Как можно называть ласково мальчика: Топ ~ 350 слов как нежно, приятно и ласково назвать мужчину, чтобы ему понравилось 💖

Как можно называть ласково мальчика: Топ ~ 350 слов как нежно, приятно и ласково назвать мужчину, чтобы ему понравилось 💖

100+ лучших кличек для мальчиков

Драммонды определенно любят собак. У Ри и ее семьи семь (!!!) щенков на их ранчо Похаска, и, черт возьми, у этих собак все хорошо. Новые бассейны, массаж живота в лодже, множество угощений — это жизнь!

Ри — эксперт по выбору лучших кличек для мальчиков. Уолтер, Фред, Пресли — могут ли они стать еще милее!? На самом деле да! Драммонды также умеют придумывать самые милые и глупые прозвища. Например, Генри ходит по дому под именем «Генрих Великий» или «Шламперс». А Дюка ласково называют «Дюки». А Расти — ну, Ри говорит, что от него пахнет Fritos, так что, возможно, это прозвище приживется!

Если вы не знаете, как назвать своего нового пса, ценные щенки Ри, безусловно, могут послужить источником вдохновения. Мы также собрали огромный список других предложений. Среди них классические имена, которые никогда не устаревают, а также творческие имена, вдохновленные персонажами фильмов 80-х или некоторых из лучших телевизионных ситкомов.

Когда вы пытаетесь понять, как назвать своего нового щенка, питаете ли вы слабость к крупным породам собак или к пушистым друзьям, которые могут уместиться у вас на коленях, вы обязательно найдете ответ в этой коллекции милых имена собак мужского пола.

Ree Drummond’s Boy Dog Names

BUFF STRICKLAND

  • Walter
  • Duke
  • Presley
  • Henry
  • Fred
  • Rusty
  • Charlie

Boy Dog Names from Movies


Kevin Miyazaki

  • Ferris ( Выходной день Ферриса Бьюллера )
  • Уилсон ( Изгой )
  • Лэндо ( Звездные войны )
  • Данте ( Коко )
  • Maguire ( Gool Will Hunting )
  • Jay ( Men in Black )
  • Норман ( Psycho )
  • VITO ( Godfather 18
  • . )
  • Marty ( Back to the Future )
  • Maverick ( Top Gun )
  • Жюль ( Фантастика )
  • FORES0039 Star Wars )
  • Naveen ( The Princess and the Frog )
  • Simba ( The Lion King )
  • Neo ( The Matrix )
  • Shadow ( Homeward Bound )
  • Bender ( The Breakfast Club )
  • Woody ( Toy Story )
  • Copper ( The Fox and the Hound )
  • Bruiser ( Legally Blonde )

Boy Dog Names from Literature

Kevin Miyazaki

  • Bilbo ( The Hobbit )
  • Albus ( Harry Potter )
  • Atticus ( To Kill a Mockingbird )
  • Robin ( Winnie the Pooh
  • Оливер ( Оливер Твист )
  • Marley ( Marley & Me )
  • Pongo ( The Stoe One Dalmatians )
  • Призрак ( Game of Trress )
  • Призраки ( Game of Trress )
  • Призраки ( Game of Trress )
  • Призрак ( Thrones )0018
  • Milo ( Catch-22 )
  • Watson ( The Adventures of Sherlock Holmes )
  • Buck ( Call of the Wild )
  • Romeo ( Romeo & Juliet )
  • Huck ( Приключения Huckleberry Finn )

Имена собак мальчиков от песен и артистов

Кевин Миядзаки

  • («Эй -Джуд» Бьйлз)
  • («Эй -Джуд» Битлз)
  • («Эй -Джуд» Бьйлз)
  • («Эй -Джуд» Бьйлз)
  • («Эй -джуд» Битлз)
  • («Эй -джуд»). )
  • Зигги («Зигги Стардаст» Дэвида Боуи)
  • Эдди («Сцены из итальянского ресторана» Билли Джоэла)
  • Рокки («Высокие скалы» Джона Денвера)
  • Уокер («Я иду по линии») Джонни Кэш)
  • Принц (Принц)
  • Отис (Отис Реддинг)
  • Джови (Бон Джови)
  • Рэй (Рэй Чарльз)
  • Боуи (Дэвид Боуи)
  • Кинг (Б.Б. Кинг)

    Рид)
  • Брукс (Брукс и Данн)
  • Marvin (Marvin Gaye)
  • Toby (Toby Keith)
  • Hendrix (Jimi Hendrix)
  • Ozzy (Ozzy Osbourne)
  • Rascal (Rascal Flatts)
  • Isley (The Isley Brothers)
  • Elvis (Elvis Presley)

Boy Dog Names from TV Shows

BUFF STRICKLAND

  • Turk ( Scrubs )
  • Dexter ( Dexter )
  • Holt ( Brooklyn Nine-Nine )
  • Joey ( Friends )
  • Carlton ( The Fresh Prince of Bel-Air )
  • Jackson ( Diff’rent Strokes )
  • Skipper ( Gilligan’s Island )
  • Homer ( The Simpsons )
  • Baxter ( Это так Raven )
  • Archie ( All in Family )
  • Ricky ( I Love Lucy )
  • Blue ( Блю. 0317 Boy Dog Names Based on Food

    Kevin J. Miyazaki

    • Basil
    • Nacho
    • Butters
    • Cheddar
    • Oreo
    • Peanut
    • Taco
    • Waffles
    • Chip
    • Mochi
    • Nugget
    • Pepper
    • Bean

    Спортивные клички для мальчиков

    BUFF STRICKLAND

    • Brady (Tom Brady)
    • Bolt (Usain Bolt)
    • Hank Ank (Hank A)

      018

    • Jeter (Derek Jeter)
    • Ali (Muhammad Ali)
    • Jordan (Michael Jordan)
    • Apolo (Apolo Ohno)
    • Messi (Lionel Messi)
    • Blitz
    • Rugby
    • Puck
    • Indy
    • Frisbee
    • Wrigley
    • Fenway
    • Coach
    • Rookie
    • Slugger
    • Mulligan

    Знаменитые мальчики имена

    Bufflid 9003 999999995 CLIFF. 0018

  • Balto
  • Shiloh
  • Fido
  • Toto
  • Beethoven
  • Snoopy
  • Pluto
  • Rover
  • Goofy
  • Odie

Erin Cavoto

Erin Cavoto is the Editorial Assistant at ThePioneerWoman.com, covering food , праздники, домашний декор и многое другое.

24 Испанские прозвища для членов семьи, партнеров и близких друзей

Различные социальные контексты требуют различных форм обращения на испанском языке.

Здесь мы не просто говорим о разнице между вызовом друга «» (вы) и использованием « usted » (формально — вы) для обращения к незнакомым людям.

Это также может означать использование правильных псевдонимов или испанских apodos cariñosos для описания вашей семьи или ваших друзей.

Для выбора подходящего прозвища или «нежного обращения» требуется небольшое знание того, как и когда они используются, о чем мы расскажем ниже. Когда вы будете готовы, вы можете просмотреть список ниже, который поможет вам начать использовать испанские прозвища в разговорах с друзьями и семьей. 😊

Как используются испанские прозвища?

Как и приветствия, испанские прозвища используются в разных контекстах.

Существует около аподо (псевдонимов), которые используются между друзьями, некоторые используются для обращения к вашей семье, а другие — для вашего супруга или второй половинки.

Образуются по-разному и имеют разное происхождение.

Формирование испанских прозвищ

Некоторые испанские apodos образованы с использованием уменьшительно-ласкательных .

Они имеют суффиксы — ito или — ita в конце имени человека, прилагательного или существительного. Например, псевдоним gordito использует испанское прилагательное gordo в его уменьшительно-ласкательной форме и имеет уменьшительно-ласкательный суффикс — ito , добавленный к концу.

¿Que pasa gordito?

Как дела, пухленький?/Что случилось, толстушка?

Существует множество испанских прозвищ, которые также происходят от животных, что часто связано с тем, что качества этих животных могут быть применены к человеку, к которому обращаются.

Например, псевдоним un lobo/una loba иногда может использоваться, когда человек хитрый, одинокий или проницательный.

Eres un lobo solitario.

Ты одинокий волк.

Creo que eres un lobo con piel de cordero.

Я думаю, ты волк в овечьей шкуре.

Почему

los apodos используются на испанском языке?

Мало того, что испанские прозвища используются как выражение нежности, они также могут использоваться в комических целях для разделения людей на разные группы.

Их используют друзья и родственники, или вы можете использовать их со своим близким партнером, так как это отличный способ поделиться «шутками» или показать друг другу привязанность.

Теперь, когда вы знаете, как используются испанские прозвища, взгляните на наш список наиболее часто используемых испанских прозвищ / apodos cariñosos для ваших друзей и семьи! Не забывайте всегда учитывать контекст, в котором вы их используете, и обязательно обращайтесь к нужным людям с правильным apodo 9. 0040 .

Испанские прозвища_ _для близких людей

Вот некоторые часто используемые испанские прозвища для романтических партнеров, бойфрендов, подруг и других значимых людей.

Покажите им, как много они для вас значат, с помощью одного из этих аподо .

Cariño (Дорогая/дорогая)

Прозвище cariño переводится как «дорогая» на английском языке. Это слово обычно используется в нежном контексте между парами и является еще одним любовным термином, чтобы выразить нежность и то, насколько они заботятся друг о друге.

Пример использования:

Voy enseguida, cariño.

Я сейчас иду, дорогая.

Gordito /_gordita _ (Маленький пухлый/пухлый)

Gordito /_gordita _используется между партнерами как выражение нежности и обычно не рассматривается как оскорбительное прозвище. Оно означает «пухлый» или «толстый» и используется в дружеской, любящей манере. Иногда его используют родители, обращаясь к маленьким детям.

Пример использования:

¿Vas a comer toda la comida, gordito?

Ты собираешься съесть всю еду, жирный?

Mi sirenita (Моя русалочка)

Позвонить любимому человеку mi sirenita — это способ выразить свою любовь к нему. Буквально это переводится как «русалочка», но это любовный термин, часто используемый в романтических отношениях между парами.

Пример использования:

¿Sabes que? Eres mi sirenita preciosa.

Знаете что? Ты моя драгоценная русалочка.

_Mi vida _(Моя жизнь/мой мир/моя родственная душа)

Использование mi vida в качестве прозвища для ваших близких показывает, как много они на самом деле значат для вас.

Это нежное apodo , которое буквально переводится как «моя жизнь» и используется, чтобы показать, насколько важен для вас ваш партнер.

Пример использования:

Мария, моя жизнь, те квиеро много. Estoy a tu lado, pase lo que pase.

Мария, моя жизнь/мир я тебя очень люблю. Я на твоей стороне, что бы ни случилось.

Mi amor (Моя любовь)

Буквальный перевод испанского прозвища * mi amor * будет «моя любовь».

Обычно используется между партнерами как термин, чтобы выразить привязанность и подчеркнуть свою любовь друг к другу.

Пример использования:

Alicia, mi amor, tengo un regalo para ti.

Алисия, любовь моя, у меня есть для тебя подарок.

Querido /_querida _(Dear/my love/dearest)

Испанское слово querido , означающее «дорогой» или «возлюбленный», используется не только для личной переписки или писем друзьям, но и как _apodo _для обращения к тем, кто вам близок.

Пример использования:

En realidad, no me lo expliques, querida.

Вообще-то, не объясняй мне, дорогой.

_Mi alma _(Моя душа/моя родственная душа)

Слово alma на испанском языке переводится как «душа» на английский язык.

Используемая в качестве прозвища испанская фраза mi alma часто используется парами в романтическом контексте. Он использует apodo cariñoso , который показывает вашу глубокую признательность вашему романтическому партнеру и показывает, насколько он важен для вас.

Пример использования:

Julia, alma mía, no puedo estar sin ti.

Юля, душа моя, я не могу без тебя.

Испанские прозвища для близких друзей

Этот список из аподо может быть использован для ваших близких друзей и тех, кого вы очень хорошо знаете.

Ваши друзья могут быть для вас второй семьей, поэтому использование некоторых из этих ласковых слов по отношению к ним может показать, насколько вы их уважаете.

Primo/prima (двоюродный брат)

Буквальный перевод primo / prima — «кузен», но это также испанское прозвище, которое часто используется для обозначения кого-то, кто является вашим близким другом. Если вы выросли с кем-то в одном районе и поддерживали с ним тесную дружбу, вы можете называть его своим первичный / первичный .

Пример использования:

¡Ángel, primo! ¿Como vas en la Universidad?

Ангел, кузен! Как дела в университете?

Hermano / hermana (Брат, сестра)

Испанские слова hermano / hermana _буквально означают «брат» и «сестра», но аналогично _primo / 900 также используется для обозначения кого-то, кто является вашим близким другом или человеком, которого вы очень хорошо знаете.

Пример использования:

¡Antonio, hermano! Куанто Тьемпо. ¿Что делать?

Антонио, брат мой! Как давно это было? Как все?

Chulo / chula (Милый/крутой/дерзкий)

Мы используем этот apodo не только для детей, но и для взрослых. Если кто-то использует фразу ¡que mono! , (как мило), они обычно выражают привязанность к милому человеку или милой вещи. Однако будьте осторожны, его значение может отличаться в других испаноязычных странах, например, в Коста-Рике, где некоторые люди используют его для описания халявщиков и халявщиков.

¡Mira que cosa más chula!

Какая классная штука!

¿Eres muy chulo tío, sabes?

Ты такой дерзкий, приятель, ты знаешь это?

Хола чула. ¿Что делать?

Привет милашка, как дела?

Испанские прозвища для детей

Мы безмерно любим наших детей. Эти apodos cariñosos — именно то, что вам нужно, чтобы нежно обратиться к своим детям на испанском языке и показать, как сильно вы их любите.

_Nene _(Маленький мальчик/маленькая девочка/младенец/милый)

Мы используем слово nene для описания очень маленьких мальчиков и девочек. В контексте близких семейных отношений мать может называть своего сына или дочь «нене» на протяжении всей жизни, даже когда они вырастут.

Пример использования:

Hola nena, feliz cumple. Que cumplas mucho más.

Привет, дорогая, с днем ​​рождения. Много счастливых возвращений.

_Peque _(Малыш, малыш)

Испанское слово peque — это apodo , часто используемое родителями при обращении к своим маленьким детям. Переводится как «маленький мальчик/девочка».

Нет бромеандо. Ven aqui ahora mismo, peque.

Я не шучу. Иди сюда прямо сейчас, малыш.

En cuanto el peque este listo, saldremos.

Как только малыш будет готов, мы пойдем

Chiquito/Chiquita (Малыш)

Образовано от испанского существительного chico / chica , прозвище chiquito / chiquita _относится к маленькому ребенку или младенцу. Он принимает уменьшительную форму и имеет суффикс -_ito (для мальчиков) или — ita (для девочек) в зависимости от того, к кому вы обращаетесь.

Пример использования:

Eres mi chiquito. Те Quiero.

Ты мой маленький мальчик. Я тебя люблю.

Mi corazón /_corazón _ (Мое сердце/возлюбленная)

Испанское прозвище mi corazón — ласкательный термин, который можно использовать при обращении к маленькому ребенку.

Пример использования:

Патриция, мой коразон, ven conmigo. Венга.

Патрисия, дорогая, пойдем со мной. Ну давай же.

Pollito (Маленький цыпленок)

Дословный перевод _pollito _ означает «маленький цыпленок», но у него есть множество применений.

Это используется для обозначения очаровательных или милых маленьких детей, а уменьшительное подчеркивает, насколько они милы.

Пример использования:

El pollito está muy cansado. Нет quiere bañarse.

Малыш устал. Он не хочет принимать ванну.

Eres un príncipe/una princessa (Вы принц/принцесса)

Если вы описываете кого-то как príncipe или una princessa , вы имеете в виду, что он принц или принцесса.

Это клички домашних животных, которые испаноговорящие люди часто используют в качестве выражения нежности при разговоре с маленькими детьми.

Пример использования:

¡Эрес супер линдо! Eres un príncipe.

Ты такой милый! Ты принц.

Испанские прозвища для членов семьи

Эти испанские прозвища можно использовать для обращения к членам вашей семьи и демонстрации уважения, любви и признательности самым близким вам людям.

Jefe (Босс/глава семьи)

Jefe буквально переводится как «босс» на английском языке, но используется как apodo более универсален. В качестве испанского прозвища его можно использовать, когда вы обращаетесь к главе семьи, то есть к матриарху или патриарху — обычно к отцу или матери, иногда к бабушке или дедушке.

Пример использования:

Tu madre es la jefa, vale. Tienes Que escucharla.

Твоя мама здесь босс, ясно? Вы должны слушать ее.

Mi sol /_eres un sol _(Ты звезда/ты милашка)

Используется аналогично испанскому прозвищу cielo , eres un sol — ласкательный термин, который показывает вашу привязанность или признательность к тем, кто вам близок. Это примерно переводится как «ты звезда».

Пример использования:

Большое спасибо за помощь. Eres un sol.

Большое спасибо за помощь. Ты звезда.

Cielo /_mi cielito _(Мой маленький рай, милая)

Испанское прозвище cielo буквально переводится как «небо» на английском языке.

Вы можете использовать его, чтобы обратиться к кому-то из близких или к кому-то в вашей семье в качестве нежности. Это означает, что они — ваш «весь мир» или что они значат для вас весь мир.

Пример использования:

Gracias, cielo, por ayudarme arreglar la lavadora.

Спасибо, дорогая, за помощь в ремонте стиральной машины.

_Eres un pájaro _(Ты супер умный/прозорливый)

Если кто-то un pájaro , это означает, что он, как правило, очень проницателен, имеет здравый смысл и очень проницателен.

Буквально переводится на английский как «ты птица», но используется в переносном смысле и указывает на проницательность человека.

Пример использования:

¿Pero como lo sabes? Eres un pájaro.

Но откуда ты знаешь? Ты птица.

Потенциально оскорбительные испанские прозвища (в зависимости от контекста) для шуток.

Будьте осторожны с их использованием, так как потенциально они могут быть восприняты неправильно в определенных контекстах.

Tramposo / tramposa (Обманщик, мошенник)

Этот испанский apodo может использоваться при обращении к хитрому человеку.

Используется между друзьями, если они жульничают во время игры.

Пример использования:

¡Que no seas un tramposo!

Не будь мошенником!

Зорра (Лиса/кокетка/стерва)

В некоторых контекстах прозвище зорра может быть использовано, чтобы действительно оскорбить женщину, которая немного неразборчива в связях, но если оно исходит от друга, это также может означать, что они дерзкие, волевые или энергичные.

Пример использования:

Esa chica es una zorra celosa.

Эта девчонка ревнивая сука.

¡Siempre estás tan zorra!

Ты всегда такой стервозный!

Tonto /_Tonta _(Глупый, глупый билли, болван)

Мы используем прозвище tonto /_tonta _для описания того, кто поступил глупо, вел себя как недотепа или сделал что-то неразумное.

Пример использования: Pero, eres una tonta? Te preocupas demasiado . (Но ты дурак? Ты слишком много беспокоишься).

Eres un lobo/una loba (Ты волк)

Дословный перевод этого испанского прозвища — «волк».

Используемый в переносном смысле, он относится к человеку, который имеет характеристики волка и действует хитрым и коварным образом.

Пример использования:

Hombre, eres un lobo.

Дружище, ты волк/такой хитрый.

Продолжайте практиковать свои испанские прозвища

Использование испанских псевдонимов может быть забавным!

Они укрепляют социальные связи и демонстрируют вашу привязанность к друзьям и семье. Некоторые из них забавные, некоторые милые, а другие можно использовать, чтобы показать, как сильно вы любите окружающих.

Но, как и в случае с любым новым языком, иногда бывает сложно их запомнить.

Что нужно для использования и запоминания испанского apodos ?

Вы можете не только запоминать испанские прозвища по частям — объединяя те, которые имеют сходное значение, — вы также можете создавать списки, подобные этому, и продолжать возвращаться к словам, которые вы, возможно, не использовали какое-то время.

Есть также несколько отличных онлайн-курсов испанского языка, которые охватывают испанские прозвища.

Частое использование испанских прозвищ, как и всех аспектов языка, конечно же, необходимо.

Попробуйте проверить их на своей второй половинке или близких членах семьи. Как только вы обретете уверенность, вы скоро будете использовать их, чтобы подшучивать над своими друзьями, делиться шутками и начнете звучать как местный житель.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *