Как дела на тайском языке», вы сможете запомнить разные ответы, поскольку все они берут элементы из исходного вопроса.

Посмотрите, как поживают ваши близкие

Теперь, когда вы вооружились еще одной распространенной фразой, вы, вероятно, будете использовать ее почти каждый день. Вы должны быть лучше настроены на более глубокие разговоры с другими людьми.

Больше, чем просто приветствие, возможность спросить «как дела» на тайском языке помогает показать, что вы заботитесь о других. Другой вопрос, готовы ли вы к ответу.

Попробуйте это в следующий раз, когда вы встретитесь с другом и посмотрите, как у них идут дела.

Ну как дела? Приложение Ling — идеальный вариант, если вы хотите попрактиковаться в этой и многих других фразах. Попробуйте функцию чат-бота, чтобы лучше понимать тайский язык.

Попробуйте разговоры на тайском языке с помощью приложения Ling

Теперь, когда вы знаете, как говорить на тайском языке, вы должны пройти следующие уроки лексики с помощью приложения Ling. С приложением Ling, вы не только будете учить тайские слова, но и сможете ежедневно практиковать тайский сценарий. Это один из лучших способов начать свободное владение тайским языком. И кто знает, возможно, вы даже просто предложите своим друзьям изучать тайский вместе с вами.

Загрузите приложение Ling теперь в App Store или Play Store и узнать больше, чем просто сказать, как дела на тайском языке!

Как%20are%20you%3f | Переводчик с английского на испанский

как%20are%20you%3f

Estás viendo los resultsados ​​para Как дела? . Si quieres ver los resultsados ​​de how%20are%20you%3f , haz clic

aquí .

Ver más opciones

¿Cómo estás?

  • Diccionario

  • Ejemplos

  • Pronunciación

  • Sinónimos

  • Frases

How are you?(

hau

 

ar

 

yu

)

Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (pej érase una vez).

frase

1. (usado para dirigirse a una persona)

a. ¿Cómo estás?

Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).

(неофициальный)

(единственный)

Привет, Сара! Как дела? Привет, Сара! ¿Cómo estás?

б. ¿Cómo ЭСТА?

Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona формальный usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).

(формальный)

(единственный)

Очень приятно вас видеть, мистер Смит. Как дела? Qué gusto verlo, сэр Смит! ¿Cómo ЭСТА?

2. (usado para dirigirse a varias personas)

a. ¿Cómo están? (множественное число)

Эй, ребята! Как дела? ¡Привет, мучачос! ¿Cómo están?

Copyright © Curiosity Media Inc.

Ejemplos

Frases

I love you

te quiero

los quiero

I miss you

te extraño

los extraño

спасибо

спасибо

Как дела?

¿Cómo estás?

Что ты делаешь?

¿Qué haces?

¿Qué hacen?

Сколько вам лет?

¿Cuántos años tienes?

приятно познакомиться

много удовольствия

Откуда вы?

¿De dónde eres?

¿Донде сын?

Что вы имеете в виду?

¿Qué quieres decir?

¿Qué quieren decir?

see you later

hasta luego

you are beautiful

eres hermoso

son hermosos

How do you say .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *