Как переводится даниил с греческого: Значение имени Даниил (Даня)

Как переводится даниил с греческого: Значение имени Даниил (Даня)

История Ай-Даниль

Винодельческое хозяйство История Ай-Даниль

Название Ай-Даниль — в переводе с греческого «Святой Даниил» — уходит корнями в VI век н.э., когда на месте современного Château Côtes de Saint Daniel располагалось крупное поселение с храмом святого Даниила.

Первое письменное упоминание об этом месте мы находим в трактате самого крупного историка ранневизантийского времени Прокопия Кессарийского «О постройках Юстиниана». Трактат, который был написан в начале VI века н. э., упоминает расположенное здесь крупное поселение с храмом святого Даниила. Название поселения — Ай-Даниль (в переводе с греческого «Святой Даниил») — сохранилось до наших дней. Урочище Ай-Даниль — это лесистая местность у моря, от мыса Мартьян, где сегодня расположен Никитский ботанический сад, до Гурзуфа. Археологические раскопки последнего времени свидетельствуют о том, что культура виноградарства существовала здесь примерно с VI века до н. э.

На протяжении последующих веков виноделие в Ай-Даниль попеременно переживало то периоды упадка, то возрождения.

Нашествия гуннов и постоянные набеги кочевых народов — аваров, хазар, печенегов и особенно половцев — истощали силы греческих поселений Тавриды. По мере упадка хозяйственной жизни поселений угасало и виноделие. Но в XIII веке под сильным генуэзским влиянием крымское виноделие возрождается. Приобретя в 1262 г. земли вблизи древней Феодосии (Кафа), генуэзцы за последующие сто лет основали множество колоний от Судака до Балаклавы. Генуэзские колонии и при Крымском ханстве оставались вполне самостоятельными, поэтому смогли обеспечить Крыму идеальные условия для развития сельскохозяйственной жизни и торговли. Виноделие в то время пережило период небывалого расцвета. После захвата Крыма Османской империей виноделие на полуострове в очередной раз пришло в упадок.

После присоединения Крымского полуострова к Российской̆ империи в 1783 году виноделие Крыма вновь воскресает, но совсем в ином виде. Потеряв связь с прошлым, без традиций и многовекового опыта оно возрождается российскими вельможами, получившими земли в награду от Екатерины Великой или купившими их, следуя моде того времени.

Они не были ограничены в средствах, и практическая выгода их мало интересовала. Центральной фигурой среди этих разносторонне одаренных людей являлся граф Михаил Семёнович Воронцов (1782–1856). Он понимал, что южный берег Крыма самой природой предназначен для виноделия и особенно для производства высококачественных крепких и сладких вин.

В 1828 году при покровительстве Воронцова было открыто Магарачское училище садоводства и виноградарства. По приказу губернатора Новороссии все поселенцы на юге России должны были выращивать виноград, а он закупал у них виноматериал и обрабатывал его в своих подвалах в Алуште, Ай-Даниле и Алупке. В сороковых годах XIX века насчитывалось уже 350 виноградарских хозяйств, а площади виноградников достигли 3,5 тысячи гектаров. Не будет преувеличением сказать, что именно светлейший князь Воронцов заложил основы промышленного виноделия на полуострове Крым.

Повседневную заботу о хозяйстве граф поручил талантливому виноделу Гаузеру, которого пригласил из французской̆ провинции Шампань. Дальнейшее развитие виноградарства и виноделия в Ай-Даниле продолжил сын основателя хозяйства Семён Михайлович. К 1889 году здесь насчитывалось свыше 400 десятин земли, из них 41 (около 45 гектаров) была занята виноградниками.

После смерти С.М.Воронцова владение Ай-Даниль перешло в собственность ближайшим родственникам — его супруге и племяннице. Светлейшая княгиня Воронцова не смогла по-хозяйски распорядиться доставшимся по наследству богатством не только в Крыму, но и в других губерниях России. Винодельческое хозяйство в Ай-Даниле постепенно приходило в упадок. Его судьба не интересовала наследниц С.М.Воронцова, поэтому, когда в 1889 году Главное управление уделов при Министерстве императорского двора предложило продать их этому ведомству, купчая была совершена довольно быстро.

В 1888 году территория Ай-Даниль и его ближайшее окружение становится собственностью императорского удельного имения «Ай-Даниль», а строения в центре получают название «деревня Даниловка». Тогда же на должность главного винодела был приглашен выдающийся русский специалист, владелец знаменитого к тому времени в России и за границей винодельческого имения «Новый свет» князь Лев Сергеевич Голицын. Он понимал, что конкурировать с европейскими производителями можно только создавая оригинальные вина высокого качества. Его опыт и результаты деятельности получили признание и в Европе. Лев Сергеевич получил даже неофициальное звание «короля экспертов». Вскоре его избрали вице-председателем жюри на Парижской всемирной выставке, где были представлены самые знаменитые вина из Ай-Даниль.

Новый этап возрождения виноделия в Ай-Даниль пришелся уже на XXI век. В 2007 году с сохранением архитектурного стиля царского винного подвала было построено новое здание с самым современным оборудованием для переработки винограда, выдержки и розлива вина. Так Château Côtes de Saint Daniel был воссоздан буквально из руин. Были приглашены лучшие международные энологи, перед которыми поставили цель – на Южном Берегу Крыма производить вина высочайшего мирового уровня, максимально используя потенциал сочетания уникального местного микроклимата и почв.

Теперь Château Côtes de Saint Daniel – это территория качественных вин на любой вкус, каждое со своей неповторимой историей и особенным характером.


Книга пророка Даниила 11 | SYNO Библия

11

1Итак я с первого года Дария Мидянина стал ему подпорою и подкреплением. 2Теперь возвещу тебе истину: вот, еще три царя восстанут в Персии; потом четвертый превзойдет всех великим богатством, и когда усилится богатством своим, то поднимет всех против царства Греческого. 3#Дан 5:19. И восстанет царь могущественный, который будет владычествовать с великою властью, и будет действовать по своей воле. 4#Дан 8:8. Но когда он восстанет, царство его разрушится и разделится по четырем ветрам небесным, и не к его потомкам перейдет, и не с тою властью, с какою он владычествовал; ибо раздробится царство его и достанется другим, кроме этих. 5И усилится южный царь, и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его. 6Но через несколько лет они сблизятся, и дочь южного царя придет к царю северному, чтобы установить правильные отношения между ними; но она не удержит силы в руках своих, не устоит и род ее, но преданы будут как она, так и сопровождавшие ее, и рожденный ею, и помогавшие ей в те времена. 7Но восстанет отрасль от корня ее, придет к войску и войдет в укрепления царя северного, и будет действовать в них, и усилится. 8Даже и богов их, истуканы их с драгоценными сосудами их, серебряными и золотыми, увезет в плен в Египет и на несколько лет будет стоять выше царя северного. 9Хотя этот и сделает нашествие на царство южного царя, но возвратится в свою землю. 10#Дан 9:26; 11:22. Потом вооружатся сыновья его и соберут многочисленное войско, и один из них быстро пойдет, наводнит и пройдет, и потом, возвращаясь, будет сражаться с ним до укреплений его. 11И раздражится южный царь, и выступит, сразится с ним, с царем северным, и выставит большое войско, и предано будет войско в руки его. 12И ободрится войско, и сердце царя вознесется; он низложит многие тысячи, но от этого не будет сильнее. 13Ибо царь северный возвратится и выставит войско больше прежнего, и через несколько лет быстро придет с огромным войском и большим богатством. 14В те времена многие восстанут против южного царя, и мятежные из сынов твоего народа поднимутся, чтобы исполнилось видение, и падут. 15И придет царь северный, устроит вал и овладеет укрепленным городом, и не устоят мышцы юга, ни отборное войско его; недостанет силы противостоять. 16И кто выйдет к нему, будет действовать по воле его, и никто не устоит перед ним; и на славной земле поставит стан свой, и она пострадает от руки его. 17#Дан 2:43; 11:27. И вознамерится войти со всеми силами царства своего, и праведные с ним, и совершит это; и дочь жен отдаст ему, на погибель ее, но этот замысел не состоится, и ему не будет пользы из того. 18Потом обратит лице свое к островам и овладеет многими; но некий вождь прекратит нанесенный им позор и даже свой позор обратит на него. 19#1 Мак 6:8, 16. Затем он обратит лице свое на крепости своей земли; но споткнется, падет и не станет его. 20#Зах 9:8. На место его восстанет некий, который пошлет сборщика податей, пройти по царству славы; но и он после немногих дней погибнет, и не от возмущения и не в сражении. 21И восстанет на место его презренный, и не воздадут ему царских почестей, но он придет без шума и лестью овладеет царством. 22#Дан 11:10. И всепотопляющие полчища будут потоплены и сокрушены им, даже и сам вождь завета. 23Ибо после того, как он вступит в союз с ним, он будет действовать обманом, и взойдет, и одержит верх с малым народом. 24Он войдет в мирные и плодоносные страны и совершит то, чего не делали отцы его и отцы отцов его; добычу, награбленное имущество и богатство будет расточать своим и на крепости будет иметь замыслы свои, но только до времени. 25Потом возбудит силы свои и дух свой с многочисленным войском против царя южного, и южный царь выступит на войну с великим и еще более сильным войском, но не устоит, потому что будет против него коварство. 26#Пс 40:10. Ин 13:18. Даже участники трапезы его погубят его, и войско его разольется, и падет много убитых. 27У обоих царей сих на сердце будет коварство, и за одним столом будут говорить ложь, но успеха не будет, потому что конец еще отложен до времени. 28И отправится он в землю свою с великим богатством и враждебным намерением против святаго завета, и он исполнит его, и возвратится в свою землю. 29В назначенное время опять пойдет он на юг; но последний поход не такой будет, как прежний, 30#Чис 24:24. ибо в одно время с ним придут корабли Киттимские; и он упадет духом, и возвратится, и озлобится на святый завет, и исполнит свое намерение, и опять войдет в соглашение с отступниками от святаго завета. 31#Чис 28:4. 1 Мак 1:15. И поставлена будет им часть войска, которая осквернит святилище могущества, и прекратит ежедневную жертву, и поставит мерзость запустения. 32Поступающих нечестиво против завета он привлечет к себе лестью; но люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать. 33#Дан 12:10. Откр 11:7. И разумные из народа вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа; 34и во время страдания своего будут иметь некоторую помощь, и многие присоединятся к ним, но притворно. 35#Дан 12:10. 1 Пет 1:7. Пострадают некоторые и из разумных для испытания их, очищения и для убеления к последнему времени; ибо есть еще время до срока. 36#2 Фес 2:4. 1 Ин 2:18. Откр 10:7. И будет поступать царь тот по своему произволу, и вознесется и возвеличится выше всякого божества, и о Боге богов станет говорить хульное и будет иметь успех, доколе не совершится гнев: ибо, что предопределено, то исполнится. 37#1 Тим 4:3. 2 Тим 3:3. 1 Кор 8:6. И о богах отцов своих он не помыслит, и ни желания жен, ни даже божества никакого не уважит; ибо возвеличит себя выше всех. 38Но богу крепостей на месте его будет он воздавать честь, и этого бога, которого не знали отцы его, он будет чествовать золотом и серебром, и дорогими камнями, и разными драгоценностями, 39и устроит твердую крепость с чужим богом: которые призна́ют его, тем увеличит почести и даст власть над многими, и землю раздаст в награду. 40Под конец же времени сразится с ним царь южный, и царь северный устремится как буря на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, и нападет на области, наводнит их, и пройдет через них. 41И войдет он в прекраснейшую из земель, и многие области пострадают, и спасутся от руки его только Едом, Моав и большая часть сынов Аммоновых. 42И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская. 43И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Ефиопляне последуют за ним. 44Но слухи с востока и севера встревожат его, и выйдет он в величайшей ярости, чтобы истреблять и губить многих, 45и раскинет он царские шатры свои между морем и горою преславного святилища; но придет к своему концу, и никто не поможет ему.

Даниил (древнегреческий) — 2001 Перевод Библии

Перевод 2001 года Перевод 2001 года BookGenesisExodusLeviticusNumbersDeuteronomyJoshuaJudgesRuth2 Samuel2 Samuel1 Kings2 Kings1 Chronicles2 ChroniclesEzraNehemiahEstherJobPsalmsProverbsEcclesiastesSong of SolomonIsaiahJeremiahLamentationsEzekielDanielDaniel (Old Greek)HoseaJoelAmosObadiahJonahMicahNahumHabakkukZephaniahHaggaiZechariahMalachiMatthewMarkLukeJohnActsRomans1 Corinthians2 CorinthiansGalatiansEphesiansPhilippiansColossians1 Thessalonians2 Thessalonians1 Timothy2 TimothyTitusPhilemonHebrewsJames1 Peter2 Peter1 John2 John3 JohnJudeRevelationChapter : Стих

  • Дом
  • Читать
  • Скачать
  • Часто задаваемые вопросы
  • Комментарии
  • Примечания переводчика
  • О

Распечатать главу

2001 Перевод

Глава

Измените размер шрифта в настройках браузера.

Чтобы распечатать всю книгу Библии, закройте ее и используйте обычную опцию печати вашего браузера.

Фактическая распечатка будет выглядеть по-разному в зависимости от размера бумаги и настроек полей.

Если кнопка «Отправить на принтер» не работает, используйте параметр «Печать» в меню браузера.

Даниил (древнегреческий)

Скоро: Эта более старая версия Даниэля в настоящее время переводится.

Об этой книге В будущем мы предоставим перевод древнейшей версии Даниила, древнегреческой, которую использовали христиане первого века. Это заполнитель для этой работы. Другая (2-го века) версия Другая версия Даниила была переведена с иврита на греческий во 2-м веке н.э. (примерно через 300 или 400 лет после остальной части Септуагинты) еврейским ученым Феодотианом. Постепенно он заменил прежнюю греческую версию Даниила, которую все использовали. К 4 веку н.э. прежняя версия была полностью заменена этой версией.

Это важно, потому что еврейский текст Даниила (на котором основаны все Библии), возможно, подвергся преднамеренному искажению в конце I века н. э., а греческая версия II века является просто копией этой искаженной еврейской версии. Другими словами, возможно, вы не получите гораздо большего понимания пророчеств Даниила из этой версии, чем из обычной Библии на иврите. Однако «древнегреческая» версия, возможно, могла бы быть более аутентичной версией Даниила — если она действительно показывает то, что Даниил изначально говорил до I века. «Древнегреческая» версия была утеряна на века, пока снова не обнаружилась в 1770-е годы в Codex Chisianus 88. Теперь у нас есть две другие копии. Различия, как правило, небольшие (возможно, совершенно бессмысленные для современного читателя), но, учитывая большой интерес людей к пророчествам Даниила, даже небольшая разница может иметь большое значение. К сожалению, , мы не оценили ценность древнегреческой версии, когда впервые выпустили наш перевод Даниила.
Итак, на данный момент 2001 Перевод имеет только перевод Феодотиона II века н.э. (как и другие переводы Септуагинты). Однако в будущем мы также предоставим перевод древнегреческой версии книги Даниила здесь. А пока вы можете загрузить параллельный перевод обеих версий в формате PDF на сайте проекта NETS.

Еврейская эра (LXX)

  1. Бытие
  2. Исход
  3. Левит
  4. Числа
  5. Второзаконие
  6. Джошуа
  7. Судьи
  8. Рут
  9. 1 Сэмюэл
  10. 2 Сэмюэля
  11. 1 король
  12. 2 короля
  13. 1 Паралипоменон
  14. 2 Паралипоменон
  15. Эзра
  16. Неемия
  17. Эстер
  18. Работа
  19. Псалмы
  20. Притчи
  21. Екклесиаст
  22. Песнь Соломона
  23. Исайя
  24. Иеремия
  25. Плач
  26. Иезекииль
  27. Дэниел
  28. Даниил (древнегреческий)
  29. Осия
  30. Джоэл
  31. Амос
  32. Обадия
  33. Джона
  34. Мика
  35. Наум
  36. Аввакум
  37. Софония
  38. Аггей
  39. Захария
  40. Малахия

Христианская эра

  1. Матфей
  2. Марка
  3. Люк
  4. Джон
  5. Деяния
  6. римляне
  7. 1 Коринфянам
  8. 2 Коринфянам
  9. Галатам
  10. Ефесянам
  11. Филиппийцам
  12. Колоссянам
  13. 1 Фессалоникийцам
  14. 2 Фессалоникийцам
  15. 1 Тимоти
  16. 2 Тимоти
  17. Тит
  18. Филимон
  19. Евреям
  20. Джеймс
  21. 1 Питер
  22. 2 Петра
  23. 1 Джон
  24. 2 Иоанна
  25. 3 Иоанна
  26. Джуд
  27. Откровение

Предпочтения
Содержимое:

Показать номера стихов
Отображение имен в более точном верблюжьем регистре
Показать ссылки на заметки переводчика, и другие сайты

Отобразить Божественное Имя как:

Иегова (более традиционный на английском языке)
Яхве (более достоверный)

Отображать имя Божьего Сына как:

Иисус (от греческого Ἰησοῦς)
Иешуа (от иврита ישוע)
Ишоа (от арамейского ++)

Размер шрифта:

Очень большой
Большой
Нормальный

Шрифт:

с засечками
Без засечек

Высота строки:

Очень высокий
Высокий
Нормальный

Текст нашей Библии и примечания переводчика являются общественным достоянием. Дизайн веб-сайта и все остальное содержимое © защищены авторским правом их авторов, все права защищены (если не указано иное). В нашем библейском тексте, примечаниях переводчика и комментариях библейские имена используются в верблюжьем регистре. Нашими официальными сайтами являются 2001translation.org (этот сайт) и 2001translation.com (наш старый сайт).

Этот сайт использует третью сторону, Statcounter, для отслеживания просмотров страниц и посещений. Вы можете отказаться от этого, нажав здесь, или ознакомиться с политикой конфиденциальности Statcounter.

Пожалуйста, поддержите Open Doors, благотворительную организацию, которая поддерживает преследуемых христиан и спасает их из мест, где они могут быть убиты. Узнать больше.

ТЦД МС 29 и его автор. – Research Collections at Trinity

Во время недавнего визита в библиотеку Тринити-колледжа в Дублине я ознакомился с TCD MS 29, кратко описанной как «Liber Danielis Prophetae, Graece» (Книга пророка Даниила, на греческом языке), современная версия, посвященная королеве. Элизабет», но без указания автора. Изучив рукопись более внимательно, как характерный греческий почерк, так и ее содержание позволили мне идентифицировать ее как одну из двух сохранившихся копий английского гебраиста Хью Бротона (1549 г.).-1612) перевод Книги Даниила на греческий язык, который он составил в 1580-х гг. И TCD MS 29, и другая сохранившаяся копия (British Library, Royal MS 1 A IX имеют автограф, но TCD MS 29 кажется более точной копией с меньшим количеством исправлений. перевод Библии на английский язык. Тем не менее, многие важные и влиятельные дворяне и государственные деятели были заинтересованы в греческом переводе Бротоном книги Даниила: помимо того, что он был посвящен королеве Елизавете, Бротон подарил копию Уильяму Сесилу, лорду Берли.Генри Гастингс, 3-й граф Хантингдон так восхитился этой работой, что попросил Бротона сделать греческий перевод всей еврейской Библии!

Проект Бротона вызвал такой интерес, потому что одним из наиболее ценных инструментов для понимания Ветхого Завета был древнегреческий перевод, известный как Септуагинта, переведенный с иврита грекоязычными евреями в Александрии примерно в третьем веке до нашей эры. Исследователи Библии давно заметили, что Новый Завет имеет тенденцию цитировать Ветхий Завет через этот перевод Септуагинты, а не через прямой перевод оригинального еврейского. В глазах многих представителей раннего Нового времени, в том числе Бротона, эта печать авторитета Нового Завета означала, что Септуагинта сыграла важную роль в преодолении разрыва между Ветхим Заветом на иврите и Новым Заветом на греческом языке и оказала решающую помощь в понимании обоих текстов.

Однако сама Септуагинта была проблематичной, так как сильно отклонялась от еврейской Библии. Это была особая проблема для книги Даниила, и она усугублялась присущей ей трудностью, прыганием между ивритом и арамейским языком и сокрытием самых важных пророчеств в самой сложной прозе. Таким образом, таким ученым, как Бротон, казалось, что во многих местах, где еврейская Библия была наиболее сложной, Септуагинта была наименее полезной. В этом отношении сделанный Бротоном греческий перевод книги Даниила, основанный на лексике, стиле и лексических особенностях греческого языка Септуагинты и в то же время более близкий к еврейскому оригиналу, должен был стать ценным герменевтическим инструментом для библейской экзегезы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *