Как назвать ласково женщину: ТОП-194 милых и нежных слов, которые очаруют любую
милые имена и прозвища для девушку
Содержание:
- Какие ласковые прозвища нравятся женщинам
- Важность ласковых слов для девушки
- Ласковые прозвища для избранницы
- Особенности допустимых нежных обращений
- Какие слова говорить не стоит
- Видео
Ласковые прозвища для девушек – тема, о которой мужчины не задумываются до тех пор, пока ни столкнутся с этим. Большинство подобных «кличек» придумывается на ходу. Порой юношам нужна помощь в том, чтобы подобрать правильное и подходящее нежное имя для возлюбленной.
Ласковое прозвище может осчастливить девушку
Какие ласковые прозвища нравятся женщинам
С самого детства девочек называют принцессами, крошками, ангелочками, умничками. Малышек даже ругают ласково: озорница, проказница, шалунишка. Первое платьице и большой бант на волосах сопровождаются комплиментами: красавица, прелестница, модница. Не мудрено, что девушки с годами привыкают к такому обращению, а во взаимоотношениях с окружающими обращают внимание на то, какими именами их зовут близкие.
Ласковые прозвища для девушек имеют немаловажное значение в том, чтобы завоевать их доверие. К тому же представительницы прекрасной половины человечества могут придавать свое собственное значение тем или иным наименованиям. Примечательно, что подруги могут соревноваться в том, чей парень придумал более оригинальные ласковые названия для девушки.
Ласковые имена могут поспособствовать становлению самооценки девушки. Бывает, что мужчины выдумывают неподходящие наименования, так называемые милые обзывательства для девушек, которые им не нравятся. Некоторые дамы могут отшутиться, посмеяться над собой, другие – воспримут это слишком близко к сердцу. Например, девушку с несовершенной формой ног могут прозвать Катей-Икс (или любое другое имя). Логично, что это оскорбит Катю, окружающим свойственно запоминать подобные фразы, и такая кличка надолго привяжется к девушке.
Женщины имеют определенные предпочтения по части личных обращений. Для некоторых из них самым приятным словом будет «мамочка», сказанное детскими устами. Семейные женщины воспринимают ласковые прозвища как комплименты. Сюда относятся слова супруга:
- киса;
- зайка;
- дорогая;
- драгоценная;
- любимая.
Для того чтобы поддержать женское трудолюбие, дам стоит звать нежно «пчелками», «любимыми труженицами», но только не «рабыней Изаурой» (можно однажды в шутку).
Вступая в новые отношения, девушки предпочтут услышать названия, ласкающие слух. Обычно это:
- котенок;
- мышонок;
- рыбка;
- голубушка;
- и другие приятности.
Обратите внимание! Не стоит звать женщин хомячками, обезьянками, уточками – это звучит странно, заставляет задаваться вопросом, чем же они такое заслужили.
Девушки любят, когда их называют как милых питомцев, но делать это нужно осторожно, чтобы не обидеть спутницу
Люди разные, одно и то же прозвище вдохновит одну и оскорбит другую даму. Например, одна женщина порадуется ласковому слову «пингвиненок», поскольку это самые верные представители животного мира, другая – оскорбится, посчитав, что мужчина только что намекнул на ее излишний вес.
Важность ласковых слов для девушки
Что такое френдзона у девушек и мужчин — основные признаки
Милые названия для девушек очень важны в ежедневном обиходе. Они действительно необходимы, поскольку это простейшая форма проявления эмоций.
Обратите внимание! Современное общество действительно страдает из-за нехватки «живого» общения.
В эпоху высоких технологий люди утратили искусство общаться. Находясь наедине друг с другом, партнеры просматривают приложения в мобильном телефоне, планшете, компьютере и т.д. Часто бывает так, что они выражают «эмоции» с помощью смайликов, стикеров, а также пересылая друг другу картинки с романтическими цитатами, но не говорят об этом вслух.
Мужчины порой считают чем-то недостойным разговаривать уменьшительно-ласкательными фразами. На самом деле достаточно оканчивать имя возлюбленной нежным слогом. Простое «солнышко» в благодарной речи за завтраком поднимет женщине настроение на весь грядущий день. Это вполне интересный и легкий способ делать любимую счастливее.
Женщины должны чувствовать себя нужными, чего можно добиться с помощью ласки. Примечательно, что многие прозвища приходят не сразу, а показывают всю особенность избранницы. Например, некоторые женщины любят контролировать количество еды в холодильнике: делают покупки, готовят еду. Таких мужья ласково зовут «хозяюшками». Есть миниатюрные девушки, рост которых немного выше полутора метров. Их по праву называют «кнопочками», «тростинками». Эти наименования действительно ласковые, трогательные и приятные. Даже самые простые «чудо», «счастье» становятся лучшим комплиментом для любимой избранницы.
Девушки не против быть чудом для мужчин
Иногда женщины «сопротивляются», смущаются, утверждают, будто те или иные ласковые имена для девушки им не подходят. Вскоре они на собственное имя не отзываются, потому что даже друзья заменили его на прозвище. Примечательно и то, как мужчина, только что познакомившись с девушкой или будучи влюбленным в нее на протяжении нескольких лет, пытается покорить ее необычным наименованием. Таким образом, она понимает, что в ней заинтересованы, что помогает ей предпринять какие-то действия.
Женщинам действительно важно слышать приятные вещи в свой адрес, поскольку ласковые обращения придают им уверенность, радость, чувство исключительности. Каждая женщина желает быть особенной: кто-то для любимого мужчины, а кто-то в сфере некой деятельности.
Ласковые прозвища для избранницы
Женские архетипы — что это такое, описание личностей девушек
О том, как ласково назвать любимую женщину, чтобы она почувствовала себя особенной, написано множество журнальных статей, заметок. Влюбленные мужчины пытаются угодить избранницам по всем пунктам, в том числе ищут ласковые названия для девушки, чтобы впечатлить ее. Прозвища могут касаться внешности, характера, даже хобби. Важно подобрать слово так, чтобы оно не звучало грубо.
Обратите внимание! Практика некоторых молодых людей показывает, что слова «королева» или «богиня» могут покорить женщину.
Притом ей вручают букет цветов, артистически преклонив колено. Впрочем можно проявить скромность в поступках, а прозвище для девушки подобрать другое. Например, можно придать ей наименование цветка, так или иначе сравнив с внешностью, характером, может, у нее вовсе цветочный парфюм. Не нужно звать ее просто «ромашкой» или «сиренью», стоит сделать слово ласковее, добавив короткое «моя», «мой»:
- Ты мой аленький цветочек;
- Моя незабудочка;
- Ароматная розочка;
- Тростинка;
- Ягодка;
- Вишенка;
- И др.
Для разных девушек существуют свои милые имена. Примечательно видоизменение настоящего имени женщины, его можно ласково сократить, удлинить:
- Оксана – Ксю – Ксюшенька;
- Марина – Мари – Маришенька;
- Наталья – Ната – Тася;
- И т.д.
Некоторым девушка достаточно того, чтобы их ласково звали по имени
Порой мужчины теряются, не зная, как называют женщину, которая нравится. Они не хотят обидеть ее чувств, боятся назвать ее смешной, потому что одного неподходящего слова достаточно, чтобы испортить первое впечатление. Многие прозвища приходят довольно случайно, исходя из поведения избранницы. Мужчина может попробовать метод сравнения и посмотреть на реакцию девушки. Например, сказать, что она «как котенок» щурится, или что-либо еще. Возможно, это станет ее любимым прозвищем из уст мужчины.
Отдельного внимания требуют имена, которые означают гораздо больше, чем они есть. Вера, Надежда, Любовь – это самые искренние чувства, которые способен испытывать человек. Если мужчине нравится девушка с одним из этих имен, он может искусно использовать это в обращении к ней. Называя ее по имени, он способен вкладывать в это гораздо больший смысл. Позднее, когда симпатия будет взаимной, мужчина может звать ее «Любовью всей жизни», «искренней Верой», «единственной Надеждой».
Особенности допустимых нежных обращений
Почему мужчина не называет женщину по имени — мнение психолога
Знания о том, как называют девушек, лишними не будут. На самом деле есть множество нюансов, касающихся этой темы. Многое зависит от характера девушки, ее предпочтений. Не исключено, что ей понравятся дерзкие имена, которым она сможет подыгрывать. Такое прозвище может ее раскрепостить, придать уверенности и решительности.
Другой случай – пошлые прозвища. Это очень интимное явление, однако оно может «подстегнуть» девушку. Для обеих сторон это проявление страсти, игривого поведения. Примечательно, что достаточно простые слова, как «шалунишка», «персик», «клубничка», «киса», могут иметь гораздо более интимный характер. Они довольно удобны, поскольку их произношение на людях не вызовет осуждения.
Люди, состоящие в длительных отношениях, редко зовут друг друга по имени. Однако они могут и не подозревать, что прозвища определенным образом влияют на них. Считается, что чаще всего в обмене ласковыми прозвищами фигурирует звук «к». «Зайка», «киса», «золотко» – все это эмоционально сближает партнеров. «Ш» привлекает внимание возлюбленной (например, «малыш»), успокаивает по принципу произнесения «тиш-ш-ше».
По тому, как мужчина обращается к девушке, можно предугадать его намерения
Существует список расшифровки чувств мужчины по отношению к женщине в зависимости от того, как он ее называет:
- Распространенное и самое привычное обращение «любимая» означает, что мужчина эмоционален, но готов к решительным действиям.
- «Киса», «котенок» и т. п. означают, что партнер готов к близости, хотя о дальнейших действиях пока не размышляет.
- «Зайка» и прочие его производные предупреждают о ревнивости мужчины.
- «Малыш» означает, что мужчина поглощен чувствами к любимой.
- «Маленькая», «мася» и схожие производные – мужчина испытывает глубокие чувства, он будет относиться к девушке внимательно, заботливо.
- Красивое слово «милая» говорит о стабильности в отношениях.
- Крутое и модное «бэби» значит, что у партнера больше интимные намерения, чувства ему неинтересны.
- С человеком, который зовет возлюбленную «дорогая», отношения будут стабильными, хотя непосредственно чувства могут отойти на задний план.
- Не всем девушкам понравится, если к ним обращаются «бегемотик», «жабка», однако это значит привязанность. Мужчина ценит партнершу, дорожит отношениями.
- «Золотко» и другие производные слова означают, что отношения значимы, хотя мужчина больше полагается на разум, чем на чувства.
- Игривое «козочка» – это одно из самых искренних имен, значащих максимальную близость на всех уровнях.
- Девушке может не понравиться, что партнер зовет ее «пузик» и другими производными этого слова, но стоит знать, что такой мужчина готов к ответственности.
Какие слова говорить не стоит
Попытки подобрать ласковое прозвище любимой женщине могут пройти неудачно. Если отношения только завязываются и еще не известно, каково чувство юмора у девушки, лучше не рисковать с «козочками» и «поросенками». Важно, что не все наименования животных, цветочков и даже черт ее характера подходят в виде нежностей. К тому же стоит убедиться, что женщина не против «котенка», «бельчонка» и т. п., поскольку некоторые представительницы прекрасной половины человечества могут серьезно не любить такой подход в общении.
Среди мужчин встречаются довольно наглые персонажи, которые придумывают ни что иное, как «погоняла» для девушек. Часто это связано с современной музыкальной индустрией, где тексты песен не самым лестным образом описывают молодых женщин. Мужчине, который искренне пытается покорить понравившуюся женщину, не рекомендуется вести себя подобным образом, пытаться оскорбить ее, унизить.
Даже подбор ласкового имени для девушки должен быть внимательным
Стоит следить за местом, окружением, при котором произносится прозвище, особенно, если оно с элементами пошлости. Довольно плохой вариант – делать это перед родителями девушки, а также находясь в большой компании.
Ласковые прозвища необходимы в общении между людьми. Для девушки следует подобрать такое, которое бы она оценила. Примечательно, что разным девушкам нравятся те или иные прозвища, будь они нежными, смешными или даже дерзкими.
Видео
Автор:
Верa ПyстoвидкoФразы и слова на арабском языке
(ниже даются ссылки на бесплатное скачивание разговорников)
Приветствия
Общие фразы
Время
Вопросы
Местоимения
Счет, числа
В магазине, на рынке
В городе
Дни недели
Еда
Цвета
Семья
Путешествия и направления
Прочее
Приветствия
приветствия на арабском языке
Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!/أهلا وسهلا
Здравствуйте! — Салям алейкум!/ السلام عليكم!/
— (ответ на приветствие) Алейкум ассалям!/ عليكم السلام!
Как дела? kheif halak (к мужчине) iki (к женщине)/
Спасибо, хорошо! / Ana bekhair, shokran!/ أنا بخير شكرا
Привет! — Мархаба! مرحبا!
Доброе утро! — сабах эль кхаир! صَبَاحْ الخَيْرْ– (ответ на приветствие) Саба ан нур!/ صباح النور
Добрый вечер! — Маса эль- хир!- مساء الخير (ответ на приветствие) Маса ин нур!
Спокойной ночи! — Тошебо/ тошебехина (женщине) ‘аля кхаир/تصبح/ تصبحين على خير
До свидания! – Маа саляма! /مع السلامة
«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,/ إن شاء الله
«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!».
/ الْحَمْدُ للّهِОбщие фразы
Общие фразы на арабском языке
Пожалуйста,… – Мин фадлик – к женщине, минфадляк – к мужчине/من فضلك
Я не говорю по-арабски – Mabatklamsh 3arabi/مبتكلمش عربي
Я не понимаю -lā afaham
/ لا أفهم
Рад(а) познакомиться — souedtoo bi lika’ek/سعدت بلقائك
Как дела? — kaifa haluka?/كيف حالك؟
Я в порядке, спасибо — bikhair, shukran/ بخير، شكرا انا
Хорошо, прекрасно — jayyid jiddan./جيد جدا
Спасибо (большое) — Шукран (джазилан) (شكرا (جزيلا
Пожалуйста — Афуан عفوا
Да – na’am/ نعم
Нет – ля-а /لا
Не знаю – La a’ref!/ !لآ أعرف
Как твои дела? (обращение к мужчине) ки:ф Ха:лак كيف حالك؟
Как твои дела? (обращение к женщине) ки:ф Ха:лаки كيف حالك؟
Как ваши дела? (мн. ч.) ки:ф Ха:лкум كيف حالكم؟
Меня зовут … — Эсми …
Как тебя зовут? Ma esmouk? Ma esmouki? (к женщине) /ما إسمك؟
Время
время на арабском
сегодня/сейчас — Alyawm/ Al aan/ اليوم / الآن
вчера — амс/ أمس/
Завтра – гадан/ غدا
, чаще используется бокра/ بكره
Послезавтра – баадбокра / بعد بكرة
Сколько сейчас времени? — kam essa’a? /كم الساعة؟
Вопросы
вопросы на арабском
Кто? -man?/من
Где? -ayna?/أين
Что? -mādhā?/ما
Почему/зачем? — limādhā?/لماذا
Когда? — matā?/متى
Как? — kayf?/كيف
Местоимения
фразы на арабском-местоимения
Я — ana/انا
ты — (м) anta; enta~inta (разговорный)/أنتَ
ты — (ж) anti; enti~inti, init (разговорный)/ أنتِ
он — huwa; huwwa~huwwe, hū (разговорный)/هو
она — hiya; hiyya~hiyye, hī (разговорный)/ هي
мы — nahnu/نحن;(ehna, nihna) (разговорный)/ احنا, نحنا
вы — (два человека) antumā (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/أنتما
Вы — (м/смешанная форма) antum; intu(м) (разговорный)/أنتم
Вы — (ж) : antunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/انتن
они — (два человека) : huma (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/هما
они — (м/смешанная форма) hum, humma/هن
они (ж) hunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/ هم
Счет, числа
счет на арабском
0 сыфр صِفْرٌ
1 вахид وَاحِدٌ
2 этнин إثْنَان
3 тэлета ثَلاَثَةٌ
4 арба أرْبَعَةٌ
5 хамса خَمْسَةٌ
6 сэтта سِتَّةٌ
7 саба سَبْعةٌ
8 тамания ثَمَانِيةٌ
9 тэса تِسْعَةٌ
10 ашара عَشْرَةٌ
20 ишрин
30 талатин/ثلاثون
40 арбаин/اربعون
50 хамсин/ خمسون
60 сэтин/ ستون
70 сабаин/سبعون
80 таманин/ ثمانون
90 тэсин/ تسعون
100 мэйя/مئة
1000 альф/الف
В магазине, на рынке
на арабском рынке
Сдача(размен) – факка
Половина — Нос
Четверть — Роба
Сколько это стоит? Kam howa thamanoh? / كم هو ثمنه؟
Сколько скидка?: kam il khasem?
Я хочу купить …. : Anna ureed ishtaraiti
Это слишком дорого: ghalia katheer
Это слишком дешево: hatha rakhees jedan
Можно посмотреть это? — Мумкин ашуф да?
Нет проблем! — Мафиш нишэкль!
Не проблема! — La moshkelah/لامشكلة
много — китир
мало – шуайа
Сок — Асыр
Сумка — Шанта
Полотенце — Фота
Магазин — Мэхзин
Рыба — Самак
Золото — Дэхаб
Цепочка — Сэльсэйя
Перерыв — Раха
В городе
Фразы на арабском-в городе
Оставьте меня, пожалуйста – сибни ляусамакт
Полиция – шорта
Остановите здесь, пожалуйста! – алягамб, ляусамахт!
Шофер, пожалуйста, остановите тут,- Яраис, мин фадлак, стана хэна
Машина – арабея
Вы куда едете? — Инта раих фен?
центр города — эль дахар
Идите прямо! Затем поверните налево/направо — имши аля туль, тумма ‘арридж йаминан/ шималян/أمشٍ على طول ثم عرّج يمينا/ شمالا!
здесь — хена
Что это? – Эйда?
Чуть-чуть – швайя-швайя
Помогите мне — Аунни.
Который час? — Кам ассаа?
Бесплатно — бляш
Я тороплюсь — Ана зариб.
Автомобиль — сайяра
Такси — такси
Автобус — бас
катер, лодка — кареб
водитель — сайек
Комната — гурфа. Комната — Ода
ключ — муфтах
Дом — Мэнзэль бейт
Квартира — Ша-а
Аптека — Сайдалэйя
Деревня — Корэя
Дни недели
Дни недели на арабском
Суббота: al sabat
Воскресенье: al ahad
Понедельник: al ithnain
Вторник: al thalatha
Среда: al arba
Четверг: al khamees
Пятница: al juma
Утром: fe al sabah
После обеда: baad al dhuar
Сегодня вечером: fel al massa
Еда
арабская еда- слова
Что вы хотите? — Айз/айза э?
Я хочу сок — Айз/айза асыр
Я хочу есть — Айз/айза акль
Я не хочу… — Миш айз/айза…
Я это не заказывал – ана маталабтишь ди
Я не хочу – ана мишайза – для женщины, анна мишь айз – муж.
Вода – майя
Хлеб – аиш
Виноград – айнаб
Огурец – хияр
Помидор – томатэн
Гранат — роман
Креветки – гамбари
Мидии – гандофлии
Мясо – ляхма
Клубника — Фараола
Персик — Хох
Банан — Моз
Абрикос — Мишмиш
Слива — Баркук
Дыня — Канталоп
Арбуз — Батых
Завтрак: Iftar
Ужин: Ashaa
Обед: Gadaa
Кофе: Qahwa
Рыба: Samak
Молоко: Haleeb
Лук: Basal
Апельсин: Burdukali
Салат: Salata
Томатный сок — Асыр ута, асыр томата
У вас есть вода? — Андак майя?
У меня есть вода — Ана анди майя.
Цвета
Черный: Aswad/أسود
Белый: Abyad/أبيض
Желтый: Asfar/أصفر
Оранжевый: Burtuqali/برتقالى
Синий: Azrak/أزرق
Коричневый: Buni/بنى
Зеленый: Akhdar/أخضر
Серый: Ramadi/رمادى
Фиолетовый: Banafsaji (фиолетовый)/بنفسجى
Розовый: Bambi/بمبى
Красный: Ahmar/أحمر
Семья
Мама — al-umm/الأم
Папа — al-abb/ الأب
Дочь — al-ibna/الابنه
Сын — al-ibn/ الابن
Жена — azzawga/الزوجة
Муж — azzawg/الزوج
Бабушка — algadda/ الجدة
Дедушка — algadd/ الجد
Старший брат — al-akh al-akbar/الأخ الأكبر
Младшая сестра — al-ukht al-asghar/الأخت الأصغر
Младший брат — al-akh al-asghar/الأخ الأصغر
Старшая сестра/al-ukht al-akbar/الأخت الأكبر
Путешествия и направления
Где находится …: wain
Банк: IL masrif
ресторан: IL mataam
Куда идешь? — Райха фин?
Телефон: ИЛ hatif
аэропорт — матар
самолет — таэра
посольство — сафара
президент — раис
Египет — Миср
больница — мусташфа
гостиница — фундук
почта: ИЛ maktab bareed
туалет: IL hamam
Полицейский участок: dar al shurta
Дорожная полиция: IL murur
Идти …: rouh
слева: ala al yassar
справа: ALA al yameen
Идите прямо: alatool
Дорога: аль shar’e
Прочее
Пьяница — Сакран (а)
Кальян — Шиша
(не) знаю — (Миш) эриф/арфа
У вас есть ручка? — Андак алям?
Я люблю тебя — Ана бэкэбэк энта/энти.
Я тоже — Ана комэн.
Правда – Валлахи
Я хочу спать — Айз/айза энэм
Нет проблем/не беспокойтесь – маалешь
Хорошо/плохо/так себе — Jayed/ saye’/ ‘adee/ جيد / سيء / عادي
Полностью, все, целиком — Мэя-мэя
Достаточно, хватит — Халас Безо льда – минхер тальг
Большой/маленький – кибир/ сухейр/كبير / صغير
Больше/меньше — akthar/ aqall/
Горячий – сухн
Холодный — барид
плохой — муш куайэс
хороший — куайэс
Хватит, все! — Халас!
Книги по арабскому языку, разговорники
Русско-арабский разговорник
Книги по арабскому языку —http://www.islam-love.ru/books-on-the-arab-zyku
Русско-арабский разговорник Е. Янин. — Русско-арабский разговорник
Экстренный арабский Скачать с depositfiles | Скачать с Yandex
Арабский алфавит — видео
6 выражений нежности на китайском языке
Вы были а) в отпуске, б) на вечеринке у друга или в) в популярном онлайн-приложении для знакомств, когда встретили парня/девушку своей мечты в Китае. Вы набираете смелость, чтобы представиться, и вскоре вы двое волшебным образом безумно влюблены. Вы даже думаете о том, чтобы провести предстоящие праздники вместе.
В этот момент может показаться странно непривычным называть свою вторую половинку по имени, например, «Том» или «Нань Си», но вы также можете заметить, что люди на самом деле не говорят «я люблю тебя» в китайской культуре.
Чтобы помочь вам выразить свою любовь и привязанность с помощью языка, мы создали список популярных китайских слов нежности. Читайте дальше, чтобы найти тот, который работает для вас!
1. 宝贝 (Bǎobèi) /宝宝 (Bǎobǎo)
宝贝 буквально означает «сокровище», а «宝宝» буквально означает «ребенок». Оба используются мамами для обозначения своих (настоящих) детей, но, как и в случае с английским языком, эти термины также часто используются романтическими парами.
Предупреждение, и «宝贝», и «宝宝» очень слащавы, и, честно говоря, немного странно слышать их на публике (по крайней мере, когда они используются в романтическом ключе). Эти термины могут быть популярны среди молодых пар, но они реже используются старшим поколением.
2. 亲爱的 (Qīnài de)
В английском языке добавление «Уважаемый такой-то и такой-то» в начале письма может быть совершенно нормальным, но это не совсем так в китайском языке.
«亲爱的» выражает довольно близкие отношения между людьми. Чаще всего оно используется между супругами и любовниками, когда «亲爱的» используется как существительное, например, «дорогой» или «дорогой». Этот термин популярен среди пар всех возрастов.
Иногда «亲爱的» может использоваться как прилагательное для других близких отношений, таких как:
- Родители: «亲爱的爸爸妈妈» (Qīnài de bàbamāmā) – «Дорогие папа и мама».
- Учебное заведение своим ученикам: «亲爱的同学们» (Qīnài de tóngxuémen) – «Дорогие студенты».
3. 亲 (Qīn)
«亲» изначально было создано как сокращенная форма «亲爱的», но с тех пор обрело собственную жизнь. «亲» — самое популярное ласкательное выражение в китайских социальных сетях. Его ближайшим аналогом в английском сленге является «bae».
4. 傻瓜/笨蛋 (Shǎguā)/ (bèndàn)
И «傻瓜», и «笨蛋» вызывают привязанность, оскорбляя интеллект другого человека. Это может показаться нелогичным, но подумайте об английских словах «глупый» или «болван».
«傻瓜» буквально означает «глупая дыня», а «笨蛋» означает «тупое яйцо». Оба могут быть использованы значимыми другими, чтобы игриво ругать друг друга.
5. 心肝 (Xīngān)
«心肝» буквально означает «сердце и печень». Хотя это может показаться слишком кровавым для жителей Запада, этот термин используется для обозначения самого важного человека, без которого вы не можете жить (точно так же, как вы не можете жить без своего сердца или печени).0003
Английский термин «моё сердце и душа» может быть близок к интенсивному значению «心肝». В целом, признайте, что «心肝» — это очень сильное выражение нежности, которое следует использовать только для тех, кто вам очень дорог.
«心肝» также часто сочетается с «宝贝», чтобы создать составное слово «心肝宝贝», которое обычно используется родителями для обозначения своих детей.
6. 老婆/老公 (Lǎopó/lǎo gong)
«老婆» и «老公» являются более случайным способом обращения к жене или мужу. Формальный способ обращения к жене «妻子 (Qīzi)» или мужу «丈夫» зарезервирован для гораздо более формальных случаев.
В этом смысле «老婆» и «老公» похожи на английский сленг «женушка» и «муж». Эти китайские термины очень часто используются в повседневном языке и являются стандартным способом обращения людей к своим супругам.
Наконец, хотя слова «老婆» или «老公» должны подразумевать брак, многие китайские пары используют эти термины для обозначения своей подруги или парня. На самом деле, многие школьные пары небрежно используют термины «老婆» или «老公».
Использовали ли вы ранее какие-либо из этих китайских слов нежности? Какой из них твой любимый? Дайте нам знать в комментариях ниже!
Хотите изучать китайский язык? Присоединяйтесь к нам, чтобы узнать больше!Имена домашних животных: милые или снисходительные?
- Мнения
- Поп-культура
Автор: ALISSA FAJEK
17 октября 2012 г.
«Дорогая, детка, милая, позволь мне угостить тебя выпивкой». Первое, что вы чувствуете, это то, что этот парень придурок. Может быть, ты позволишь ему купить тебе этот напиток, а может быть, ты уйдешь. Даже если вы возьмете эту 12-долларовую смесь, вы уже знаете, что больше не будете разговаривать с этим парнем, не говоря уже о том, чтобы пойти с ним домой сегодня вечером. Все потому, что он назвал тебя «малыш».
Второй сценарий: ваша компания лучших подружек собирается за ужином. «Привет, красотка», — это приветствие, когда вы, наконец, приходите. «Дорогой, тебе нужен вечер, ты слишком много работаешь!» Женщины все время называют друг друга этими ласкательными именами, и это считается безобидным. Внезапно слова выскальзывают изо рта гетеросексуального мужчины, и он превращается в неряшливого грязного мешка, и вы тут же отключаетесь. Мужчины, которые используют ласкательные прозвища, особенно по отношению к женщинам, которых они даже не знают, балансируют на тонкой грани между тем, чтобы быть милыми, жуткими и откровенно грубыми и снисходительными.
Лично я не вижу милой стороны в этих «нежных выражениях». Я использую слово «нежность» вольно, потому что, честно говоря, я не вижу ничего милого в том, чтобы меня сравнивали с десертом или младенцем. Но эй, это только я. Может быть, у меня просто слишком много эгоизма или слишком много гордости. В любом случае, меня не устраивает, что меня так называют. Мне дали имя при рождении не просто так, и это Алиса. Используй это. Тем не менее, есть некоторые женщины, которым нравится, когда их игрушки-мальчики называют их чем-то сладким. Но это не отменяет жуткой стороны этих прозвищ.
Я не твой ребенок. меня просто нет. Не называй меня «детка», если ты знаешь меня шесть лет, шесть недель и уж точно не шесть секунд. Я взрослый, и я могу позаботиться о себе. Мне не нужно, чтобы ты меня кормил, отрыгивал или пеленал, чтобы я уснул. Я не был младенцем почти два десятка лет и уж точно не позволю кому-то заставить меня чувствовать себя вечно юным и наивным. Я ничей ребенок. Я не ребенок, и точка. Если вы не меняете своей девушке подгузник и не кормите ее каждые четыре-шесть часов, она не ваш ребенок.
Если мы только что познакомились, и вы пытаетесь подбодрить меня, называя меня «детка», вы закончили, даже не начав. Имена домашних животных также создают иерархию в разговоре. Если вы называете меня «ребенок», «милый» или «тыковка» как-то мило, маленько и инфантильно, то вы подразумеваете, что вы являетесь высшим существом в разговоре. У вас есть контроль. Сравнение с ребенком не только унизительно, но и вызывает собственнические последствия. Я владею собой, и никто другой не может претендовать на меня. Даже если мы встречаемся или женаты, ты не принадлежишь мне.
Теперь давайте взглянем на придуманный термин для этих маленьких прозвищ: «клички домашних животных». Это еще больше порождает проблему обладания. У вас есть ваша собака, ваша кошка и ваша домашняя змея. Они беспомощны и нуждаются в вашей заботе о них. Я не твоя собака, твоя кошка или твоя домашняя змея. Их называют «именами домашних животных», потому что они используются для обращения к животным. Сколько кошек носят имена «Арнольд», «Бен» или «Дженнифер»? Не так много. Их называют Fluffy, Oreo и Whiskers, что связано с их внешним видом или их маленьким, милым, невинным характером. Я не твой питомец. Пожалуйста, называйте меня моим человеческим именем.
Эти маленькие прозвища, происходящие из места, не связанного с сексизмом, который кроется в этих ласкательных именах, неуважительны к любому человеку, мужчине или женщине, молодому или старому. Это то же самое, что обращаться к человеку «ты», «он», «она» или «оно». У людей есть имена, и к ним следует обращаться по указанным именам. Назвать кого-то «сахар» — это то же самое, что назвать его «это», по сути. Это обезличивает их и, в свою очередь, может заставить их чувствовать себя неполноценными.