Как послать по английски: 23 английские фразы на все случаи жизни

Как послать по английски: 23 английские фразы на все случаи жизни

Содержание

Иностранные языки для всех. Словари онлайн.

Тувинско-русский словарь

Русско-турецкий-контекстный перевод

Турецко-русский контекстный перевод

Турецко-русский словарь

Русско-узбекский словарь Михайлина

Узбекско-русский словарь

Узбекско-русский словарь Михайлина

Уйгурско-русский словарь

Англо-украинский бизнес словарь

Англо-украинский словарь

Англо-украинский юридический словарь

Большой русско-украинский словарь

Большой украинско-русский словарь

Орфоэпический словарь украинского языка

Русско-украинский политехнический словарь

Толковый словарь украинского языка

Украинско-английский бизнес словарь

Украинско-английский словарь

Украинско-английский юридический словарь

Украинско-русский политехнический словарь

Русско-финский-контекстный перевод

Финско-русский контекстный перевод

Большой русско-французский словарь

Новый французско-русский словарь

Русско-французский контекстный перевод

Французско-русский контекстный перевод

Большой русско-чешский словарь

Большой чешско-русский словарь

Русско-чешский словарь

Русско-чешский-контекстный перевод

Чешско-русский контекстный перевод

Чешско-русский словарь

Русско-чувашский словарь

Русско-шведский словарь

Русско-шведский-контекстный перевод

Шведско-русский контекстный перевод

Шведско-русский словарь

Шотландско-русский словарь

Коми (зырянский)-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь (кириллица)

Крымскотатарско-русский словарь (латиница)

Русско-крымскотатарский словарь

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

Латинско-русский краткий словарь

Латинско-русский словарь

Латинско-русский словарь 2

Латинско-русский словарь к источникам римского права

Русско-латинский словарь

Словарь латинских пословиц

Словарь латинских пословиц

Латышско-русский словарь

Русско-латышский словарь

Литовско-русский словарь

Марийско-русский словарь

Монгольско-русский словарь

Русско-монгольский словарь

Норвежско-русский контекстный перевод

Русско-норвежский словарь общей лексики

Русско-норвежский-контекстный перевод

Русско-персидский словарь

Новый польско-русский словарь

Польско-русский контекстный перевод

Польско-русский словарь

Польско-русский словарь 2

Русско-польский контекстный перевод

Русско-польский словарь

Русско-польский словарь2

Универсальный польско-русский словарь

Универсальный русско-польский словарь

Португальско-русский контекстный перевод

Португальско-русский словарь

Русско-португальский контекстный перевод

Русско-португальский словарь

Румынско-русский контекстный перевод

Румынско-русский словарь

Русско-румынский-контекстный перевод

Русско-сербский словарь

Русско-сербский-контекстный перевод

Сербско-русский контекстный перевод

Сербско-русский словарь

Русский-суахили словарь

Суахили-русский словарь

Русско-таджикский словарь

Русско-татарский словарь

Татарско-русский словарь (кириллица)

Татарско-русский словарь Кашаева

Татарско-русский словарь Р. А. Сабирова

Армянско-русский словарь

Русско-армянский словарь

Белорусско-русский словарь

Белорусско-русский словарь Булыки

Белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы

Малый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов

Русско-белорусский словарь 1

Русско-белорусский словарь 2

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

Болгарско-русский контекстный перевод

Болгарско-русский словарь

Русско-болгарский словарь

Русско-болгарский-контекстный перевод

Венгерско-русский контекстный перевод

Венгерско-русский словарь 1

Венгерско-русский словарь 2

Русско-венгерский словарь

Русско-венгерский-контекстный перевод

Вьетнамско-русский словарь

Голландско-русский контекстный перевод

Голландско-русский словарь

Русско-голландский-контекстный перевод

Греческо-русский контекстный перевод

Греческо-русский словарь

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого

Русско-греческий словарь (Сальнова)

Русско-греческий-контекстный перевод

Русско-новогреческий словарь

Грузинско-русский словарь

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

Датско-русский контекстный перевод

Русско-датский-контекстный перевод

Исландско-русский контекстный перевод

Исландско-русский словарь

Русско-исландский-контекстный перевод

Испанско-русский контекстный перевод

Краткий испанско-русский словарь

Краткий русско-испанский словарь

Русско-испанский контекстный перевод

Большой итальянско-русский словарь

Большой русско-итальянский словарь

Итальянско-русский автомобильный словарь

Итальянско-русский контекстный перевод

Итальянско-русский медицинский словарь

Итальянско-русский политехнический словарь

Итальянско-русский экономический словарь

Итальянско-русский юридический словарь

Русско-итальянский автомобильный словарь

Русско-итальянский контекстный перевод

Русско-итальянский медицинский словарь

Русско-итальянский политехнический словарь

Русско-итальянский экономический словарь

Русско-итальянский юридический словарь

Казахско-русский словарь

Русско-казахский словарь

Киргизско-русский словарь

Русско-киргизский словарь

Краткий корейско-русский словарь

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

Увы, так как у меня нет 2,5 миллиардов долларов, чтобы послать собственного робота на Марс, я изучаю самое «марсианское» место на Земле — пустыню Атака́ма.

But since I do not have the 2,5 billion dollars to send my own robot to Mars, I study the most Martian place on Earth, the Atacama Desert.

Также, если вы испытываете боль, голод или усталость, ваша лобная доля — часть мозга, которая должна вовремя послать миндалине вопрос Ты точно уверена, что у него пистолет?

Furthermore, if you’re in pain, if you’re hungry, if you’re exhausted, your frontal cortex is not going to work as well, part of the brain whose job it is to get to the amygdala in time saying, Are you really sure that’s a gun there?

С их помощью мы наблюдаем за планетой до тех пор, пока не сможем послать туда людей.

They see the planet for us until we can send people.

Похоронное бюро хотело даже послать нам урну с ее прахом.

The funeral home wanted to send me her ashes.

А вторая половина готова была послать меня ко всем чертям.

And the other half wanted me to go to hell.

Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, кон­верты, послать телеграмму или сделать денежный перевод, подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на почту.

If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post — office.

Их могли послать туда для перекрестного обучения иностранных войск.

They could be there for cross training foreign forces.

Тебе стоит послать это место и отправиться на поиски приключений.

You should ditch this place and go for the adventure.

Я не могу послать еще одну команду на бойню.

I can’t send another team to the slaughter.

Мы могли послать ее на реабилитацию или что-то?

Can’t we send her to rehab or something?

Мы собираемся послать Анжело Гиусти через вот эту брешь.

We’re going to shoot Angelo Giusti through this gap.

Мы подумали, что вы хотели бы послать цветы отдельно.

We thought you’d like to send flowers individually.

Если нет возможности повидать мать, можно послать ей подарки и открытки.

If it is not possible to see a mother, one can send presents and cards to her.

Вы можете послать конфеты тому, кто вам нравится.

You can send candy to someone you think is special.

Или вы можете послать розы, цветы любви.

Or you can send roses, the flower of love.

Полковник может назвать меня конченым и послать к чёрту.

The Colonel may say I’m ruined, and send me to the Devil.

Но это предполагает, что он должен послать сигнал именно в эти несколько минут.

But that’s assuming that he was able to send a message within that window.

Пиратские корабли уничтожены, но был ли у них шанс послать сигнал бедствия?

The Raiders your ships defeated, do you know if they had a chance to send out a distress signal?

Куда бы вас послать , чтоб убрались со своими тайными операциями с моего участка?

Where do you get off running undercover operations on my patch?

Одна водочная компания хочет послать меня в пиар-тур по всем клубам мира…

Vodka company out of LA is getting ready to send me on a PR tour… Club appearances all over the world…

Мы собрали тут целую кучу бумаг и готовы послать вам копии.

We’ve got the stack of papers here and are copying them for transmission.

Я хочу послать историю нашей операции в Нью-Йорке особому адъютанту генерала Клинтона майору Джону Андре.

I intend to send the entire history of our operation in York City to General Clinton’s special adjutant, a Major John Andre.

Как по мне так вы просто пытаетесь уклониться от проблемы и послать нас своей дорогой.

It seems to me like you’re just trying to sidestep the issue and send us on our way.

Идеальным вариантом было бы послать туда наблюдателя, но такого человека у нас сейчас нет.

The ideal thing would be to send a spotter, except we don’t have one right now.

Скитер хорошо понимал, что любая попытка послать через Монгольские Врата исследовательскую экспедицию равносильна беспощадному убийству.

Skeeter did realize enough to know that sending researchers down the gate would be tantamount to murder.

Он складывал в уме письмо, которое следовало бы послать этому мерзавцу, считавшемуся другом.

He was framing the letter he would like to send to this scum he had mistaken for a friend.

Эскадрон разворачивал строй, и Абрахамсон порадовался, что уговорил полковника послать его в эту разведку.

The squadron was spreading out and he was happy that he had talked the colonel into the earlier reconnaissance mission.

Измученный, тяжелый мозг генерала сумел послать сигнал на релейный переключатель сонного контура.

His heaving, disordered brain managed to spike a relay signal via minute electrodes to the sleep circuit.

Телепат должен послать этот код прямо в его мозг.

It has to be sent by a telepath directly into his brain.

Вы хотите сказать, что сможете послать сигнал, который отключит их защиту?

Are you telling us you can send out a signal that will disable all their shields?

Полковник Кэткарт хочет получить хорошие, четкие фотоснимки, которые не стыдно будет послать в вышестоящие инстанции.

Colonel Cathcart wants to come out of this mission with a good clean aerial photograph he won’t be ashamed to send through channels.

Я должен послать Вам письмо, чтобы Вы соблюдали график работы?

Do I have to send you a letter so you’ll follow the timetable?

Я хочу послать телеграмму миссис Джозеф Ньютон в Санта Розу, Калифорния.

I want to send a telegram to Mrs Joseph Newton in Santa Rosa, California.

Он мог послать телеграмму или отправить письмо своим боссам.

He could have sent off a wire or dashed off a fast letter to his employers.

Нанять парня-проститутку и послать его в Особняк Грэйси с татуировкой нашей просьбы на хуе?

Hire a hunky hustler and send him up to Gracie Mansion with a plea tattooed to his cock?

Капитан Флота Ану знал, что старший капитан Друг обязан послать командованию рапорт о неисправностях.

Fleet Captain Anu knew that Senior Fleet Captain Druaga would transmit a malfunction report.

Его спокойно можно послать туда, куда опасно отправлять принца крови.

He may safely be sent where a prince of the blood may not be risked.

Я собиралась послать их с каким-нибудь особым заданием куда подальше, как только возникнет нужда.

As soon as I found a good one I would send them off on a bold and dramatic mission somewhere far away.

Его убьют раньше, чем он успеет убедить начальство послать солдат для спасения Токугавы Цунаеси.

Even with her letter and the scroll in his possession, he couldn’t approach the magistrate, the police, or the castle guards; he might be killed before he could convince them to send troops to protect Tokugawa Tsunayoshi.

Отец Джима решил вывезти всех разом в надежде, что за вещами можно будет послать потом.

Jim’s father decided to move everyone at once and hope that events would permit sending back for personal possessions.

ООН собираются послать больше миротворцев поэтому мне нужна ваша помощь, генерал Голль.

The United Nations are going to send more peacekeeping troops, so I need your assistance, General de Gaulle.

Думаю, нужно послать более точный отчёт во дворец и попросить прислать помощь и лекарства.

I think we’ll need to make a more accurate report to the palace And get some back — up support and medicine

Поэтому я решил послать вместо себя детское воплощение моей души.

So I decided to replace myself with a sort of childlike incarnation of my spirit.

Могли бы вы перед показом дома послать её ко мне в комнату?

Do you think before the demonstration you could send her around to my room?

Он был похож на киногероя, ползущего по песчаным барханам и молящего послать ему воду.

He was like a guy in a movie who crawls up a desert dune and tries to call for water.

Королю Рамиро было важнее отправить туда лидера ранга сэра Родриго, чем послать армию.

It was more important for King Ramiro to dispatch a leader of Ser Rodrigo’s stature than to send an army.

Мы молим Воина послать нам мужество во дни раздора и смятения.

We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil.

Нужно было отложить освобождение Барки и послать его тоже.

I should have delayed giving barca his freedom And sent him along as well.

Осколок действительно посоветовал ему в качестве первой разведывательной группы в регион послать людей.

The shard had indeed counseled him to use the humans he would soon command in the first excursion into the region.

У Грейнджера, должно быть, были какие-то подозрения, чтобы послать туда Дикса.

Granger must have had some suspicions to send Deeks in.

Я хочу послать свою группу захвата прикрывать его.

I want my SWAT team to go with him as cover.

Если вы нашли заинтересовавшую вас вакансию и собираетесь послать нам резюме, пожалуйста, укажите код этой вакансии в теме вашего сообщения.

If you found suitable vacancy, we kindly ask you to add this code to the subject line of your e — mail.

Мне нужно было послать телеграмму, если уж вам так надо знать.

To send a telegram, if you must know.

И, пожалуйста, можешь послать мне немного аспи…

And can you please send some asp…

Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.

Have them send a plane to cover us if needed.

Он мог послать ей все, чего бы ей ни захотелось.

He would send her anything she asked for.

Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод.

Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make.

У него есть товарищ, который работает в сети и он может войти в чей-то аккаунт. и послать сообщение от имени владельца.

He’s got a mate who works for the network and he can get into anyone’s accont and send messages from that nmber.

Если мы хотим жить в моем домике, то я должен за месяц послать Даррену и Кимберли уведомлпение — арендаторам.

If we did want to live in my little house, I’d have to give Darren and Kimberley a month’s notice. .. the tenants.

Теперь, босс, если мы поднимемся выше, я смогу послать сигнал, или даже запросить помощь.

Now, boss, if we get to higher ground, I may be able to send out a signal or even a call for help.

Как написать электронное письмо на английском языке: 18 советов по написанию электронной почты для офиса (с примерами электронных писем)

Автор Ryan Sitzman Последнее обновление:

Вот почему способность написать сильное и ясное электронное письмо на английском языке является действительно важным навыком, помимо того факта. Это может помочь вам найти работу, завести друзей, поступить в университет и многое другое.

Если вы впервые пишете электронное письмо на английском языке, ознакомьтесь с этим руководством для начинающих, а если нет, продолжайте читать этот пост, чтобы получить полезные советы о написании электронной почты и культуре электронной почты (что нужно и чего не следует делать).

Вы освоитесь с форматом написания электронной почты на английском языке и увидите полные образцы различных типов электронных писем, написанных на английском языке.

Содержание

  • Общие советы по написанию электронного письма на английском языке
    • 1. Убедитесь, что электронное письмо необходимо
    • 2. Используйте разные рабочие и личные адреса электронной почты
    • 3. Будьте ясны, кратки и вежливы
    • 4. Не пишите электронные письма, когда вы злы
    • 5. Используйте короткие предложения отвечая всем
    • 7. Используйте средство проверки орфографии
    • 8. Следите за подписями
    • 9. По возможности попросите носителя языка вычитать вашу электронную почту
    • 10. Прочитайте свою электронную почту лично перед отправкой
    • 11. Дважды- проверить адреса электронной почты для всех получателей
  • Советы по написанию электронных писем на английском языке с сильной структурой
    • 12. Используйте строку темы
    • 13. Начните с подходящего приветствия
    • 14. Обратите внимание на знаки препинания
    • , где нужно поставить «
    • ». светская беседа»
    • 16. Начинайте с конца
    • 17. Ставьте пробелы между абзацами
    • 18. Используйте соответствующее закрытие
  • Образец распространенных типов электронных писем на английском языке
    • Личная электронная почта: представление о себе в первый раз
      • Общие правила для личной электронной почты на английском языке:
      • Пример личной электронной почты:
    • Полуофициальные электронные письма: письмо с просьбой о встрече или встрече
      • Общие правила для полуофициальных электронных писем на английском языке:
      • Пример полуофициального электронного письма:
    • Официальные электронные письма: Сообщение о проблеме с продуктом
      • Общие правила для официальных электронных писем на английском языке:
      • Пример официального электронного письма:

Скачать: можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Общие советы по написанию электронного письма на английском языке

1. Убедитесь, что электронное письмо необходимо

Как и большинство советов по написанию электронных писем в этом разделе, это может показаться очевидным. Но иногда мы забываем очевидные вещи.

Итак, спросите себя: «Есть ли лучший или более быстрый способ справиться с этой ситуацией?» Многие люди получают десятки или даже сотни электронных писем в день, поэтому убедитесь, что электронная почта — это самый быстрый, понятный и эффективный способ общения в вашей ситуации.

Например, если вы пишете коллеге или другу, которого часто видите, вы, вероятно, можете просто поговорить с ним или с ней лично. Вы также можете отправить текстовое сообщение или позвонить по телефону.

Если вы решили, что электронная почта — лучший вариант, ознакомьтесь со следующими советами, прежде чем нажимать «Отправить».

2.

Используйте отдельные рабочие и личные адреса электронной почты

Это может не относиться ко всем, но если вы можете это сделать, это может помочь вам во многих отношениях.

Многие задания автоматически дают вам адрес электронной почты, который вы должны использовать. Если это так, то проблема решена. Используйте рабочий адрес электронной почты для работы и свой личный адрес электронной почты для личных сообщений электронной почты.

Если у вас есть рабочий адрес электронной почты, это может сделать электронное письмо более профессиональным. Это хорошо, если вы пишете официальное электронное письмо, но может быть не так приятно, если вы пишете другу. Вот почему наличие двух может быть полезным.

Кроме того, если у вас есть отдельные учетные записи, это может помочь вам сбалансировать личную и профессиональную жизнь.

3. Будьте ясны, кратки и вежливы

Опять же, многие люди получают очень много писем каждый день. Если ваше электронное письмо сбивает с толку, раздражает или очень длинно, получатель может не ответить сразу. В конце концов они могут забыть ответить или даже просто удалить его.

Поэтому обязательно переходите к делу быстро, но не грубо.

Относитесь к электронному письму так же, как к эссе, только намного короче, и вы, вероятно, получите хорошие результаты. В эссе вы должны ввести тему, объяснить различные моменты, а затем завершить тему.

Честно говоря, мне самой трудно это сделать. Я не (обычно) груб в электронной почте, но у меня есть проблемы с «краткой» частью. Поэтому, когда я заканчиваю писать электронное письмо, я проверяю его и пытаюсь удалить около 20% контента, так как он, вероятно, был ненужным.

4. Не пишите электронные письма, когда вы злы. Но оно того не стоит.

Если вы злитесь, подождите, пока вы не успокоитесь, прежде чем писать электронное письмо. Лучше подождать день, чем потерять работу или разрушить дружбу из-за того, что ты сказал какую-то глупость, когда был зол.

5. Используйте короткие предложения

Как и в пункте 3, это проблема, с которой столкнулся я сам. Мне нравится писать длинные сложные предложения, но часто они очень запутывают читателя. Это особенно верно, если читатель не является носителем английского языка.

Я преподаю английский язык в Коста-Рике, и в испанском, кажется, более распространены очень длинные предложения с большим количеством запятых. Это очень сбивает с толку, особенно если перевести эти идеи на английский язык.

Совет: пишите короткие предложения. В английском языке неплохо, если вы пишете короткие и четкие предложения. Некоторые авторы, такие как Эрнест Хемингуэй, известны этим. (Есть даже онлайн-инструмент под названием Hemingway App, который может помочь вам писать как он!)

Если вам удобно писать по-английски, вы можете использовать более длинные и сложные предложения. Но опять же, если вам очень удобно писать на английском, то вам, вероятно, не нужны эти советы по написанию писем!

6. Не пересылайте электронные письма и не отвечайте всем. Может быть полезно быстро передать важную информацию новому человеку.

Однако это также может раздражать получателя, если оно используется неправильно. (То же самое относится и к опции «Ответить всем».)

Если вам нужно переслать электронное письмо, внимательно проверьте, какую информацию вы пересылаете. В некоторых случаях это может быть личным, конфиденциальным или просто чрезмерным (ненужным). Если да, то вырежьте эти части.

Кроме того, некоторые почтовые программы отфильтровывают электронные письма, помеченные «Fwd» в начале строки темы, и могут даже помещать их в спам-фильтр или отказываться их доставлять.

И если вы нажмете «Ответить всем», посмотрите внимательно на всех получателей, которые получат ваше электронное письмо. Некоторым людям может не понадобиться видеть ваше сообщение. Неприятно получать электронные письма на темы, которые не имеют к вам отношения.

7. Используйте средство проверки орфографии

В большинстве почтовых программ есть этот параметр, поэтому обязательно используйте его перед отправкой электронного письма.

Или, если ваша программа электронной почты не поддерживает проверку английской орфографии, вы можете добавить в браузер расширение, например Grammarly , и использовать его в любое время, когда пишете что-либо.

Чтобы получить самую точную версию Grammarly, вам нужно убедиться, что у вас есть Grammarly Premium , которая выделяет и предлагает исправления для более сложных английских проблем,

8. Следите за подписями

Многие люди ставят «крутые» или «забавные» подписи внизу электронных писем. Они часто содержат контактную информацию, например адреса электронной почты или номера телефонов. Это может быть полезно, но если ваши электронные письма будут переадресованы (см. № 5), эта информация может попасть к людям, которых вы не знаете, или даже к людям, которым вы не хотели бы знать эту информацию.

Кроме того, если вы отправляете несколько электронных писем туда и обратно с другим человеком, они могут каждый раз включать вашу подпись, и цепочка писем становится все длиннее и длиннее. Поэтому подумайте о том, чтобы не включать свою подпись в некоторые электронные письма.

Или, если вам нужна подпись электронной почты, постарайтесь сделать ее максимально простой, не включая вашу личную информацию.

9. Если возможно, попросите носителя языка проверить вашу электронную почту

Если вы знаете носителей языка или у вас есть друзья, которые очень хорошо говорят по-английски, вы можете попросить их просмотреть вашу электронную почту перед ее отправкой. Это особенно верно, если речь идет о чем-то важном.

Если вы посещаете урок английского языка, вы даже можете попросить своего учителя просмотреть электронное письмо — просто попросите вежливо и скажите «пожалуйста»!

10. Прочитайте свою электронную почту лично перед отправкой

Не всегда возможно найти носителя языка для проверки вашей электронной почты. В этих случаях все же полезно самостоятельно прочитать электронную почту. Это также может помочь вашему английскому языку.

Попробуйте прочитать текст письма вслух. Во-первых, это поможет вам поработать над произношением, что всегда приятно. Во-вторых, это может помочь вам увидеть и услышать грамматические ошибки.

Это также поможет вам понять, как «распространяется» ваша электронная почта. Если оно слишком длинное или сложное для чтения вслух, возможно, вам следует сделать его короче и четче.

11. Перепроверьте адреса электронной почты всех получателей

Как я уже говорил, я живу в Коста-Рике. Люди здесь часто имеют ту же фамилию, что и многие другие люди. Это в основном как «Смит» или «Джонсон» в США, но примерно в 10 раз хуже.

У меня даже было несколько учеников одновременно с одинаковыми именами и фамилиями. И я по ошибке отправил электронные письма людям с очень похожими именами.

Так что просто дважды проверьте эти адреса электронной почты, чтобы быть в безопасности.

Советы по написанию электронных писем на английском языке с сильной структурой

После того, как вы следовали общим советам по написанию электронных писем, изложенным в предыдущем разделе, вам нужно на самом деле написать электронное письмо. Итак, как вы это делаете?

Существует определенная структура и формат написания электронных писем на английском языке, показанные в следующих советах.

12. Используйте строку темы

Удивительно, как много людей этого не делают. Будьте точны и в теме письма.

Например, не пишите просто «Вопрос». Вместо этого сформулируйте его более конкретно, например, «Вопрос о расписании встречи в пятницу». Таким образом, получатель сразу узнает, о чем ваше письмо, еще до того, как откроет его.

13. Начните с соответствующего приветствия

Наиболее вежливо начать с какого-либо приветствия. Если вы хорошо знаете человека и это неформальное электронное письмо, вы можете просто сказать «Привет, [имя]».

Вы также можете использовать «Привет [Имя]» или «Здравствуйте [Имя]», чтобы быть немного менее случайным.

Если вы не знаете имени человека (например, если вы пишете в службу поддержки клиентов), вы можете использовать «Кому это может касаться».

Обратите внимание, что после приветствия обычно следует ставить запятую. По данным многих сайтов, таких как Деловая переписка , вы должны использовать запятую после приветствия в личных электронных письмах и письмах и использовать двоеточие после приветствия в деловых или официальных электронных письмах / письмах.

Но на самом деле запятая, вероятно, всегда подойдет, если вы не можете вспомнить правило.

14. Обратите внимание на пунктуацию

Начинайте каждое предложение с заглавной буквы. Обязательно ставьте точки или другие соответствующие знаки препинания в конце каждого предложения.

Небольшая деталь, но она действительно может помочь произвести положительное впечатление.

15. Подумайте, куда поместить «светскую беседу»

Если вы знаете человека, которому пишете электронное письмо, возможно, вы захотите добавить немного «светской беседы». Это может быть что-то вроде расспросов о семье человека, общем друге или общем занятии. Но где и как это включить?

Лично я предпочитаю включать эту информацию  после «деловой» части электронного письма. Если я прошу об одолжении, я предпочитаю сначала попросить, а потом начать светскую беседу.

Другие люди или культуры могут предпочесть сначала светскую беседу, поэтому вы можете скорректировать ее, если хорошо знаете личность читателя.

16. Начните с конца

Когда вы пишете, сосредоточьтесь на цели и цели вашего электронного письма. Если вы задаете вопрос, это должно быть основной темой вашего электронного письма. Если вам нужна услуга, то должно быть очень ясно, какая услуга вам нужна и как именно читатель может вам помочь.

Представьте, что вы получатель: Вы бы сразу поняли, что вам нужно сделать в ответ на письмо?

17. Ставьте пробелы между абзацами

Если вы этого не сделаете, вы получите гигантский блок текста. Просто дважды нажмите клавишу «Return/Enter» между абзацами. Читается намного легче и менее запутанно.

18. Используйте подходящее завершение

Несколько примеров можно найти ниже, но убедитесь, что это прощание соответствует цели вашего электронного письма. Другими словами, не подписывайте электронное письмо фразой «С любовью, Райан», если вы пишете своему начальнику.

Точно так же не подписывайте «С уважением, Райан Ситцман», если вы пишете своей бабушке, чтобы поблагодарить ее за подарок на день рождения, который она вам подарила. (И, конечно же, не подписывайте свои электронные письма как «Райан Ситцман», если это не ваше имя! И если это ваше имя, дайте мне знать. Я хотел бы создать Клуб Райана Ситцмана!)

Теперь давайте применим все эти советы на практике!

Образец распространенных типов электронных писем на английском языке

Одно замечание, прежде чем мы продолжим это руководство о том, как написать электронное письмо на английском языке: как я упоминал в первом разделе, если вы пишете очень важное электронное письмо, например, если вы подаете заявление в университет или вам нужно выразить соболезнования (выразить сочувствие) в связи с чьей-то смертью — тогда вам обязательно нужно попросить носителя языка прочитать ваше письмо и помочь вам.

Личная электронная почта: представление о себе в первый раз

Многие люди по-прежнему пишут официальные деловые электронные письма, но в наши дни не так много причин писать личные электронные письма. Большая часть нашего общения осуществляется через онлайн-чаты, приложения, тексты или другие методы. Но все еще бывают ситуации, когда учащемуся, изучающему английский язык, может потребоваться написать личное электронное письмо на английском языке.

Общие правила для личной электронной почты на английском языке:
  • Вежливость:  Вам не нужно использовать формальный язык, но вы должны выглядеть вежливо и дружелюбно. Из-за этого, если вы делаете какие-либо просьбы, обязательно делайте их вежливыми.

Вместо того, чтобы сказать «Напишите мне», например, попробуйте что-то вроде «Если у вас есть возможность, я хотел бы услышать от вас ответ» или даже «Пожалуйста, напишите мне, когда у вас будет возможность».

  • Приветствия:  Для приветствий обычно используется «Уважаемый [Имя]».
  • Закрытие: Чтобы попрощаться, используйте что-то вроде «Спасибо», «До скорой встречи!» или даже короткое предложение вроде «Я очень жду встречи с вами лично». Обязательно напишите/введите свое имя, даже если оно будет включено в вашу подпись.
  • Обыденность:  В письмах такого типа вы, вероятно, сможете добавить больше шуток или неформальных комментариев. Тем не менее, по-прежнему следите за тоном письма, особенно если вы плохо знаете получателя.
Пример личного электронного письма:

В этом примере давайте представим, что вы собираетесь поехать в США, Канаду или другую англоязычную страну. Когда вы доберетесь туда, вы остановитесь в принимающей семье. Итак, организация подобрала вам семью, и вам нужно представиться перед личной встречей.

Вот что вы можете отправить:

Дорогая семья Смитов,

Здравствуйте, меня зовут Джон. Сегодня я получил письмо-подтверждение от обменной организации. В нем говорилось, что я останусь у вас на два месяца позже в этом году. Я хотел представиться, чтобы вы могли узнать обо мне немного больше.

Мне 18 лет. Я люблю слушать рок-музыку, играть в баскетбол и читать комиксы. В этом году я закончу среднюю школу и надеюсь поступить в колледж в следующем году. Я никогда не выезжал за пределы своей страны, поэтому встреча с вами и посещение вашей страны будет для меня захватывающим, новым опытом!

Я также хотел бы узнать о вас больше, поэтому, если у вас есть возможность, напишите ответ на этот адрес электронной почты. Если у вас есть какие-либо вопросы ко мне, я буду рад ответить на них.

Еще раз спасибо, что согласились принять меня — я очень рад познакомиться с вами лично!

Джон

Полуофициальные электронные письма: письмо с просьбой о встрече или встрече

Это очень распространенный тип электронной почты, особенно если вы изучаете английский язык. Возможно, вам придется написать своему учителю, чтобы попросить о встрече с ним или с ней.

Общие правила для полуофициальных электронных писем на английском языке:
  • Длина:  Опять же, будьте краткими. Возможно, вам придется обменяться несколькими электронными письмами, особенно когда вы пытаетесь найти удобное время для многих людей. Поэтому делайте их короткими и четкими.
  • Уважение:  Помните, что вы просите об одолжении у получателя, поэтому будьте уважительны и не требовательны.
  • Приветствия:  Используйте формальные или полуформальные приветствия. Вы по-прежнему можете использовать «Уважаемый _____», но вместо имени получателя используйте его титул (мистер, миссис, мисс, доктор, профессор и т. д.) и фамилию.
  • Закрытие: В зависимости от цели вы, вероятно, можете использовать полуофициальное прощание, например, «Спасибо», «Надеюсь получить от вас весточку» или «Заранее спасибо». Если это кто-то, с кем вы уже разговаривали лично, вы можете использовать что-то менее формальное, например: «Хороших выходных».
  • Ясность:  Если вы запрашиваете определенный день, этот день/дата и время должны быть очень четкими. Попробуйте дать несколько вариантов. Таким образом, если ваш лучший вариант не сработает, у получателя будут другие даты и время на выбор.
Пример полуофициального электронного письма:

Уважаемый профессор Смит,

Мне очень понравился ваш курс «Введение в письмо», и я хотел продолжить его, пройдя курс «Расширенный курс письма» в следующем семестре. Я хотел бы встретиться с вами, чтобы задать несколько вопросов о курсе, а также получить дополнительную информацию о стипендии для иностранных студентов.

Можно ли будет встретиться с вами в вашем офисе на следующей неделе? Я доступен в обычные рабочие часы в понедельник и среду (с 14:00 до 17:00), но если вы заняты в эти дни, я также могу встретиться в любое время во вторник или в пятницу после обеда. Пожалуйста, дайте мне знать, какой день и время будут наиболее удобными для вас.

Большое спасибо за ваше время и помощь!

John Johnson

Официальные электронные письма: Сообщение о проблеме с продуктом

К сожалению, мне приходится писать подобные электронные письма довольно часто. Я говорю «к сожалению», потому что неприятно иметь проблемы с продуктом. Иногда может быть сложно общаться с представителями службы поддержки клиентов компании. Но четкое, вежливое электронное письмо должно помочь вам быстрее решить ваши проблемы.

Общие правила для официальных электронных писем на английском языке:
  • Вежливость: Еще раз, будьте очень вежливы. Помните, что если кто-то работает в службе поддержки клиентов, он, вероятно, получает много писем с жалобами каждый день. Так что запаситесь терпением и состраданием. Другой человек тоже человек.
  • Официальность: Избегайте шуток, сленговых выражений и высказываний, которые кажутся неформальными.
  • Ясность:  Включите все необходимые детали.
  • Запросы: Укажите результат или ответ, который вы хотите или ожидаете. Это также называется «действующим» письмом. Например, если ваш продукт сломался, вы можете запросить замену или возврат средств. Так что точно сформулируйте, что вы просите.
  • Приветствия: Для приветствий обычно используется фраза «Для кого это может касаться», поскольку вы, вероятно, не будете знать имя человека, который получит электронное письмо. Но если вы знаете имя, вы можете использовать «Уважаемый [Должность] [Фамилия]», как в примере с полуофициальным электронным письмом.

Если эти кажутся слишком официальными, вы можете попробовать что-то вроде «Доброе утро/день/вечер». Это может заставить вас выглядеть дружелюбно и сделать получателя более восприимчивым к вашей жалобе или вопросам.

  • Закрытие: Для прощания лучше всего просто сказать «С уважением». Но если это менее официальная компания или вы уже взаимодействовали с ними, вы также можете сказать что-то вроде благодарности.
  • Образцы: Помимо того, что вы можете попросить носителя языка проверить вашу электронную почту, рекомендуется поискать шаблоны или образцы писем того типа, которые вы пишете. В Интернете есть много разных примеров, и вы, вероятно, сможете найти те, которые помогут вам в вашей ситуации.
Пример официального электронного письма:

Кому это может быть интересно,

Я недавно купил тостер в вашей компании, но, к сожалению, нагревательный элемент работает неправильно.

Для справки, номер модели TOS-577, и я купил его 1 мая 2016 года в магазине Toaster Emporium в Нью-Йорке. Я вернул тостер в магазин, но мне сказали, что я должен связаться с вами, потому что эта модель снята с производства. Из-за этого они не могли предложить возврат или обмен.

Я могу понять позицию магазина тостеров, но тостер не должен был так быстро ломаться. На него по-прежнему распространяется годовая гарантия вашей компании, поэтому я хотел бы обменять тостер на рабочую модель. Если это невозможно, я хотел бы получить возмещение.

Пожалуйста, дайте мне знать, какие шаги мне нужно предпринять, чтобы это произошло.

Большое спасибо за помощь в этой ситуации.

С уважением,
Джон Джонсон

 

Итак, вот оно! Если вы будете помнить об этих советах, когда пишете электронные письма на английском языке, вы можете стать экспертом по электронной почте.

Если вам нужны дополнительные рекомендации о том, как написать электронное письмо на английском языке (или улучшить свои навыки письма на английском языке в целом), перейдите на сайт Inklyo. На этом веб-сайте есть учебные курсы и книги по письму на английском языке, и есть даже специальные материалы, которые научат вас писать электронные письма лучше, чем когда-либо прежде.

Загрузить:

Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Райан Ситцман

Райан Сицман преподает английский и иногда немецкий языки в Коста-Рике. Он увлечен учебой, кофе, путешествиями, языками, писательством, фотографией, книгами и фильмами, но не обязательно в таком порядке. Вы можете узнать больше или связаться с ним через его веб-сайт SitzmanABC.com.

« Ой, я это сказал? 15 общих английских ошибок, которых вы никогда не замечали до

Основы английских прилагательных: 7 типов прилагательных ключевых, чтобы знать »

Пожалуйста, отправьте почту — английский перевод — Linguee

Phtey Send . n e по электронной почте c o nt [email protected] […]

или по телефону +49(8151) 36856 177.

novatel.pl

novatel.pl

Пожалуйста, s end an e-ma il to contact@estos. com […]

или по телефону +49 (8151) 36856 177.

novatel.pl

novatel.pl

Для подтверждения

[…] или поменять т им е , пожалуйста t e le phone m e o r send m e a r ep l y t h это электронная почта.

oticon.pl

oticon.pl

Для подтверждения

[…] или ch и получить he t im e, please te le phon e me o r send m e a repl y to t his emai л .

oticon.com

oticon.com

Связаться с

[. ..] Организации по с : Отправить a n e почта на t h e 905 […]

человек, с которым вы хотите связаться, указанный в строке темы.

ststanislaus.org

ststanislaus.org

Для связи с Orga ni zati ons: Отправить an e

-mai l в приход, […]

с человеком, с которым вы хотите связаться, указанным в строке темы.

ststanislaus.org

ststanislaus.org

Please a d d photo credits a n d send a co py.

musikinstrumentenmuseum.de

musikinstrumentenmuseum.de

Пожалуйста, объявление d фото o cr редактировать s an d отправить коп

musikinstrumentenmuseum. de

musikinstrumentenmuseum.de

Stan zmienia się na Не связан (Niepołączony) i wyświetlane są przyciski ССЫЛКА НА

[…]

СУЩЕСТВУЮЩИЙ СЧЕТ (Połącz z

[…] istniejącym kontem) or a z SEND E MAIL I N VI TA TI O N TO P A TI ENT (Выслий […]

zaproszenie e-mail do pacjenta).

medtronicdiabetes.com

medtronicdiabetes.com

Статус изменен на Не связан, а ССЫЛКА НА СУЩЕСТВУЮЩУЮ

[…] АККАУНТ и S END EMAI L ПРИГЛАШЕНИЕ T O PAT IEN T кнопки n отображаются.

medtronicdiabetes.com

medtronicdiabetes. com

Если вам интересно

[…] в этой позиции ti o n please send y o ur CV in Engl is h   to t h e address careers[at]rec- глобальный.com.

rec-global.pl

rec-global.pl

Если вас интересует t his p osi tio n пожалуйста s end yo ur CV  i n English t o […]

, , и , адрес careers[at]rec-global.com.

rec-global.com

rec-global.com

Пожалуйста, отправьте m e u pdates по электронной почте.

merckmillipore.pl

merckmillipore.

pl

Пожалуйста, пришлите м e u pda tes b y электронная почта.

merckmillipore.hu

merckmillipore.hu

Po naciśnięciu przyc is k u Send a s e mail o t wo rzone zostanie [.. .]

wypełnione okno nowej wiadomości domyślnego programu pocztowego.

itendermanager.itelix.pl

itendermanager.itelix.pl

После нажатия Отправить

[…] как электронная почта н новый, фи заполненный в сообщении […]

откроется окно почтовой программы по умолчанию.

itendermanager.itelix.pl

itendermanager.itelix.pl

W razie usterek powiadamiane mogą być np. зевнетрзне точки

[…] przez sieć (= n e t send ) , SMS, e mail l u b plik wsadowy.

resource.boschsecurity.com

resource.boschsecurity.com

В случае неисправности, например, можно информировать внешние местоположения

[…] Via Netw или K (= NET Отправка) , SM S, E- Mail или BATC H или BATC H .

resource.boschsecurity.com

resource.boschsecurity.com

Для получения дополнительной информации о

[…] Рыцари Колумба s o r to b e co me a part of this organizat io n , please v i si t www. materchristicouncil .com […]

или www.kofc.org

[…]

или позвоните Тому Янгу, Великому рыцарю, по телефону (773) 777-6033.

stpriscilla.org

stpriscilla.org

Для получения дополнительной информации ab ou t the K ni ghts of

[…] Columb us or to bec om e a part of thi s organ iza tio n, please vi sit ww w.mat christicouncil.com […]

или www.kofc.org

[…]

или позвоните Тому Янгу, Великому рыцарю, по телефону (773) 777-6033.

stpriscilla.org

stpriscilla.org

Пожалуйста, C L OS E Your Eye S ” до .

zwierciadło, w którym przejrzeć się może tego rodzaju wydarzenie, jakim jest trwający

[…]

cztery dni – a zatem tyle, ile mniej więcej żyje w mediach pojedyncze doniesienie – Европейский конгресс культуры.

Culturecongress.eu

Culturecongress.eu

Please Clo se you r Ey es ” также появляется как […]

искаженное зеркало r из т он событие, что сам Европейский конгресс по культуре,

[…]

длительностью четыре дня, что соответствует среднему времени, в течение которого СМИ имеют дело с информацией.

Culturecongress.eu

Culturecongress.eu

Kiedy w menu Sc a n to P C S ettings o pc j a Send I m me diately nie [. ..]

jest wybrana, skanowany tekst wyświetla się na ekranie tłumacza,

[…]

użytkownik może zdecydować czy przesłać tekst na komputer, usunąć go czy ponownie zeskować.

wizcomtech.com

wizcomtech.com

Втч en Se nd

[…] Немедленно o пункт в меню сканирования в ПК S и […]

не выбрано, отсканированный текст отображается на

[…]

, и пользователь может выбрать, отправлять ли текст на экране на ПК, отбрасывать его или повторно сканировать.

wizcomtech.com

wizcomtech.com

Для комплексных

[…] instructions for us e , please r e f e r до t h e Вкладыш, [. ..]

доступен на 25 различных языках на сайте www.cellestis.com.

Cellestis.com

Cellestis.com

Для комплексных

[…] инструкция ct ионов для us e, пожалуйста, повторно для до стр. […]

Вкладыш доступен на 25 различных языках на сайте www.cellestis.com.

Cellestis.com

Cellestis.com

Wysyłanie w wiadomości e-mail 1 Zróbzdjęcie lub nagraj

[…] широкий 2 Wybie RZ > Отправить > V I A 9 9 6 6 6 6 6 6 9 9 9 9 9 9 6 9 9 9 .

vertu.com

vertu.com

1 Сделать снимок или записать

[…] видео. 2 Selec t > Sen d > Виа май l .

vertu.com

vertu.com

Отправить по электронной почте: wysyła całą zawartość

[…] koszyka na adr es e mail , N AC Iśnij Przycis K « Отправить B Y E B Y E E E B Y E .

tss.trelleborg.com

tss.trelleborg.com

Отправить по электронной почте: для отправки всего содержимого вашей корзины

[…] на ваш адрес электронной почты ss , нажмите o n «Sen d по e почта кнопка .

tss.trelleborg.com

tss.trelleborg.com

As an alternative you can visit our web site for FAQ’ s o r send a n e mail f o р оперативный ответ.

сигнаком.ч

сигнаком.ч

Для регулировки громкости динамика (свободные руки) используйте кнопку, расположенную сбоку телефона.

сигнаком.ч

сигнаком.ч

Kiedy w menu Sc a n to P C S ettings wybrana jest o pc j a Send I m me diately, […]

skanowany tekst jest przesyłany bezpośrednio do pliku

[…]

lub programu z migającym kursorem na komputerze.

wizcomtech.com

wizcomtech.com

Wh en the Se nd Немедленно выберите io n в меню Scan to PC S et tings […]

выбрано, любой отсканированный текст отправляется напрямую

[. ..]

в открытый файл на ПК с мигающим курсором.

wizcomtech.com

wizcomtech.com

До заполнения

[…] В этом храме по адресу E , Пожалуйста, R E F E R 9506 F E R 9506 E R 0506 до t h e специальные Руководящие […]

, составленные в качестве руководства, и

[…]

разъяснения по пунктам ниже.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Перед заполнением t his t emp lat e, пожалуйста, повторно fer to sp ecific […]

Рекомендации, разработанные для предоставления рекомендаций и

[. ..]

разъяснения по пунктам ниже.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Please r e f e r to t h и Технические […]

спецификации для общего шаблона для »доверенного списка контролируемых/аккредитованных сертификаций

[…]

Service Providers» в Приложении к Решению Комиссии 2009/767/EC для получения дополнительной информации о полях, описании и значении для реализации TSL доверенных списков государств-членов».

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

См. номер er до T ec технические […]

спецификации для общего шаблона для r » Доверенный список контролируемых/аккредитованных сертификаций

[. ..]

Поставщики услуг» в Приложении к Решению Комиссии 2009/767/EC для получения дополнительной информации о полях, описании и значении для реализации TSL доверенных списков государств-членов.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

И если у вас есть вопросы о вашем

[…] results or instrume nt s , please d o n’ t hesi ta t e to c o nt действовать мне.

oticon.pl

oticon.pl

Если у вас есть вопросы о вашем

[…] Результаты o R Inst Rume NT S, пожалуйста, N ’ T Deverta TE до CO NTAC TE NTAC .

oticon.com

oticon. com

Пожалуйста d o n или ro l l до « Мой карточный счет», если ваша корпоративная карта имеет централизованное […]

не получать бумагу

[…]

заявлений, если только ваша компания не рекомендует подписаться на эту услугу.

corp.americanexpress.com

corp.americanexpress.com

По желанию to us e “My Card Account” on co mp any level to re view transactio n data and stat em ents of all [… ]

ваши держатели карт, пожалуйста

[…]

, свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов по телефону: +48 22 581 5222 или по электронной почте kartapln@aexp. com. Мы предоставим вам идентификатор пользователя и первоначальный пароль.

corp.americanexpress.com

corp.americanexpress.com

Если вы не завершили сканирование каналов при первом запуске

[…] applicat io n , please f o ll ow these s te p s to c o mp дайте этому […]

процедура.

avermedia.eu

avermedia.eu

Вы можете добавить новые частоты один

[…] на один, если вы не используете w и не подключаете или t любой существующий […]

данные канала.

avermedia.eu

avermedia.eu

Если вы уже создали

[…] клиент про фи l e please l o g i n to t h is profile [. ..]

, нажав кнопку «Войти в профиль» ниже.

secure.liteforex.com

secure.liteforex.com

Если у вас уже есть

[…] создал cli en t pro fil e please l ogi n to th профиль […]

, нажав кнопку o n « Войти в профиль» ниже.

secure.liteforex.com

secure.liteforex.com

До синергии с другими сообществами

[…] программы относятся к ne d , Пожалуйста, R E F E R до C .

меморандум.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

До синергии с другими сообществами

[…] программы a re co nce RNE D, пожалуйста, RE FER до CH Apter 4 O F [. ..]

пояснительная записка.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Jeśli wybieram opcję Отправить на E почта ( Wysyłanie do poczty e-mail) lub „Organize” (Организация), plik odebrany ze skanera […] […]

nie jest wyświetlany na liście plików.

Sharp.pl

Sharp.pl

Файл, полученный со сканера, не отображается в списке файлов, когда я выбираю «Отправить по электронной почте» или «Упорядочить».

Sharp.co.uk

Sharp.ru

8. составить отчет на

[…] the trip a n d send it to M a da gascar’s Fisheries Surveillance Centre, a n d Отправить A CO P Y до T до T T . 0507 h e Европейский […]

Делегация Комиссии.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

8. составить отчет о поездке и отправить

[…] в Центр наблюдения за рыболовством Мадагаскара e, и отправьте a co py в Представительство Европейской комиссии.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

G O до I T EM … IDź & DO Element załącznik jako .. . и Отправить E m ai l &Wyśl ij e почта и O pe n Ссылка в браузере […]

&Otwórz odnośnik w

[…]

przeglądarce &Копировать адрес электронной почты &Копировать адрес электронной почты &Копировать адрес ссылки &Копировать адрес odnośnika Распечатать Друкуй Распечатать Выпустить Друкуй развернуть Экспорт Экспорт Экспорт Выпустить Экспортировать выпустить Клонировать Выпуск. .. Склонировать развернуть… Экспортировать в HTML Экспортировать как HTML Экспортировать в PDF Экспортировать как PDF Пометить как прочитанное Проверить, как указано Добавить вложение Добавить сообщение о проблеме Редактировать сообщение Отчет о неизвестной проблеме Неизвестно проверить Пометить как непрочитанное Проверить как непрочитанное Добавить вложение Добавить предупреждение Предупреждение Предупреждение %1 комментариев %1 комментариев %1 вложений %1 załączników Приложение, которое вы хотите сохранить или открыть вложение %1?

inspireforyou.info

inspireforyou.info

G o To Ite m… &I r al Elemento… &Редактировать атрибуты… &Редактировать атрибуты… &Открыть вложение &Удалить дополнения &Сохранить вложение nt

6 0907 . & Guardar Ad junto c o мес &Send Emai l &Enviar Correo E &Открыть ссылку в браузере [. ..]

&Abrir enlace en el

[…]

Navegador &Копировать адрес электронной почты &Копировать направление корреляции E &Копировать адрес ссылки &Копировать направление печати Печать Импримировать Распечатать выпуск Импримир Asunto Export Exportar Export Issue Exportar Asunto Clone Issue… Clonar Asunto… Export to HTML Exportar como HTML Export To PDF Экспортировать в формате PDF Пометить как прочитанное Отметить как указанное Добавить Добавить проблему Asunto Edit Editar Reporte Reporte Unknown Issue Asunto Desconocido Пометить как непрочитанное Пометить как непрочитанную Добавить вложение Добавить дополнение Предупреждение о предупреждении %1 комментариев %1 комментариев %1 вложений %1 дополнений Приложение Adjunto Do you хотите сохранить или открыть вложение %1?

inspireforyou.info

inspireforyou.info

Комиссия предлагает британским властям ti e s направить w i th всем потенциальным отсроченным решениям представить копию решения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *