Как переводится с греческого александр: Как саша имя переводится с греческого. Какие у Александра будут дети? Какая ждет его судьба

Как переводится с греческого александр: Как саша имя переводится с греческого. Какие у Александра будут дети? Какая ждет его судьба

Как переводится имя Александр с греческого?


Как переводится имя Александр с греческого?

Имя Александр имеет греческое происхождение. В современном переводе означает «защитник», более ранние версии трактовки — «оберегающий муж», в значении «мужчина», а не «супруг». Во многих языках «мужчина» идентичен понятию «человек», поэтому имени Александр также стали приписывать и это значение.

Что означает имя Саша мужчина?

Значение имени Александр, характер и судьба Мужское имя Александр по происхождению древнегреческое. В современном переводе значение трактуется как «защитник». В более ранней версии может означать «оберегающего мужа» (от мужчины, а не супруга).

Почему Саша сокращенное имя от Александр?

Александр — АлексАША — просто Саша — СашУРА — Шура — Шурик. Так получается потому, что постепенно ласкательная форма входит в язык и утрачивает «ласкательность», становится более бытовой. Соответственно, возникает нужда в новом ласкательном слове.

Что означает имя Александр по церковному?

Значение имени Александр – толкование Это сочетание двух греческих слов: «алекс» и «андрос». Первое означает «защищаю», второе – «мужчина». Александр – красивое имя с большой историей, уходящей корнями в древность, не зря его носили разные великие личности.

Какое женское имя подходит к имени Саша?

Совместимость имени Александр

  • Александра 87% (очень высокая совместимость) …
  • Ираида Имя Ираида в переводе с древнегреческого языка означает «героиня» или «дочь героя», возможен читать дальше… …
  • Татьяна 86% (очень высокая совместимость) …
  • Елена 85% (очень хорошая совместимость) …
  • Ирина …
  • Анастасия …
  • Софья …
  • Платонида

Какие мужские имена подходят к имени Саша?

Совместимость Александра c мужскими именами В случае построения пары с такими как Альфред, Глеб, Гордей, Макар, Егор, Роберт, Трофим или Николай, шансов поменьше, но отношения будут переполненными страстью, чувствами и любовью. Правда.

Как будет сокращенно имя Александра?

Александра
Мужское парное имяАлекса́ндр
Производ. формыАлександрушка, Алексаня, Алексана, Саня, Санюра, Санюта, Санюха, Санюша, Алексаха, Алексаша, Саша, Сашуха, Сашуля, Сашуня, Сашута, Сашура, Шура, Шурёна, Шуруня, Шурка, Алекся, Алексюха, Алексюша, Аля, Ася, Лекса, Лексаня, Лексана, Лексаша

Какое имя подходит к имени Саша?

Совместимость имени Александр

  • Александра 87% (очень высокая совместимость) …
  • Ираида Имя Ираида в переводе с древнегреческого языка означает «героиня» или «дочь героя», возможен читать дальше… …
  • Татьяна 86% (очень высокая совместимость) …
  • Елена 85% (очень хорошая совместимость) …
  • Ирина …
  • Анастасия …
  • Софья …
  • Платонида

Что означает имя Александр Википедия?

ἀλέξω «защищать», ἀνήρ ( р. п. ἀνδρός) «мужчина») — мужское личное имя греческого происхождения. Является одним из популярных имён в русском ономастиконе, имеет устойчивую популярность.

врач из Благовещенска получил медаль за подвиг в зоне СВО — Амурская правда, новости Благовещенска и Амурской области

Люди

Боевую награду за подвиг, совершенный в ходе СВО, благовещенцу Александру Агаркову вручили накануне Дня защитника Отечества. Символично. И не только потому, что имя Александр переводится с греческого как «защитник» — а в семье Агарковых так называют старших сыновей уже на протяжении четырех поколений, но и потому, что такой же медалью «За отвагу» был награжден дед Александра во время Великой Отечественной войны. Освобождая территорию Украины от нацистов, Александр Павлович Агарков не предполагал, что спустя почти 80 лет его внук будет бороться с тем же злом в том же месте.


Накануне Дня защитника Отечества Александр Агарков получил медаль «За отвагу». Фото: В. Воропаев

Врач в военной форме

Александр – врач-психотерапевт, когда-то он заведовал отделением неотложной наркологической помощи, сейчас преподает в медакадемии. Однако в спецоперации он участвовал не как медик, а как сотрудник одного из спецподразделений. Несколько лет назад ему предложили работу в правоохранительных органах, и он сменил белый халат на китель с погонами.

— В детстве я мечтал служить в милиции. Кумир моих школьных лет — Глеб Жеглов. Фильм «Место встречи изменить нельзя» пересматривал бессчётное количество раз. Знаю его наизусть. Однажды поспорил с друзьями, что смогу процитировать героев начиная с любого момента. Друзья включили запись одной из серий, наугад нажали «стоп», и я продолжил говорить за персонажей, — вспоминает Александр.

В том пари он одержал верх, однако после школы поступил не в школу милиции, а в медицинскую академию. В девятом классе, когда на уроках стали изучать анатомию, естественно-научный интерес перевесил желание расследовать запутанные уголовные дела.

И всё же мысль о том, что каждый мужчина в первую очередь защитник, не оставляла его в покое. Когда судьба дала шанс попробовать себя в роли сотрудника силовых структур, он им воспользовался.

— В медицине и военном деле немало точек соприкосновения. В здравоохранении существует триада: врач, больной и недуг. Исход болезни будет зависеть от того, сумеет ли доктор занять ведущую позицию, удастся ли ему достигнуть комплаенса (то есть эффективного взаимодействия) с больным. В силовых ведомствах репутация и авторитет командира — также залог успеха операции, — рассуждает Александр.

Клятва Гиппократа под артобстрелом

В июне прошлого года в составе отряда одного из спецподразделений Александр Агарков отбыл в зону СВО. В задачи отряда входило боевое охранение артиллерии и ПВО. Проявить мужество, которое потом было отмечено наградой, пришлось в первый день осени.

— Первого сентября в 6 утра, словно по будильнику, начался артобстрел. По рации нам сообщили, что среди десантников два «трехсотых».

Дожидаться окончания обстрела было рискованно – раненые могли истечь кровью и умереть. Поэтому мы со старшим группы, не сговариваясь, бросились им на помощь, — вспоминает Александр.

Я очень хорошо помню деда. Несмотря на ранение, он дожил до 90 лет. Работал в колхозе, а в свободное время писал картины — на военную тематику. Изображал по памяти сцены сражений, в которых участвовал.

Где именно находятся раненые, было неизвестно. Вокруг разрывались артиллерийские снаряды. Рискуя попасть под осколок, отважные бойцы преодолели около километра, заглядывали во все блиндажи, пока не нашли пострадавших. Один был ранен в грудь, у другого было осколочное ранение в бедро, он лежал в луже крови.

— Кровопотеря составила литра полтора – очень много. Я наложил жгут, инъекцию промедола уже сделал санинструктор. Тем временем старший группы опять же под градом снарядов выбежал на поиски водителя. Минут через семь мы уже грузили ребят в кузов «Урала». До ближайшего госпиталя около 20 километров разбитой дороги.

Тряска была особенно опасна для раненного в грудь. Осколок при малейшем движении режет мягкие ткани и может проникнуть в лёгкие. Я опасался пневмоторакса, при котором воздух попадает в плевральную полость, поэтому лег на бойца сверху, чтобы минимализировать качку во время движения. Надо отдать должное водителю — он вез быстро, но аккуратно. Минут через двадцать пять мы достигли госпиталя. Там работа была слаженной: медсестры, увидев меня, задали только один вопрос: «Сколько?» и тут же выскочили с двумя носилками. К счастью, мы успели вовремя. Ребят успешно прооперировали. Военный хирург позже сказал, что мы сделали всё правильно, — рассказывает врач, оставшийся верным клятве Гиппократа в экстремальных условиях.

Медаль «За отвагу» наравне с Александром получили и другие участники спасательной операции — старший группы и водитель. Они, кстати, тоже амурчане.

Медаль, как у деда

Внук своего деда: спустя 80 лет амурчанин продолжил подвиг своего деда и получил за отвагу такую же медаль. Фото: Владимир Воропаев

Конечно, поступком и наградой Александра гордится вся семья, но в особенности – его отец и полный тезка Александр Александрович.

— Да, в нашей семье уже четыре поколения Александров, — улыбается герой нашего материала. — Это дань памяти моему деду, Александру Павловичу. Он участник Великой Отечественной, прошел всю войну, воевал на Курской дуге. Награжден орденом Красной Звезды и медалью «За отвагу». Примечательно, эту медаль он получил за подвиг против фашистов на территории Украины: их отряд с боем взял блиндаж противника, в котором находилось много высокопоставленных офицеров. Рискуя своей жизнью в 43-м, дед, конечно, не предполагал, что братский народ снова столкнется с бедой в виде нацизма спустя столько лет. Я очень хорошо помню деда. Несмотря на ранение, он дожил до 90 лет. Работал в колхозе, а в свободное время писал картины — на военную тематику. Изображал по памяти сцены сражений, в которых участвовал. Выйдя на пенсию, написал две книги, своего рода мемуары.

Мы напечатали их в типографии небольшим тиражом — для родных и близких.

Именно отец и дед привили Александру те ценности, важность которых проявилась в борьбе с противником.

— Многие полагают, что в бою главное — смелость и отвага. Я бы с этим поспорил. Побывав там, я понял, что на первое место выходит человечность. Именно это качество проявляется ярче всего в ситуации, когда стоит вопрос о жизни и смерти. Храбрость без человечности — спорная вещь. Это примерно как автомат Калашникова. Для большинства — это оружие, но посудите сами: разве сам по себе автомат может стрелять? Это делает человек, автомат только инструмент. Если АК вдруг заклинит, его несложно починить даже в полевых условиях, а вот если сломается человек, то это поставит под вопрос боеспособность всего отряда, — считает Александр.

После возвращения в родной город Александр Агарков снова надел белый халат: он принял предложение медицинской академии и теперь обучает будущих медиков, а также курирует первокурсников. Впрочем, теоретическими аспектами в области психотерапии он не ограничивается, наравне с профильными занятиями проводит и Уроки мужества — среди студентов и школьников.

Кстати, именно благодаря одному из таких уроков произошла неожиданная встреча бойца с ученицей, отправившей ему письмо. Рассматривая фотографии участников СВО с письмами от амурских школьников, на одном из снимков Александр узнал себя. Он разыскал автора письма. Им оказалась четвероклассница из Благовещенска. В знак благодарности за теплые слова, которые оказались так кстати в трудную минуту, Александр подарил девочке свою боевую фляжку и попросил не бросать хорошее дело — писать письма тем, кто сейчас находится в зоне СВО.

— Письма детей согревают сердца бойцов. Их бережно хранят и перечитывают по многу раз, ведь они служат доказательством того, что мы рискуем жизнью не просто так, а ради будущего наших детей, — признается обладатель почетной награды.

***

Удивительная встреча: амурский боец нашел школьницу, написавшую ему письмо в зону СВО

 

Возрастная категория материалов: 18+


Материалы по теме
Участника СВО из Благовещенска посмертно наградили орденом МужестваРодителям погибшего на Донбассе амурчанина Сурэна Григоряна вручили орден Мужества«Он пошел за сыном»: амурчанка о героической гибели мужа на СВОВ Амурской области 23 февраля женился героический участник спецоперацииИгорь Кимаковский: «Чем быстрее объединимся, тем быстрее победим»В Благовещенске депутаты и спортсмены выйдут на акцию в память о погибшем Владимире ДзинтереПрощание с погибшим в зоне СВО жителем Благовещенска состоится 6 февраляВ Зейском районе родителям погибшего в зоне СВО амурчанина вручили орден МужестваЗа парту Героя сядут ученики благовещенского лицея № 6«Истинный патриот, смелый и отважный»: минцифры Приамурья о погибшем в зоне СВО Владимире Дзинтере

Македония (2) — Ливиус

Q83958

Македония: древний ландшафт и государство, расположенное в бывшей югославской Республике Македония и на севере Греции, наиболее известное тем, что его царь Александр Македонский (годы правления 336–323) завоевал Персидскую империю и открыл новый период в греческой истории. .

Введение

Язык

Этногенез

V век

Филипп

Александр

После Александра

Римская эпоха

Приложение

Язык

На первый взгляд кажется, что жители македонской аллювиальной равнины говорили по-гречески. Табличка с проклятиями четвертого века из Пеллы, опубликованная в 1994 году, написана на северо-западном греческом языке, а более поздние надписи сделаны на аттическом греческом языке. Многие личные имена (например, Филиппос и Александрос , Зевс и Геракл ) также являются греческими. То, что македонцы говорили по-гречески, выглядит неизбежным выводом.

Однако есть основания для сомнений. Начнем с того, что есть также македонские имена, не имеющие греческих параллелей ( Arridaeus или Sabattaras ). Во-вторых, во многих полуписьменных обществах существует разница между устным и письменным языком. Было бы не без параллели, если бы македонец, когда он хотел сделать официальное заявление, предпочел бы приличный греческий вместо своего родного языка. (Сравните с алтарями богини Нехаленнии, которые все были написаны на латыни, языке, на котором почти наверняка не говорили воздвигшие их люди.)

В-третьих, многие исторические источники написаны на греческом языке, и среди греческих историков было обычным делом эллинизировать иностранные имена. Например, имя могущественного первого царя Персидской империи, Куруша, должно быть записано как Курус или Куру на греческом языке, но стало Кирос , потому что это похоже на греческое слово («Г-н Всемогущий «). Имя, переведенное как Alexandros , имеющее идеальную греческую этимологию, на самом деле может означать что-то вроде 9.0027 Александрус

, что не является греческим. Связанный с этим аргумент, который заставляет нас колебаться, состоит в том, что греки почти всегда преобразовывали имена иностранных божеств. Верховные боги, такие как Юпитер и Мардук, называются «Зевс». Таким образом, тот факт, что греческие авторы используют греческие имена для македонских людей и божеств, не говорит сразу о македонском языке.

Ничего из этого не заставляет нас утверждать, что македонцы не говорили по-гречески, но оставляет возможность что все было не тем, чем кажется. Есть место для скептицизма.

Вот почему лингвисты весьма серьезно относятся к некоторым замечаниям авторов древних словарей, которые в противном случае могли бы быть истолкованы как указания на простое различие в диалектах. Например, есть свидетельства того, что греки не могли понять людей, которые были makedonizein , «говорящими по-македонски». Македонский царь Александр Македонский не был понят греками, когда он выкрикивал приказ на своем родном языке, а греческому полководцу Евмену понадобился переводчик для обращения к солдатам македонской фаланги. Греческие ораторы Фрасимах из Халкидона и Демосфен из Афин называли македонских царей, таких как Архелай и Филипп II, «варварами».0027 prima facie означает, что они не говорили по-гречески. Это происходит в полемическом контексте и, безусловно, преувеличено, но утверждения должны относиться к какой-то языковой реальности.

Мы очень мало знаем о македонском языке/диалекте. Например, мы ничего не знаем о его грамматике или синтаксисе. Мы даже не знаем, говорили ли македонцы вообще на одном языке; во многих обществах время от времени используется более одного языка. Все, что у нас есть, — это набор примерно из 150 слов, признанных македонскими в древности, многие из которых взяты из македонско-греческого словаря человека по имени Америас. Эти 150 слов можно разделить на две группы:

  1. Слова, имеющие аналог в греческом языке. Например, македонский титул Nikator («победитель»), очевидно, эквивалентен греческому Nikêtêr . Обычно македонские слова звонкие и без придыхания, тогда как греческие слова глухие и с придыханием: например, греческое aithêr эквивалентно македонскому adê («небо»).
  2. Слова, не похожие на греческое слово: sarissa («копье»), abagna («роза»), peliganes («сенат»). Несомненно, что эти слова индоевропейские.

Лингвисты пытались установить связи между негреческими словами с другими индоевропейскими языками, но это трудно. Например, abrouts («брови»), похоже на авестийское слово bruuat.biiam , что предполагает восточное происхождение македонского языка; но если /T/ в по отношению к является ошибкой письма и должно читаться как /F/ (дигамма; произносится как /w/), в этом нет ничего особенного, потому что *abrou w es соответствует греческому opphrues . Нелегко найти параллели для словаря, если даже простая ошибка в написании может иметь серьезные последствия. Дело обстоит еще сложнее, потому что языки соседних фракийцев и иллирийцев, параллели с которыми мы искали бы в первую очередь, столь же плохо изучены, хотя сходство с фригийским, по-видимому, есть.

Многое еще неясно, но два вывода кажутся неопровержимыми:

  1. Македонцы не говорили на славянском языке, принадлежащем к совершенно другой ветви индоевропейского языка;
  2. Македонский и греческий были родственными, но разными, но неизвестно, были ли они разными языками (что означает, что у них разная грамматика и синтаксис) или диалектами.

Несомненно также, что македонский язык становился все более эллинизированным. Доказательства произношения македонского языка во второй половине четвертого века можно найти в клинописных текстах из Вавилона. Если бы македонский был еще без наддува и звонким, когда Александр Македонский завоевал Персидскую империю, то вавилонские писцы написали бы имя брата царя по имени Philippos в греческих источниках, что-то вроде Bi-líp +окончание. Однако первым слогом всегда будет Pi , что также соответствует звуку, подобному /vi/. Это говорит о том, что македонцы начали аспирировать свои согласные и теряли голос. Имя Беренике (македонский эквивалент греческого Ференике ) также могло быть произнесено в соответствии с греческой модой, потому что на латыни оно переводится как Вероника .

Наконец, следует подчеркнуть, что, несмотря на то, что утверждают современные политики и некоторые современные ученые, язык мало что говорит об этнической принадлежности. (Люди могут говорить по-фризски и иметь голландский паспорт, в то время как люди, говорящие по-голландски, могут жить в Бельгии и чувствовать себя обиженными, когда их называют голландцами.) Идентификация «один язык, одна нация, одно государство» относится к девятнадцатому веку и ни о чем не говорит. о Античности. Тем не менее, язык является одним из факторов, который используется для классификации людей, точно так же, как религия и общее прошлое, так что он не совсем не имеет значения.

Эта страница была создана в 2005 году; последнее изменение: 15 октября 2020 г.

Александр Македонский. Исторические источники в переводе. Справочники Блэквелла по древней истории. – Bryn Mawr Classical Review

BMCR 2004.02.13

Вальдемар Хеккель, Джон Ярдли, Александр Македонский : исторические источники в переводе . Справочники Блэквелла по древней истории . Молден, Массачусетс: Блэквелл, 2004. xxx, 342 страницы: карты; 26 см.. ISBN 063122820964,95 доллара.

Рецензия должна ответить на один простой вопрос: стоит ли покупать эту книгу? На этот раз ответ безоговорочно да. Хекель и Ярдли (H & Y) собрали множество источников о царствовании Александра и предлагают замечательные переводы и прекрасные объяснения. Среди текстов есть длинные фрагменты из произведений таких известных авторов, как Арриан, Курций Руф и Плутарх, но читатель также найдет интересные, менее известные источники, такие как Маршрут Александра , Эпитомия Меца и несколько важных надписей.

Однако первые страницы книги кажутся небрежно отредактированными, 1 , и есть несколько мелких ошибок, 2 , которые можно легко исправить при переиздании книги. Лично я не стал бы посвящать «Александру и римлянам» целую главу; вместо этого «Александр и варвары» привлекли бы больше внимания, потому что, на мой взгляд, правление Александра чрезвычайно актуально для текущих дебатов о транскультурном лидерстве. Но это всего лишь вопрос акцента и личного мнения. Я многому научился из этой книги.

Следовательно, у меня есть только один пункт серьезной критики: книга неполная. Он хочет предложить «сырой материал древней истории» (стр. II), но содержит, как указано в названии, только письменные источники. Археологические открытия практически игнорируются, хотя они значительно улучшили наше понимание, например, разграбления Персеполя. Теперь мы знаем, что македонцы разместили сиденья на восточной стене платформы, чтобы наблюдать за разрушением дворцов. 3 Также следует сожалеть, что H&Y почти не использует нумизматические свидетельства (хотя в их книге есть три изображения древних монет).

Даже принимая решение H&Y ограничить исходный материал древней истории письменными источниками, книга остается неполной, поскольку содержит только греческие и латинские тексты. Египетские источники отсутствуют. Сомтутефнахт не упоминается, хотя его автобиография, неаполитанская стела, иллюстрирует панику после битвы при Иссе. Но настоящая слабость книги заключается в том, что в нее не был включен ни один вавилонский текст, хотя «Астрономические дневники», «Династическое пророчество» и вавилонские хроники являются современными источниками, дающими полезную информацию.

Многие ученые уже изучили вавилонские тексты. 4 В оставшейся части этого обзора я попытаюсь показать, что H&Y должна была включить эти источники в свою книгу. Они, безусловно, могли бы это сделать, потому что все соответствующие вавилонские источники были доступны в прекрасных переводах по крайней мере в течение полутора десятилетий. Я также предложу несколько новых интерпретаций. Некоторые из них, насколько мне известно, ранее не публиковались.

Начну с династического кризиса в Персидской империи в 338-336 годах, приведшего к воцарению Дария III. На странице 54 H&Y утверждают, что Артаксеркс III Ох был убит своим камергером Багоасом, посадившим асов на трон. Это история, изложенная Диодором Сицилийским, и H&Y продолжаются переводом 17. 5.3-6.2, где мы можем прочитать, что Багоас также был ответственен за убийство Арса и, в свою очередь, был убит Дарием.

Мы знаем больше об этих событиях. История вавилонских и персидских царей, известная как «Династическое пророчество» (впервые опубликованная в 1975 году), предполагает, что Ассы были убиты после открытого восстания, а не в результате дворцового переворота. Это подтверждает, что Багоас убил царя, но также допускает интерпретацию того, что он действовал как агент Дария. Это говорит о том, что, когда македонцы вторглись в Азию, Персидская империя была вовлечена в не что иное, как гражданскую войну. Даже когда H & Y не согласны с этим предположением, они могли указать, что наши источники противоречат друг другу.

Наиболее интересные части Астрономических дневников были известны еще до их первого издания в 1988 году. Эти клинописные тексты предлагают два вида информации: астрономические наблюдения в течение определенного месяца и современные события в Вавилонии. Это данные, которые астрологи Вавилонии, знаменитые халдеи, включили в справочники, которые они использовали для предсказания будущих событий. Согласно этим справочникам, лунное затмение 20 сентября 331 г. до н.э. (за одиннадцать ночей до битвы при Гавгамелах) указывало на смерть царя. Та часть Луны, которая сначала была затемнена, доказывала, что Вавилония и Персия пострадают, а видимость Сатурна означала, что эффекты усилились. Если бы Юпитер был виден, предзнаменование могло бы быть нейтрализовано, но эта планета зашла в начале затмения.

Несколько человек в Гавгамелах, должно быть, считали, что Дарий обречен на поражение, потому что халдейская наука не была секретом. 5 В «Дневниках» также описывается, что происходило во время битвы: «Войско оставило Дария и возвратилось в города» (330 г. н.э.; обв.17). После дурного предзнаменования оставить обреченного короля было разумным поступком.

Здесь проблема. Вавилонский текст противоречит греческому источнику, который часто считается лучшим, Арриану. Он говорит, что Дарий первым повернулся и побежал, после чего другие персы последовали его примеру ( Анабасис 3.14.3). Один из способов привести в соответствие эти противоречивые сведения — передать фразу «Армия покинула Дария» как «Дарий покинул свою армию». 6 Однако приостановка правил грамматики не решит проблему. Мы должны признать, что либо Арриан, либо Дневник неверны, и в этом случае мы должны предпочесть вавилонский источник, который был написан через две недели после битвы. На мой взгляд, H&Y должны были включить текст Дневника в свою книгу и могли проигнорировать Арриана, который исказил решающий этап битвы.

На той же клинописной табличке содержится интересный отчет о дипломатических шагах Александра перед входом в Вавилон. Мы читаем о его предложении восстановить храм Мардука и узнаем, как он объявил, что дома вавилонян не будут разграблены. Эти переговоры не упоминаются Курцием Руфом и Аррианом, которые утверждают, что македонцы готовились к битве, когда подошли к Вавилону ( История Александра 5. 1.19 и Анабасис 3.16.3). Что еще более интригующе, Дневник дает понять, что Александр отправлял не македонских послов, а греков. Считал ли он небезопасным посылать тех самых воинов, которые недавно сражались против вавилонской конницы?

Астрономические дневники содержат дополнительную полезную информацию. Они могут помочь нам найти до сих пор неизвестную дату битвы при Иссе. Дневник -332 B rev.10 упоминает солнечное затмение, которое было «опущено», что означает, что предсказанное дурное предзнаменование не произошло, так что не было причин опасаться будущего. В этом случае пропущенный опасный период начался бы с затмения 27 октября 333 г., и предвещаемое бедствие постигло бы Дария в течение 100 дней. По мнению астрономических советников в персидской армии, великий царь мог безопасно выступить из Сочи и атаковать македонцев в Киликии. Если предположить, что Дарий ушел сразу же после того, как он получил зеленый свет от своего астронома, и принять обычные расстояния перехода в следующие дни, Дарий должен был достичь Исса между 3 и 6 ноября. Бой произошел на следующий день. 7

Дневники также содержат информацию о ценах на продовольствие в Вавилоне, и нам посчастливилось иметь таблички для двух случаев, когда в Вавилоне находилась армия. Летом 333 г., когда Дарий собрал армию, которую предстояло разбить под Иссом, цены были нормальными. С другой стороны, в 323 г., когда армия Александра находилась в Вавилоне, цены были выше, чем после обычного неурожая. На мой взгляд, есть два возможных объяснения: (1) Дарий собрал свою армию не в Вавилоне, а где-то еще; (2) царь Азии меньше интересовался благополучием населения Вавилона, чем царь царей.

Наконец, интересно взглянуть на написание имени Александра в клинописных текстах. Правильным переводом Alexandros было бы A-lek-sa-an-dar-ru-su , но до сих пор не было обнаружено ни одной таблички с этим греческим именем. Вместо этого, после нескольких первых попыток передать имя завоевателя, вавилонские писцы остановились на А-лек-са-ан-дар . Вероятно, это свидетельствует только о том, что писцы затруднялись передать иностранное имя. С другой стороны, нельзя исключать, что Александр — македонское имя, под которым завоеватель Азии был известен своим придворным. Клинописные изображения Селевка ( Si-lu-uk-ku ) и других имен также могут дать подсказки лингвистам, изучающим македонский язык.

Я не утверждаю, что вавилонские источники лучше классических текстов, но надеюсь показать, что они могут дать полезную информацию. В 8-м издании «Хроники» Ван дер Спека, вероятно, упоминается имя доселе неизвестного сатрапа, возможная ссылка на Бесса и что-то похожее на казнь знаменитого астронома Кидинну. От Вавилонии можно ожидать гораздо большего, и я надеюсь убедить читателей этого обзора в том, что ученый, изучающий Александра, больше не может игнорировать клинописные тексты.

Как я уже указывал, эти источники были доступны более полутора десятилетий, и я предполагаю, что H & Y, оба превосходные ученые, осознают важность источников, которые они не обсуждали. Тем не менее, хотя я считаю, что выбор источников H&Y старомоден, их книгу следует рекомендовать всем, кто изучает царствование Александра.

Примечания

1. Первая стемма называет Адею-Эвридику «Филипп III» (вместо ее мужа Арридея). На карте на страницах xii-xiii Тир переместился в Хайфу; Пелла, Исс, Мараканда и Яксарт называются Белла, Иссис, Марканда и Лаксарт; ультрасионисты могут понять, что слово «Палестина» находится в Иордании.

2. Дата рождения Александра, 6 Loos, отождествляется с 20 июля (хотя, насколько мне известно, мы не можем перевести даты из македонского календаря в григорианский), тогда как день смерти Александра, который мы знаем вне разумных сомнений (11 июня 323 г.) игнорируется. См. Leo Depuydt, «The Time of Death of Alexander the Great» in Welt des Orients 28 (1997) 117-135, статья, не упомянутая в полной библиографии H&Y.

3. А. Шапур Шахбази, «Иранцы и Александр», Американский журнал древней истории н.с. 2 (2003), 5-38, примечание 71.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *