Имя анастасия сокращения: Как можно сократить имя настя. Как в загранпаспорте пишется имя Анастасия? Детские черты характера
Анастасия на английском языке — различные варианты написания
В жизни случается разное: например, срочно может понадобиться продиктовать или написать свое имя иностранному родственнику, другу или деловому партнеру. В такой ситуации важно не растеряться, а быстренько изучить подходящие варианты, чтобы потом не возникло необходимости менять личные данные в документах. Сегодня в материале мы разберем несколько вариантов того, как пишут женское имя Анастасия на английском языке. В статье приведем стандартное написание для документов, привычные варианты в англоязычной среде и ласковые формы вроде Настенька, Настюшенька и т.д. Приступаем!
Содержание
- Как пишется имя Анастасия на английском по ГОСТу
- Популярные варианты перевода имени Анастасия на английский
- Сокращения имени Анастасия по-английски
- Аналог имен Настя и Анастасия в английском языке
Как пишется имя Анастасия на английском по ГОСТу
С недавних пор в России принят единый стандарт транслитерации имен, т.
е. их написания латинскими буквами. Дело в том, что ранее, как писать английскими буквами Анастасия, Катя и любое другое имя, решал местный паспортный стол. Теперь же все подразделения Федеральной Миграционной Службы России используют в своей работе электронные программы транслитерации с предустановленным в них ГОСТом. Рассмотрим, как же согласно этому регламенту по английскому языку пишется имя Анастасия.
Вся сложность транслитерации кириллицы в латиницу заключается в передаче шипящих и гласных звуков. Не всегда в европейских языках можно найти соответствующий буквенный аналог, поэтому приходится прибегать к методу приблизительной передачи звучания. Например, русский звук «я» латиницей на письме обозначают двумя буквами: ya, ja или ia. А иногда и вовсе опускают смягчающий «i», оставляя лишь одну «a». От такого многообразия вариантов и возникает путаница в написании имен, ведь одна неправильная буква вполне может сделать документ недействительным.
Поэтому в России и было принято решение стандартизировать написание имен латиницей.
В частности, для передачи гласных звуков был принят формат буквосочетаний с мягким «i». Этот способ считается наиболее схожим с исходным русским звучание. Таким образом, сегодня в паспорте имя Анастасия по-английски как пишется, так и произносится:
Anastasiia
[Анастасийа]
Однако, стандартизированное написание вовсе не обязательно употреблять всегда и везде. Оно хорошо для официальных документов, а при неформальном общении можно называть себя любым понравившимся вариантом. Рассмотрим несколько примеров.
Популярные варианты перевода имени Анастасия на английский
Как уже сказано выше, не обязательно пользоваться только стандартной формой транслитерации. Имя Анастасия на английском пишется разными способами, так что в личном кругу общения ничто и никто не может запретить использовать для перевода русского имени тот или иной вариант.
Например, в литературе, газетах и на интернет форумах можно встретить англо-перевод имени «Анастасия» как Anastasiya.
Это вариант настолько часто употребляется в речи, что его уже заслуженно можно назвать «классикой транслитерации». Тем более что такое написание еще и рекомендовано международным стандартом.
Если говорить о том, еще как по-английски пишется имя Анастасия, то стоит выделить написание Anastasija. Хотя это скорее прибалтиско-европейский стиль письма, поскольку в Британии, США или Австралии не принято использовать буквосочетание «ja». Тем не менее этот вариант можно использовать в качестве некого эксклюзива, чтобы придать себе немного индивидуальности.
Также интересно, что некоторые обладательницы этого имени считают правильными переводы, в которых Анастасия по-английски пишется без буквы «i» в окончании. В таком случае на письме могут использоваться варианты Anastasya или Anastasia. Впрочем, никто не отменял индивидуальность и капельку фантазии. Например, одна знакомая так и говорила: «я пишу имя Анастасия по-английски Anastacia, потому что мне так нравится, и такой стиль написания отличает мое имя от банальных переводов, вроде Anastasiya или Anastasiia».
Так что еще раз повторимся – в среде родных, друзей и коллег, каждый сам выбирает, как себя называть.
Сокращения имени Анастасия по-английски
Итак, мы узнали множество фактов о женском имени Анастасия на английском языке: как пишется, как произносится, какие варианты письма стандартные, а какие подчеркивают индивидуальность обладательницы имени. Но еще остался нераскрытым такой момент, как сокращенные формы. Ведь в английской речи тоже вполне можно употребить ласковое обращение или дружеское сокращение имени. Так что давайте заполним этот пробел в знаниях.
Начнем с перевода на английский формы Настя – пожалуй, самого популярного обращения к женщине с именем Анастасия. Здесь нет ничего сложного, т.к. нужно лишь верно написать букву «я». Чаще всего англичане предпочитают писать Nastya, хотя встречается в письмах и вариант Nastia. Слово Nastja – малоупотребительно, но тоже возможно.
Вообще, сам принцип, как по-английски Анастасия сокращается, исходит из русского языка.
Иначе говоря, мы используем привычные нам формы, просто пишем их латинскими буквами. Так что здесь может быть неисчислимое количество примеров. Рассмотрим лишь самые популярные:
- Настенька – Nasten`ka;
- Настюша – Nastiusha, Nastyusha;
- Настёна – Nastyona, Nastiona;
- Настюха – Nastiukha, Nastyukha;
- Настюля – Nastiulia, Nastyulya;
- Настуся – Nastusia, Nastusya.
Аналогичным образом можно написать по-английски практически любую форму сокращения имени. Главное, чтобы такое обращение нравилось собеседнице.
Аналог имен Настя и Анастасия в английском языке
Теперь мы знаем несколько способов написать имя Анастасия по-английски, можем применить в речи перевод формы Настя и даже умеем письменно оформлять различные виды ласковых обращений. Казалось бы, что об этом имени нам известно все. Но нет, ведь пока мы говорили только о транслитерации, т.е. о письме русских слов латинскими (английскими) буквами.
А вот конкретно перевод слов Анастасия или Настя на английский будет совсем другим.
По своей сути перевод предполагает не просто замену букв, а именно поиск в другом языке соответствующего аналога. И имен собственных это тоже касается, благо почти в каждом языке есть схожие варианты. Например, имя Анастасия вообще изначально произошло от древнегреческого слова «Анастасис», и потому использовалось мужчинами и женщинами на равных. Позже оно разошлось по всему миру, и гораздо чаще употреблять его стали в женской среде.
Сегодня во многих странах у древнегреческого «Анастаса» есть свои аналоги, и конкретно в английском имени Анастасия соответствует Englsih name Stacy. Причем именем Stacy в англоязычных странах могут называть как новорожденных девочек, так и мальчиков. Интересно, что есть у такого короткого имени и свои сокращения. В английском письме можно встретить формы обращения к собеседнику «Stace», «Stac» или даже «Sta» – и все это будут выразители британского имени Stacy.
Вот теперь наш материал точно может похвастаться полнотой сведений о женском имени Анастасия и его использовании в английском языке. Надеемся, что изложенная информация была полезна, а ваша письменная речь обогатилась сразу несколькими вариантами транслитерации и перевода. Успехов в совершенствовании знаний и до новых встреч!
Просмотры: 6 952
Анастасия или Алесса?
- Форум
- Архив
- Имя для ребенка
Разрываюсь между 2 мя именами для девочки
Анастасия или Алесса ( Alessa)
Вам какое больше нравится?
Мы не в России
Алесса
Ни то ни другое.
Но учитывая что Насть оооочень много, то я за Алессу.
Nastassja- немецкий вариант (или Nastassia ) как известную актрису Настасья Кински.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Nastassja_Kinski
А как давно распрострененно в Германии имя Настасья?Кински то назвали в честь героини Достоевского .
..Настасьи Филипповны, у нее еще и среднее имя Аглая, видимо,Клаус Кински был бооольшим поклонником «Идиота».
Кински и в самом деле был поклоником Достоевского)
А имя Анастасиа в Германии известно не только благодаря Достоевскому и русским. — В Германии много греков. Имя-то греческое)
Так это в России их много, у нас здесь это редкое имя
Меня смущает сокращение- Настя, а полное имя очень нравится
Ну раз Вы не в России, то знаете, что Настя звучит созвучно в английском языке слову nasty , что означает «ужасный», «отвратительный».
Приведу только один пример: отдыхали в Турции на прошлой неделе, один немец спросил русскою девочку на ломаном русском как ее зовут. Она ответила: Настя. Он так удивился и переспросил: Nestea? ( а это уже бренд чая)
Так что , ИМХО, за границей не надо быть Настей.
Я не в англоязычной стране
Если выберем Анастасию, а ее так и хотела называть полным именем, без сокращений на Настю,так как Настя мне не очень.
Ну или там Асей в сокращенном варианте
А исковеркать можно любое длинное имя имхо
не звучное, не слышимое имя Алесса (((((( хочется произнести Алекса!!!!!
Анастасию можно сокращать как СТАСЯ!!!! необязательно Настей называть.
Я тоже не из России, но это имя самое популярное среди русскоговорящих у нас.
Имя само неплохое, но их стоооолько уже, что рвотный реффлекс уже вызывает это имя.
ЗЫ мой крестник(1,9) сейчас пошел в садик, так в группе 6 Насть из 10 девочек.
о ужас
У нас есть сайт, на котором можно посмотреть статистику имен: Анастасий где-то 21 в прошлом году в нашей стране, не так уж и много
Алесс вообще не одной
Вот уж по истине на вкус на цвет…
Мне Алекса вообще не нравится
Дочку нашего принца зовут Алексия…
да Стася мне больше нра
Про Кински и его любовь к Достоевскому я в курсе .
Ничего себе
Как мне нравится имя Анастасия!!! Если бы оно было у нас в России на 21-м месте, я бы только так дочку назвала. И Настенька, кстати, сокращение мне тоже очень импонирует,
Вспомнила)
Не уверена, но думаю, что все же Кински начало положил) А вернее, сама Настассья Кински — она лет в 15 или 16 снялась в одной части (очень популярной тогда, да и сейчас, криминальной серии Tatort. И сразу стала знаменитой и узнаваемой.
А в какой Вы стране, если не секрет? Я в Эстонии живу и тут много русских, так же как в Латвии и Литве. Поэтому в прибалтике это самое популярное имя среди русскоязычных девочек уже лет 10 точно.
Кстати, моего крестника Артём зовут и в его группе еще 2 есть. 6 Насть,3 Артема а всего 16 или 18 детей в группе. Воть!
имя Алесса слышу впервые,это какой-то вариант Алисы?В России Анастасию не посоветовала,больно их много.Алесса какое-то невнятное.
Я имела ввиду написание имени с буквой j немецкое, а в других языках там др.буква, i или y. А имя-то, конечно, не немецкое.
Или Алесья-Алессия ( Alessia )
Голландия
Алессия мне тоже нравится
Мягкий знак голландцам дается тяжело…очень тяжело
Это еврейское имя, говорит мой справочник имен.
Я его услышала в фильме «Silent hill» и мне оно очень понравилось.
А мужу очень нравится Анастасия, для него это экзотика
мне Анастасия больше нравится.
Вот меня друзья Алесой называют, хотя по паспорту — Александра, А дочу зовут Настя.
Так что я за оба имени!
А ведь действительно можно дать оба и не мучиться
Анастасия!!!
Поняла
Алесса.Красивое и необычное имя.
Алесса
AlessIa (итальянское имя). Красиво звучит.
Да дать то можно, но очень длинно будет
Мы в принципе и собирались дать оба,здесь принято давать 2-3 имени, но официально будет употребляться только первое, остальные- только в документах
Именно Алессла с л?
Открыть тему в окнах
Знаменитости в тренде
Вызов звёздам Екатерины Истоминой
Безвредная родинка или опасная болезнь? Как отличить, выявить и удалить? Проверь свои родинки!
Новый бьюти-тренд! «Cонные глаза», как у Билли Айлиш
Настя по английски — как правильно писать и произносить
1
Как по-английски пишется имя НАСТЯ?
- Сразу при прочтении этого вопроса мне на ум всплываем имя анастейша этакая скромница из фильма 50 оттенков серого, снята по однодоменной книге.
Хотя имена совсем разные. Но звучание похоже.- Настя пишется на английском языке как Nastya.
- Это уменьшительное имя, а полное имя Анастасия.
- Анастасия это вообще греческое имя, но все привыкли считать его русским, ведь все помнят красавицу Настеньку из сказки Морозко.
- На английском языке имя Анастасия, Настя можно написать как Stacy, смысл не изменится.
- Полное имя можно написать двумя способами:
- Anastasia, Anastasiya
Вообще при переводе на английский язык имени или фамилии действует правило как слышим так и пишем. Главное правильно написать сложные буквы например я.
Если вы хотите написать неполное имя — Nastya
Если полное то Anastasia
Ты теперь уже чья — то любовь по имени Настя.
Настя, Настюха, Настна или просто Анастасия. Одно из самых красивых женских имен.
Как же пишется имя Настя по — английски? А вот как: Nastya, и больше никак.
А полное имя Анастасия пишется так — Anastasia, Anastasiya.

Прекрасное женское имя Анастасия по-английски пишется Anastasiya или Anastasia. Но это полная форма имени, а вот коротко имя Анастасия звучит Настя, по-английски это пишется так — Nastya. Главная сложность заключается в написании буквы ‘я’, в английском алфавите ее нет, поэтому ее ‘складывают’ из двух звуков ‘й’ и ‘а’.
В написании имени Настя затруднение может вызвать буква ‘Я’. Такой буквы нет в английском алфавите, поэтому приходится как-то выкручиваться.
Чаще всего мне встречалась замена русской Я на сочетание английских букв YA, поэтому имя Настя будет писаться по-английски ‘NASTYA’.
Конечно, это не совсем адекватная замена, поэтому многие американцы будут произносить это имя как Настьйа.
Имя Настя является произвольным именем от Анастасия. Варианты написания: Nastya, Nastia. Если же говорит например о полном имени Анастасия, то его можно писать вот так: Anastasiya. Вот такие существуют варианты написания этого имени.

- Как пишется на английском имя Анастасия, Настя:
- полная форма имени Анастасия пишется так Anastasia (транслитерация по ГОСТ для оформления загранпаспорта, я заменяем на ia) или так Anastasiya.
- краткая форма имени Анастасия — Настя пишется так Nastya.
- Пишется Nastya.
- Данный вариант самый правильный по правилам транслитерации и такое написание чаще всего встречается.
- Если интересует полная форма, то либо Anastasia, либо Anastasiya — разницы для документов нет.
- Nastya — так пишется по-английски русское имя Настя.
- Е полное имя — Анастасия по-английски надо писать Anastasiya.
- Американцы произносят имя Настя — Настьия, а Анастасия — Анастасыя и это звучит непривычно.
По-английски имя Настя пишется NASTYA, а полное имя будет АНАСТАСИЯ и по-английски пишется ANASTASIYA или можно написать ANASTASIA, эти два варианта будут правильными.

У моей родственницы в заграничном паспорте написано — Anastasiya.
Имя Настя, полное имя звучит как Анастасия. По-английски полное имя пишется как Anastasiya (произношение Анастасыя), а короткий вариант — Nastya (произношение Настьия).
Как видите, ничего сложного нет.
Как блогерша Анастасия Михайлова учит английскому по трекам рэперов. Зачитать как Bones — просто
Блогерша Анастасия Михайлова учит тиктокеров английскому языку по текстам рэперов, которые практически невозможно понять. В арсенале преподавательницы строчки Bones, Potter Payper и природное обаяние. Пара советов от учительницы, набирающей миллионы просмотров, и читка на «неизвестном» языке, судя по всему, покажется лёгкой.
Пользовательница тиктока с псевдонимом englishwithrap (настоящее имя — Анастасия Михайлова) стала популярной благодаря видео с советами по изучению английского языка.
Согласно информации в профиле, преподавательница, за которой следят около 75 тысяч подписчиков, делает упор на разговорный английский: Анастасия делится роликами, где подробно разбирает строчки из треков популярных рэп-исполнителей.
Как читать американский рэп, если не умеешь произносить звуки? — задаётся вопросом блогерша.
Скриншот из инстаграма Анастасии
Например, в одном из постов, который набрал более 1,5 миллиона просмотров, учительница объясняет, как зачитать трек HDMI хип-хопера Bones (Элмо Кеннеди О’Коннор).
Анастасия Михайлова отмечает, что музыкант не произносил некоторые согласные, при этом многие зрители смогут повторить за рэпером.
Судя по упражнениям в ролике, блогерам, изучающим английский язык, и фанатам Bones необходимо произносить слова, начиная с конца предложения.
В раннем материале Medialeaks можно прочитать о парне, который сдавал математику, но защитил английский благодаря текстам поп-певицы Бритни Спирс.
Во-первых, сразу хочу заметить, он много звуков пропускает: get bangin’, the bass get bangin’. Вот сейчас будет слово when без n. When the bass get bangin’. А теперь добавляем jumping’, которое совсем не jumping’, а «джапа», — начинает тиктокерша.
Затем преподавательница доводит строчку до совершенства.
Добавляем слово name, в котором он m не произносит, — говорит englishwithrap.
Кажется, что повторить за рэперами практически невозможно: на видео слышно, как англоязычные музыканты бегло читают строчки из треков. При этом зрителям, которые только начинают изучать английский язык, сложно понять, перевести и повторить за хип-хоперами без подготовки.
В большинстве роликов Анастасия Михайлова предлагает подписчикам повторять слова за ней и музыкантом и эмоционально произносит куплеты, качая головой в такт.
Как тренировать произношение, повторяя за Potter Payper, — начинает показывать тиктокерша.
Стоит отметить, что в некоторых видео Анастасия Михайлова не только демонстрирует одну из методик произношения, но и зачитывает хип-хоп вместе с исполнителями без комментариев для тысяч «студентов».
Зачитала куплет Playboi Carti Vamp Anthem, — говорит englishwithrap.
Судя по всему, преподавательница совмещает работу и хобби и действительно получает удовольствие от читки англоязычного рэпа.
Ранее Medialeaks писал о другой блогерше — 62-летней женщине, забеременевшей от престарелого мужа. После 16 лет менопаузы и вазэктомии партнёра, кажется, случилось чудо.
Анастасия на английском — официальные и неформальные варианты
Женское имя Анастасия на английском языке можно написать по-разному. В статье приведем стандартное написание для документов, привычные варианты в англоязычной среде и ласковые формы вроде Настенька, Настюшенька и т.д. Приступаем!
Как пишется имя Анастасия по ГОСТу
В России принят единый стандарт транслитерации имен, т.е. их написания латинскими буквами. Дело в том, что ранее, как писать английскими буквами Анастасия, Катя и любое другое имя, решал местный паспортный стол. Все подразделения Федеральной Миграционной Службы России используют программы транслитерации с предустановленным в них ГОСТом.
Вся сложность транслитерации кириллицы в латиницу заключается в передаче шипящих и гласных звуков.
Не всегда в европейских языках можно найти соответствующий буквенный аналог, поэтому приходится прибегать к методу приблизительной передачи звучания.
Например, русский звук «я» латиницей на письме обозначают двумя буквами: ya, ja или ia. А иногда и вовсе опускают смягчающий «i», оставляя лишь одну «a». От такого многообразия вариантов и возникает путаница в написании имен, ведь одна неправильная буква вполне может сделать документ недействительным.
Чтобы исключить многообразие трактовок было принято решение стандартизировать написание имен латиницей.
В частности, для передачи гласных звуков был принят формат буквосочетаний с мягким «i». Этот способ считается наиболее схожим с исходным русским звучание.
Таким образом, сегодня в паспорте имя Анастасия по-английски как пишется, так и произносится:
- Anastasiia [Анастасийа]
Это стандартное написание, которое обязательно при оформлении официальных документов, но этот вариант может быть изменен при частной переписке и при неформальном.
Рассмотрим альтернативные варианты.
Варианты перевода Анастасия
Анастасия на английском можно написать разными способами, которые вполне уместно использовать в личном кругу
Например, в литературе, газетах и на интернет форумах можно встретить англо-перевод имени «Анастасия» как:
Это вариант настолько часто употребляется в речи, что его уже заслуженно можно назвать «классикой транслитерации». Тем более что такое написание еще и рекомендовано международным стандартом.
Если говорить о том, еще как по-английски пишется имя Анастасия, то стоит выделить написание Anastasija. Хотя это скорее прибалтиско-европейский стиль письма, поскольку в Британии, США или Австралии не принято использовать буквосочетание «ja». Последний вариант можно использовать, если хочется добавить индивидуальности.
Также интересно, что некоторые обладательницы этого имени считают правильными переводы, в которых Анастасия по-английски пишется без буквы «i» в окончании.
В таком случае на письме могут использоваться варианты Anastasya или Anastasia. Впрочем, никто не отменял индивидуальность и капельку фантазии.
И в среде родных, друзей и коллег, каждый сам выбирает, как себя называть.
Сокращения имени Анастасия по-английски
Мы рассмотрели множество фактов об имени Анастасия на английском языке: как пишется, как произносится, какие варианты письма стандартные, а какие подчеркивают индивидуальность обладательницы имени. Теперь остался такой момент, как сокращенные формы. Ведь в английской речи тоже вполне можно употребить ласковое обращение или дружеское сокращение.
Самое популярное обращения к женщине с именем Анастасия – это Настя.
Здесь нет ничего сложного, т.к. нужно лишь верно написать букву «я». Чаще всего англичане предпочитают писать Nastya, хотя встречается в письмах и вариант Nastia.
Слово Nastja – малоупотребительно, но тоже возможно.
Также приведем ещё несколько часто встречающихся сокращений:
- Настенька – Nasten‘ka;
- Настюша – Nastiusha, Nastyusha;
- Настёна – Nastyona, Nastiona;
- Настюха – Nastiukha, Nastyukha;
- Настюля – Nastiulia, Nastyulya;
- Настуся – Nastusia, Nastusya.
Аналогичным образом можно написать по-английски практически любую форму сокращения имени. Главное, чтобы такое обращение нравилось собеседнице.
Аналог имен Настя и Анастасия в английском языке
Мы уже рассмотрели классический вариант транслитерации и перенос с кириллицы на латиницу согласно ГОСТу Российской Федерации. Но ещё в английском языке можно перевести это красивое женское имя не только заменой букв, но и по смыслу.
Начало имени «Настя» дал древнегреческий язык.
Первоисточник звучал «Анастасис» и распространялся как на мужчин, так и на женщин.
Сегодня во многих странах у древнегреческого «Анастаса» есть свои аналоги, и конкретно в английском имени Анастасия соответствует Englsih name Stacy.
Причем Stacy в англоязычных странах могут называть как новорожденных девочек, так и мальчиков. Интересно, что есть у такого короткого имени и свои сокращения.
В английском письме можно встретить формы обращения к собеседнику «Stace», «Stac» или даже «Sta» – и все это будут выразители британского имени Stacy.
Вот теперь наш материал точно может похвастаться полнотой сведений о женском имени Анастасия и его использовании в английском языке. Успехов в совершенствовании знаний и до новых встреч!
Вы также можете больше узнать о переводе на английский язык имени Николай и красивом женском имени Екатерина, чтобы лучше закрепить правила транслитерации.
Имя Настя, Анастасия — как можно называть по-другому: формы имени
Из данной статьи вы узнаете, какие существуют формы имени Настя, Анастасия, а также как оно звучит на разных языках.
Имя Анастасия произошло из греческого языка и означает — «возрожденная», «возвращенная к жизни». Это имя является православным и популярно не только в России. В большинстве стран Европы его тоже часто используют и это неудивительно, ведь оно так красиво звучит. Давайте с вами разберемся, какие у этого имени существуют формы и как его правильно использовать.
Настя: какое будет полное имя?
Формы имени Настя имеют большое разнообразие. Прежде всего, хотелось бы сказать, как будет звучать полная форма. Конечно же, она звучит как Анастасия. Хотя, не ошибочным будет вариант и Настасья. Он хоть и устаревший, но нередко нравится девочкам.
Вообще, формы имени Настя не похожи на другие имена, а потому перепутать их никак нельзя.
Хотя, среди возможных форм, как назвать девочку, можно выделить:
Как назвать Настю?
Женское имя Настя, Анастасия: краткая, уменьшительно-ласкательная форма
Краткие формы имени Настя могут слегка удивить. Среди них есть и совсем необычные:
Краткая форма имени Настя
Чтобы ласково назвать девочку, можно использовать множество разных форм имени. Среди них выделяются следующие:
Уменьшительные формы имени Настя
Женское имя Настя, Анастасия: форма имени на латыни
В латинском варианте формы имени Настя не так разнообразны. Даже основные нужно уметь писать правильно. Они будут такими:
- Anastasia — Анастасия
- Nastya — Настя
Как написать имя Анастасия на украинском языке?
В зависимости от языка, формы имени Анастасия могут звучать несколько иначе привычных. К примеру, в украинском языке это будет Анастас. Очень странно, конечно, что форма именно такая, потому что имя начинает походить на мужское.
По правилам украинского языка имя пишется — Анастасія.
Как написать имя Анастасия на японском языке?
Формы имени Настя на японском языке зависят от значения самого слова. Одно из значений имени — это «воскресенье» или «возвращение к жизни». На китайском и японском языке написание будет таким — 復活, но произношение будет отличаться.
Еще можно использовать следующие формы:
- На японском Анастасия — アナスタシア
- На китайском — 阿纳斯塔西娅
Вообще, конечно, писать имена иероглифами не рекомендуется, потому что в итоге смысл всегда может оказаться искаженным и хорошо, если это будет нормальный смысл, но бывает и совсем нехороший.
Как написать по-английски имя Анастасия?
В России формы имени Анастасия и других принято писать по ГОСТу. Это обусловлено тем, что иногда бывают затруднения с использованием двойных букв, а также передачей гласных звуков.
Имя Анастасия будет писаться также как и произносится: Anastasiia.
Двойное написание гласной позволяет приблизить звучание к русскому. И не обязательно использовать именно такое написание, потому что допускается брать любые понравившиеся варианты, к примеру, можно писать и как на латинице.
Что касается сокращенной формы — Настя, то ее тоже пишут по-разному. Вообще, пишется Nastya, точнее, это самый популярный из вариантов. Хотя, можно писать Nastia или Nastja и это тоже будет правильно.
Как написать имя Анастасия на немецком языке?
Немецкий язык несколько грубоват, но и на нем формы имени Настя все равно звучат интересно. Есть как мужские, так и женские варианты:
Анастасия на немецком языке
Как видите, существует много форм имени Настя и в каждом языке используется свое звучание и написание. Если знать, как его писать правильно, проблем нигде возникать не будет.
Видео: Значение имени Анастасия
- «Женское имя Анастасия — что означает?»
- «Склонение имени Анастасия по падежам»
- «Имя Настя, Ася, Анастасия, Настасья: происхождение имен, разные это имена или нет?»
Анастасия на английский — Русский-Английский | Glosbe
olchiknikol [62.1K]7 лет назадЯ думаю, что имя Анастасия на английском языке будет писаться в таком варианте Anastasiya. Так как буква я — это ya на английском. А вот переводчик Гугл показывает написание этого слова в от в таком варианте Anastasia.
Nastya ведь буква я это в английском языке целых две буквы yа. Если вы напишите вот так Anastasia имя Анастасия то камнями вас никто не закидает. Ведь это тоже в своем роде правильно.
Вообще, возможны оба варианта написания имени Анастасия по-английски — Anastasiya или Anastasia и так, так будет правильно. Самое главное выбрать один вариант и указывать его во всех своих документах.Shenia [38.7K]6 лет назадНаписание имени Анастасия может вызвать некоторые затруднения. Особенно это может касаться буквы Я. В общем, это имя имеет несколько вариантов написания.
Получается, что варианты написания имеют право быть написанными. Поэтому обладательнице такого красивого имени можно выбрать.Божья коровка [153K]6 лет назадИмя Анастасия (Настя) следует писать как A N A S T A S I I A, если вам необходимо написать это имя в документах для получения загранпаспорта. В этом случае мы руководствуемся ГОСТ (согласно ему, мы «я» пишем не как «ya», а как «ia»).
Красивое имя Анастасия (имя является древнегреческим, а его перевод означает как «возвращённая к жизни», можно писать как Anastasia, Anastasiya. Оба варианта имеют права на равноценное существования, так что выбирайте какое вам нравится.Птичка2014 [25.2K]7 лет назадAnastasiya — так будет писаться имя Анастасия в транскрипции на английский язык. Все очень просто и не стоит слишком много думать.Как слышим так и записываем. Это точно правильный вариант, я то знаю и могу утверждать.Марлена [16K]5 лет назадЕсли вы хотите написать на английском языке слово, точнее имя Анастасия, то оно пишется вот таким образом: Anastasiya. Возможно еще вот на такое написание Anastasia. Какое больше нравится, то и можно писать.Знаете ответ? |
- Анастасия никогда не влюблялась.
- Anastasia hadn’t ever been in love.

- Literature
- Несмотря на всю свою мощь, Анастасий на самом деле не был великим лучником.
- Powerful as he was, Anastasius was actually not a great archer.
- Literature
- Он стоял перед дверью Анастасии Тарквин в коридоре, куда выходили двери личных комнат мастеров.
- He was standing in front of Anastasia Tarquin’s door in the hallway that housed the Masters’ chambers.
- Literature
- «Суды просто штамповали решения», — говорит Анастасия Лойко.
- «The courts were simply rubber-stamping the decisions,» Loika said.
- hrw.org
- Император Анастасий, в 491 году ставший преемником Зенона, сначала не признал Теодериха.
- The Emperor Anastasius, who succeeded Zeno in 491, did not at first recognise Theoderic.
- Literature
- От Анастасии остался сын Роберт, неженатый, кажется, слегка тронутый.
- Anastasia had left a son, Robert, who was unmarried and seemed to be slightly touched in the .
- Literature
- — Да, я Тэсси Марч, Анастасия.

- «Yes, I’m Tassie March-Anastasia.
- Literature
- Дмитрий и Анастасия встречаются на земле и празднуют Новый год вместе.
- Dima and Nastya meet on the ground and celebrate the New Year together.
- WikiMatrix
- Второй официант отодвинул мою тарелку, и поставив перед Анастасией чистую, предложил меню.
- The second waiter moved my plate to one side and, setting a clean plate in front of Anastasia, offered her a .
- Literature
- У него есть время для всех, кроме меня, с горечью подумала Анастасия.
- He has for everyone but me, Anastasia thought bitterly.
- Literature
- Брайан быстро посмотрел на нее, и Анастасия почувствовала отблеск узнавания в этом взгляде.
- Bryan glanced quickly at her and Anastasia felt a strange jolt of recognition in that look.
- Literature
- Он осознал, с каким нетерпением ждал момента, когда сможет рассказать обо всем Анастасию
- He realized how intensely he had been looking forward to telling Anastasius.

- Literature
- — Я не собираюсь это отрицать, Анастасия.
- ‘I wasn’t going to deny it, Anastasia.
- Literature
- Капитан Анастасия рассказала ему, как стала приемной матерью Сен.
- Captain Anastasia had told him how she came to be Sen’s adopted mother.
- Literature
- Лицо Анастасия, которое даже в лучшие времена напоминало гранитную плиту, стало еще тверже.
Анастасия на английском — официальные и неформальные варианты
Женское имя Анастасия на английском языке можно написать по-разному. В статье приведем стандартное написание для документов, привычные варианты в англоязычной среде и ласковые формы вроде Настенька, Настюшенька и т.д. Приступаем!
Содержание
- Как пишется имя Анастасия по ГОСТу
- Варианты перевода Анастасия
- Сокращения имени Анастасия по-английски
- Аналог имен Настя и Анастасия в английском языке
Как пишется имя Анастасия по ГОСТу
В России принят единый стандарт транслитерации имен, т.
е. их написания латинскими буквами. Дело в том, что ранее, как писать английскими буквами Анастасия, Катя и любое другое имя, решал местный паспортный стол. Все подразделения Федеральной Миграционной Службы России используют программы транслитерации с предустановленным в них ГОСТом.
Вся сложность транслитерации кириллицы в латиницу заключается в передаче шипящих и гласных звуков. Не всегда в европейских языках можно найти соответствующий буквенный аналог, поэтому приходится прибегать к методу приблизительной передачи звучания.
Например, русский звук «я» латиницей на письме обозначают двумя буквами: ya, ja или ia. А иногда и вовсе опускают смягчающий «i», оставляя лишь одну «a». От такого многообразия вариантов и возникает путаница в написании имен, ведь одна неправильная буква вполне может сделать документ недействительным.
Чтобы исключить многообразие трактовок было принято решение стандартизировать написание имен латиницей. В частности, для передачи гласных звуков был принят формат буквосочетаний с мягким «i». Этот способ считается наиболее схожим с исходным русским звучание. Таким образом, сегодня в паспорте имя Анастасия по-английски как пишется, так и произносится:
- Anastasiia [Анастасийа]
Это стандартное написание, которое обязательно при оформлении официальных документов, но этот вариант может быть изменен при частной переписке и при неформальном. Рассмотрим альтернативные варианты.
Варианты перевода Анастасия
Анастасия на английском можно написать разными способами, которые вполне уместно использовать в личном кругу
Например, в литературе, газетах и на интернет форумах можно встретить англо-перевод имени «Анастасия» как:
- Anastasiya
Это вариант настолько часто употребляется в речи, что его уже заслуженно можно назвать «классикой транслитерации».
Тем более что такое написание еще и рекомендовано международным стандартом.
Если говорить о том, еще как по-английски пишется имя Анастасия, то стоит выделить написание Anastasija. Хотя это скорее прибалтиско-европейский стиль письма, поскольку в Британии, США или Австралии не принято использовать буквосочетание «ja». Последний вариант можно использовать, если хочется добавить индивидуальности.
Также интересно, что некоторые обладательницы этого имени считают правильными переводы, в которых Анастасия по-английски пишется без буквы «i» в окончании. В таком случае на письме могут использоваться варианты Anastasya или Anastasia. Впрочем, никто не отменял индивидуальность и капельку фантазии. И в среде родных, друзей и коллег, каждый сам выбирает, как себя называть.
Сокращения имени Анастасия по-английски
Мы рассмотрели множество фактов об имени Анастасия на английском языке: как пишется, как произносится, какие варианты письма стандартные, а какие подчеркивают индивидуальность обладательницы имени.
Теперь остался такой момент, как сокращенные формы. Ведь в английской речи тоже вполне можно употребить ласковое обращение или дружеское сокращение.
Самое популярное обращения к женщине с именем Анастасия – это Настя.
Здесь нет ничего сложного, т.к. нужно лишь верно написать букву «я». Чаще всего англичане предпочитают писать Nastya, хотя встречается в письмах и вариант Nastia. Слово Nastja – малоупотребительно, но тоже возможно.
Также приведем ещё несколько часто встречающихся сокращений:
- Настенька – Nasten‘ka;
- Настюша – Nastiusha, Nastyusha;
- Настёна – Nastyona, Nastiona;
- Настюха – Nastiukha, Nastyukha;
- Настюля – Nastiulia, Nastyulya;
- Настуся – Nastusia, Nastusya.
Аналогичным образом можно написать по-английски практически любую форму сокращения имени.
Главное, чтобы такое обращение нравилось собеседнице.
Аналог имен Настя и Анастасия в английском языке
Мы уже рассмотрели классический вариант транслитерации и перенос с кириллицы на латиницу согласно ГОСТу Российской Федерации. Но ещё в английском языке можно перевести это красивое женское имя не только заменой букв, но и по смыслу.
Начало имени «Настя» дал древнегреческий язык. Первоисточник звучал «Анастасис» и распространялся как на мужчин, так и на женщин.
Сегодня во многих странах у древнегреческого «Анастаса» есть свои аналоги, и конкретно в английском имени Анастасия соответствует Englsih name Stacy. Причем Stacy в англоязычных странах могут называть как новорожденных девочек, так и мальчиков. Интересно, что есть у такого короткого имени и свои сокращения. В английском письме можно встретить формы обращения к собеседнику «Stace», «Stac» или даже «Sta» – и все это будут выразители британского имени Stacy.
Вот теперь наш материал точно может похвастаться полнотой сведений о женском имени Анастасия и его использовании в английском языке. Успехов в совершенствовании знаний и до новых встреч!
Вы также можете больше узнать о переводе и красивом женском , чтобы лучше закрепить правила транслитерации.
«Родители назвали меня Настей, а для друзей я — Галя»: истории екатеринбурженок, у которых два имени | e1.ru
Все новости«Гринвич» изменит цвет: гигантский торговый центр в Екатеринбурге начали перекрашивать
«Обо мне говорят: загадочный процесс». История сильной Дарьи — она уехала в деревню и открыла бизнес, чтобы побороть рак
Когда будут отдыхать школьники в Екатеринбурге? График каникул на весь учебный год
Конец халяве: в Екатеринбурге больше двух тысяч водителей получили штрафы за парковку в центре города
«Водитель потерял сознание». Такси с пассажиром снесло ограждение у «Дома Метенкова» и вылетело на тротуар
«Каждую ночь меня снимает на камеру человек».
Как «гражданка СССР» три недели живет на улице
Играем в квиддич, смотрим футбол и идем на ТВ-кастинг: 20 идей для выходных в Екатеринбурге
В Екатеринбурге школьник исчез из больницы
Свердловская область примет чемпионат России по конному троеборью
Есть один опасный синдром. Педиатр назвал главные симптомы нового штамма коронавируса у детей
«Я паркуюсь как…»: автохамы Екатеринбурга замазывают номера, бросая машины на газоне
На Урале мужчину стошнило кровью на улице, он упал и умер
«Еще 2 года назад такого не было»: как диагностика помогает врачам вывести глаза на чистую воду
В Екатеринбурге их знают все родители: они провели 30 тысяч детских праздников и только вошли во вкус
Тайные комнаты и чудо-места: почему подземелье пользуется спросом у горожан
Для студента, семьи и не только: уральский застройщик предложил огромный выбор квартир под 0,01%
Dolce vita по-уральски: какой будет самая ожидаемая новостройка с видом на Исеть
«Главное — никто не компенсирует и не вернет!»: куда делись деньги, сданные на подготовку детей к ЕГЭ
«Больше не поеду к этим цыганам»: наши читатели рассказали, где провели отпуск и куда ни за что не вернутся
«Здесь всё не больно и не страшно» — почему уральцы доверяют Центру косметологии имени С.
В. Нудельмана
Реальный шанс сколотить состояние или легкий бизнес для мамочек? Что теперь стало с Avon, Oriflame и Faberlic
Где в Екатеринбурге дороже всего снять жилье, а где лютый эконом? Изучаем цены по районам
Горит моторный отсек и кабина: в Екатеринбурге на ходу воспламенился мусоровоз
«Буду не согласен — уволят по статье». Учитель из Екатеринбурга рассказал, почему педагоги уходят из школ
В Екатеринбург в сентябре возвращается жара
Кредиты подешевеют? Центробанк вновь готовится понизить ключевую ставку — чего нам ждать от этого решения
«Они ее смерти ждали?!» На Урале молодая женщина потеряла ребенка на восьмом месяце беременности
Екатеринбуржцы получают мобилизационные повестки. Что будет, если не явиться в военкомат?
На Урале один мужчина забил другого до смерти из-за того, что тот не смыл после себя в туалете
Прыгал по капоту и бил стекло булыжником. На ВИЗе наглый школьник разбил машину: видео
«Отстаньте от детей!» Родители школьников в Екатеринбурге взбунтовались против карантинов по ковиду
Под Екатеринбургом безумец на каршеринговом авто разогнался до 140 км/час и взлетел.
Опасное видео
«Фонтан кипятка!» В Екатеринбурге пассажира автобуса внезапно окатило антифризом из шлангов
На волосок от трагедии. Видео: в Академическом машина едва не снесла самокатчика и маленького ребенка
«Ужас, это что было?» Появилось видео того, как у автовокзала водитель протаранил 4 авто и трактор
Кремль нашел угрозу для РФ в проекте гарантий безопасности Украины: новости вокруг СВО за 14 сентября
Пострадал фельдшер и водитель Lada. Стали известны подробности аварии со скорой помощью
В Екатеринбурге три подростка напали на 12-летнюю девочку. Она была в шапке с расцветкой российского флага
В Екатеринбурге водитель врезался в скорую помощь, которая ехала на вызов
Все новости
Слева София, у которой в документах имя Анна. А справа Настя, которую все друзья звали Галя
Поделиться
Имя человека, говорят, отражает его внутренний мир.
Насколько богатый этот мир тогда должен быть у тех, у кого два имени? Одно — официальное, по документам, а второе — то, как человека зовут его друзья. И мы сейчас не про привычные сокращения, которыми никого не удивишь: в документах, например, Анастасия, а близкие зовут Ася. А про такие, когда по документам девушка Анастасия, а среди друзей внезапно Галя.
Рассказываем о таких героинях из Екатеринбурга.
Родители назвали меня Настей, а для друзей я — Галя. Начиналось с того, что у меня была маленькая сестра, которая училась говорить. У неё не очень хорошо получалось произносить моё имя, она всяко его коверкала и в какой-то момент сказала что-то похожее на «Галя». Мы тогда тусовались с моими друзьями, они это услышали, подхватили и сказали: «Ну всё, теперь ты будешь Галей». Это был девятый класс.
Тогда у всех в классе были прозвища, «погоняла», у кого-то образованные от фамилии, у кого-то ещё какие-то. Мы все называли друг друга исключительно по прозвищам. Как-то раз на собрании классный руководитель сказала нам: «Пишите мне все свои «погоняла», я передам вашим родителям».
Ну, мы по приколу написали. После собрания мама приходит домой и говорит папе: «Ты знаешь, что у нас дочь зовут Галей?» Они тогда посмеялись и забыли. А меня так звали все друзья до конца студенчества. Одногруппники тоже узнали об этом и называли меня Галей чаще, чем Настей.
Самая смешная история произошла после первого курса. Мы с двумя подругами поехали на море, в гости к родственникам одной из них. Там Даша нас представила: «Это мои подруги — Алёна и Галя», потому что они так ко мне и обращались всегда. Дашина тётя называла «Галочка», это было очень забавно. А как-то раз, когда нас не было дома, позвонил мой папа, Дашин дядя взял трубку, папа говорит: «Можно Настю?», а дядя ему: «Какую Настю? У нас нет Насти. Есть Даша, Алёна и Галя!». Папа очень удивился тогда, потому что он просто забыл уже, что друзья зовут меня Галей. Потом мы, конечно, разобрались, кто есть кто, но от Дашиных родственников нам влетело по полной за то, что мы представились не так. Приходим, дядя говорит: «Ну-ка, показывайте свои паспорта, посмотрим, как вас зовут на самом деле!»
Когда мы познакомились с будущим мужем, я ему рассказала, что друзья зовут меня Галей, он, как и все, кто про это узнавал, очень удивился и посмеялся, но сам меня так никогда не называл.
Закончилось это после окончания студенчества, когда сменились компании и круг общения. Когда я выходила замуж, то попросила подруг называть меня на свадьбе Настей, потому что вокруг были родственники, бабушки, для них другое имя было бы шоком. Эта фраза даже есть на свадебном видео: «Пожалуйста, не называйте меня Галей!» Девчонки говорят, что это было сложно, но они справились, только пару раз случайно назвали не тем именем.
Сейчас все, с кем я общаюсь, знают, что я Настя. Но иногда нет-нет да проскальзывает «Галя», когда встречаемся со старыми друзьями. У меня сейчас двое детей, думаю, когда они вырастут, я расскажу им о своём втором имени. Посмеёмся вместе!
Поделиться
При рождении мне дали имя Анна, но, как рассказывает мама, она не была до конца уверена, что это именно моё имя, ей хотелось, чтобы в нём была буква «С». Она даже называла меня Нюся, да и все детские фотографии подписаны именно этим именем. Мысль дать мне другое имя пришла внезапно. Примерно спустя три года, как снег на голову, маме упала идея, что меня надо звать Соня.
По её словам, она спросила меня так: «Тебе нравится София Ротару?» Я ответила: «Да». Она: «А хочешь, чтобы тебя так же звали?» Ответ был положительным, и вот с этого момента в нашей семье появилась Соня.
Конечно, я всего этого не помню, и всю сознательную жизнь я знаю себя как София, но именно с этого момента стали возникать казусные истории, ведь в документах я так и осталась Анна.
Анной я поступила в школу, Анной я заканчивала 9-й класс, и именно такое имя было указано на тот момент в аттестате. Помню, как отличников вызывали на сцену, и директор, дойдя до меня, начала вызывать: «Евсеева Ан…на». Спотыкаясь и не понимая как так, озвучила мою фамилию, и по залу прошёл шумок недоумения.
Помню очень хорошо, как на границах детей очень любят спрашивать «как тебя зовут?». И вот однажды ночью пограничник задаёт мне такой вопрос, а я в ответ: «Соня, ой, Аня». В этот момент передо мной пробежала вся жизнь, я уже стала думать «Здравствуй, Украина, прощай, Россия», но, слава богу, всё обошлось.
В дальнейшем в каждом путешествии на границе я как мантру повторяла: «Тебя зовут Аня, тебя зовут Аня».
Документально сменилось имя на Софию только в 16 лет. Я тогда взяла родителей «в тиски» и потащила их по всем инстанциям, ведь без их согласия до совершеннолетия я не могла самостоятельно всё сменить. А ждать ещё два года было уже слишком, ведь впереди было окончание 11-го класса и поступление в институт.
Теперь мне 29 лет, меня зовут София Зебзеева (сменила фамилию после замужества), но до сих пор, когда я заполняю какие-нибудь анкеты с графами «Меняли ли вы имя, фамилию, отчество», я указываю былое «Анна Евсеева». В такие моменты я чувствую себя Штирлицем.
Поделиться
Среди жителей Екатеринбурга есть те, кому настолько не нравилось имя, которое дали им родители, что они выросли и официально его сменили. Так Елена стала Аей, Алексей стал Акселем, а Юля — Женей. Как живут жители Екатеринбурга, чьи имена никто не может выговорить с первого раза, мы уже тоже рассказывали.
Например, здесь можно почитать про девушек с именами Видана и Линария. А тут — про тех, кого зовут Джессика, Каролина и Джастина. Здесь — о людях по имени Севги, Констанция и Заруи.
Фото: герои публикации; Дарья ТЕТЮЦКИХ
По теме
25 июля 2018, 08:00
«В 15 лет я узнала, что меня зовут не так, как я думала»: истории людей с необычными именами20 июля 2018, 08:00
«Бабушка не могла выучить, как меня зовут»: как живут в Екатеринбурге девушки с необычными именами19 марта 2018, 09:06
«Хотели Машу, но папа сказал — будет Джессика»: три истории екатеринбурженок со странными именами
Алёна Хазинурова
журналист
- ЛАЙК0
- СМЕХ0
- УДИВЛЕНИЕ0
- ГНЕВ0
- ПЕЧАЛЬ0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
КОММЕНТАРИИ0
Добавить комментарийНовости РЎРњР?2
Новости РЎРњР?2
Что значат имена Анастасия, Анна, Мария? Значение женских имен
Автор:
Ньютон
31 августа 2019 23:35
Метки: Аделина Сотникова Варвара София Вергара анастасия анна абрамович женское имя знания значение значение слов имена паулина андреева софия что значит
15 самых популярных имен, которыми в России сейчас называют девочек.
Что они значат и откуда пришли? Есть ли разница между Софией и Софьей? Что означают имена Арина, Аделина, Алиса? Что между ними общего? Два разных значения имени Полина. Что за имя Паулина? Откуда взялось и что значит самое популярное в мире имя Мария?
В России начиная с нулевых вышли в топ женские имена, которые долго считались непопулярными, старомодными, экстравагантными. И наоборот, многие «классические» имена больше не привлекают родителей.
К примеру, раньше в одном классе могло быть 4 Наташи и 5 Оль. А сегодня вполне может не оказаться ни одной, за то будут 5 Софий и 4 Алисы, что еще в недавнем прошлом было скорее из области детской фантастики.
Как сегодня чаще всего называют девочек?
Примечание: чтобы прочитать про характер и судьбу человека – кликните на интересующее имя. В скобках вслед за полным именем приведены самые частые сокращения и клички.
София или Софья (Соня, Софа, Софийка, Софи) – варианты одного и того же греческого имени, произошедшего от слова «софия» – «мудрость».
Имя стало страшно популярным в России в 2010-е. Мода пришла с Запада, где оно распространилось из-за массовой симпатии к модели и актрисе Софии Вергаре, а также шведской принцессе Софии.
Принцесса София и София Вергара
Getty, Depositphotos
В нашей традиции имя стали ассоциировать с почитаемой православной святой Софией. Причем раньше были куда более популярны имена ее дочерей – Вера, Надежда, Любовь. А теперь они считаются редкими.
Анастасия (Настя, Тася, Стася, Ася) – «воскресшая, восставшая, возрожденная». Имя греческого происхождения.
Виктория (Вика, Викуся) – в буквальном переводе с латыни «победа». Имя древней римской богини победы. (Интересно, что мужское имя Виктор того же происхождения сегодня совсем непопулярно, хотя раньше было наоборот).
Арина (Аря, Рина) – славянский вариант имени Ирина. Оно в свою очередь происходит от греческого Эйрена («мир, покой») – так звали древнегреческую богиню мира.
Ксения (Ксюша, Ксюха) – «гостеприимная, радушная». Имя произошло от греческого слова «ксенос» – «чужой, гость».
Аделина (Ада, Лина, Адель) – «знатная, благородная». Имя имеет древнегерманское происхождение – такое же, как у редкого имени Аделаида, которое переводится как «благородной породы».
Фигуристка Аделина Сотникова
РИА Новости / Юлия Честнова
Мария (Маша, Маня, Маруся) – греческий вариант древнееврейского библейского имени Мириам (или Мариам по-арамейски), значение которого неизвестно наверняка. Вероятнее всего, оно пришло из египетского языка, где означало «возлюбленная».
Имя Мария обрело всемирную популярность с распространением христианства. Именно в греческом варианте оно употребляется в Новом Завете: его носят Богородица Дева Мария и последовательница Христа Мария Магдалина.
Анна (Аня, Аннушка, Нюта, Нюра) – «благоволение, благодать». Греческий вариант древнееврейского имени Ханна.
Считается, что оно происходит от слова, смысл которого выражал следующее: «Он (Бог) одарил меня (ребенком)».
Алиса (Лиска, Элис, Лисёнок) – то же самое, что Аделаида, только в сокращенном виде: означает «благородной породы» (см. Аделина). Аделаида – древнегерманское имя. А вариант Алиса пришел к нам из старофранцузского, где Аделаис сократилось до Алис.
Полина (Поля) – у этого имени два варианта происхождения и, соответственно, два разных значения.
1. Полина – сокращение от древнегреческого имени Аполлинария. Означает «посвященная Аполлону, под покровительством Аполлона» (Аполлон – бог солнечного света, предводитель муз, идеал мужской красоты).
2. Полина – наш вариант имени Паулина (Павлина), которое происходит от римского мужского родового имени Павлин (ничего общего с птицей павлин, это просто однозвучные слова). На латыни Paulinus, производное от Paulus, означало «малый, скромный, смиренный».
Актриса Паулина Андреева и режиссер Фёдор Бондарчук
РИА Новости / Екатерина Чеснокова
Александр.
Древние греки возвышенно называли свою верховную богиню Геру, покровительницу женщин и домашнего очага, Александрой – «той, которая спасает воителей».
Иисуса Христа».
Значение имени, характер и судьба. Что значат популярные мужские имена
АНТИФИШКИ
Всё о политике в мире
Метки: Аделина Сотникова Варвара София Вергара анастасия анна абрамович женское имя знания значение значение слов имена паулина андреева софия что значит
Новости партнёров
Варианты имен из ирландских генеалогических записей – Roots Ireland
Имена, записанные в церковных записях, в основном на английском языке, однако некоторые имена написаны на латыни, а некоторые используют ирландское написание. Некоторые имена были записаны в церковных реестрах на латыни, но были переведены на английский язык при расшифровке, чтобы облегчить поиск.
Запись имен может варьироваться от записи к записи, напр. Элизабет или Лиззи, Патрик или Пэт.
Пожалуйста, обратитесь к списку FIRST NAMES для руководства. Помните, что можно использовать средство поиска с подстановочными знаками, например. PAT% или %LIZ%.
Подстановочный знак — это символ, который можно использовать вместо любого класса символов при поиске, что значительно увеличивает гибкость и эффективность поиска. В этом индексе знак процента (%) соответствует нулю или более символов.
В некоторых записях одно или несколько имен родителей могли не быть записаны в исходной записи, быть неразборчивыми или записаны священником неправильно.
| СТАНДАРТ | АББРЕВИАТУРА или название PET или ЛАТИНСКОЕ НАЗВАНИЕ или ИРЛАНДСКОЕ НАЗВАНИЕ |
|---|---|
| Эбигейл | Эбби, Эбигейл, Эбигейл, Набби, Абигейл, Абель, Эбби, Эбигаль |
| Авраам | Авраам, Аб, Абр, Абэ, Эбби |
| Агнес | Агнус, Эгги, Асси |
| Айдан | Аод, Мог, Моисей, Эданус |
| Алоизий | Алоизиус, Алоизиус |
| Альберт | Берт, Альби, Берти, Альбертус, Альберти |
| Александр | Алесь, Алекср, Алек, Алекс |
| Алиса | Алисия, Алиса, Элли |
| Энн | Энн, Анна, Ана, Нэнси, Нэнси, Нанно, Нано, Нэнни, Нэн, Ханна, Ханна, Хана, Хана |
| Анастасия | Анастасия, Энти, Муравей, Анстис, Стасия, Стасия, Ансти |
| Андрей | Энди, Дрю, Андреас, Эндрю |
| Энтони | Тони, Антоний, Антон, Антониус, Антониус, Анто |
| Арчибальд | Арчи, Арчибольд, Арчи, Арчи |
| Артур | Арт, Арти |
| Август/Августин | Гас, Гасси |
| Барбара | Баб |
| Варфоломей | Барт, Бартли, Бэт, Барт, Бэтти, Бартл, Бартолмью, Бартоломью, Бартх |
| Бернар | Берн, Берни, Барнаби, Бернардус, Бернарди, Бернардо, Берд, Бернд, Бер, Берд |
| Брендан | Брен, Бенни |
| Брайан | Брайан |
| Бриджит | Бриджит , Бриджит, Бидди, Бриди, Бргд, Бригт, Бгт, Бридж, Бригет, Бриджит, Брид, Бригидус, Би, Бизи, Биди, Бриджит, Бриджит, Бриджт, Бригет, Бргт, Невеста, Бриджит, Бриджит, Бриджит, Бригт , Bid, Brigd, Bridie, Brig, Brigida, Birdget, Delia, Bidelia, Bedelia, Bedilia |
| (Бриджит и Делия взаимозаменяемы) | |
| Бенджамин | Бен, Бенни, Бенджи, Бенджи |
| Екатерина | Кэт, Кэт, Кэт, Кэтрин, Кэт, Кэтрин, Кэт, Кэт, Кэт, Кэт, Кэт, Кэт, Кей, Китти, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин |
| Кэролайн | Каролина |
| Чарльз | Чарли, Час, Чарли, Катал, Каролус, Карлос, Карло, Лес |
| Шарлотта | Кэрол, Кэрол, Лотти, Лот |
| Кристина | Кристина, Кристиана |
| Кристофер | Крис, Кристи, Кристоферус, Кристофери, Кристоферо |
| Клемент | Клем, Клемт, Клементина |
| Конор | Коннор |
| Константин | Констанция, Констанция, Констанция |
| Кормак | Кормак, Кормик |
| Корнелиус | Con, Conns, Corns, Conny, Cornl, Cornls, Corny, Connie, Cornelious, Corneluis, Corn, Corneilus, Corneilius, Cornilius |
| Дэниел | Дэн, Данл, Дэнни, Донал, Даниэлис, Даниэли |
| Дарби | Дермот, Дермотт, Деметриус, Диармуид |
| Дэвид | Дэви, Дэйв, Давидус, Давд, DVD |
| Дебора | Дебора, Дебби, Дебби, Дебра, Деб |
| Диана | Ди, Дина |
| Денис | Деннис, Ден, Денни, Днс, Дин, Динни, Доннача, Дионисий, Дионисий, Дионисий, Дионисий |
| Доминик | Доминик, Домник, Дом, Доминик, Доминик |
| Дороти | Дот, Дор, Дорис, Дотти, Дора, Дора, Доркус, Дарки |
| Эдмунд | Эдмд, Эдмонд, Имон, Имонн, Эдмундус, Эдмунди, Эдмундо, |
| Эдвард | Эдв, Нед, Недди, Эд, Эдди, Эдвардус, Эдуардус, Эдварди, Эдвардо, Эдди, |
| Эвелин | Эвелин, Эвелин |
| Элизабет | Элиза, Элизабет, Бет, Бетти, Бес, Бесс, Бесси, Бетси, Лиз, Лиззи, Лиззи, Лиза, Элиз, Лизабет, Лиза, Элизабета, Эйлиш, Элиза, Элиз, Элиз, Бетти, Бесси, Бесси, Лиза |
| Эстер | Эстер, Эсси, Этти, Пасха, Эстер, Эстер, Хетти, Эсси, Хесси, Хесси |
| Эллен | Элеонора, Элеонора, Элеонора, Элеонора, Эйлин, Нелл, Нелли, Нелли, Хелен, Хелена, Хеллана, Элеонора, Эленора, Эллен, Элеонора, Элеонора, Элеабора, Элеонора, Элленора, Элеонора, Элеонора, Элеонора, Элинор, Элеонора, Элеонора , Элленор, Эллинор, Элли, Элли, Эллеанора, Эллеонора, Хелен, Хелена, Хеллен, Хеллана, Лин, Леана, Элен, Елена, Эллена, Эйлин, Эллин, Эллон, Нелл, Нелли, Нелли |
| Фанни | Фанни, Фанни, Фэни |
| Фаррел | Фаррелл |
| Фелисити | Фелиситас |
| Финтан | Финтон |
| Фергус | Ферги |
| Флоренция | Фло, Флор, Флорри, Флорри, Флоренция |
| Фрэнсис (женщина) | Фрэн, Фрэнни, Фрэнси, Фанни, Франческа |
| Фрэнсис (мужчина) | Фрэнк, Фрэнки, Фрэнси, Франциск |
| Фредерик | Фред, Фредрик, Фредди, Фредк, Альфред, Альфредус, Фредерикус, Фредерико |
| Джеффри | Джеффри, Джеффри, Джефф, Джефф |
| Джордж | Гео, Джорджи, Георгий, Георгиус, Джорджио |
| Джеральд | Джерард, Джеррард, Джерри, Джер, Гаррет, Гаррет, Гэри |
| Джиллиан | Гилл, Джилл, Гиллон.![]() |
| Генри | Гарри, Хенери, Хен, Хенрикус, Хенрид |
| Онора | Хонор, Гонория, Онни, Хонора, Ханара, Ханора, Нора, Нора, Норри, Норри, Нони, Хон |
| Хью | Оуэн, Юджин, Хьюго, Ху, Евгений, Джин, Эоган, Хьюгонис, Евгений, Хьюгони, Юг, Оуин, Собственный, Владеющий, Оуни, Ойн |
| Исаак | Исаак |
| Изабелла | Изабель, Изабель, Изабель |
| Жаклин | Джеки |
| Джанет | Джанет, Жанетт, Дженнет, Джанет |
| Джеймс | Джас, Джейкоб, Якобус, Джемс, Джим, Якоби, Симус, Якобам, Джимми, Джейми, Якобо |
| Жан | Джин, Джини, Джинни, Жанна |
| Дженни | Дженни, Дженнифер |
| Иеремия | Дарби, Джерри, Джером, Джер, Джереми, Дерби |
| (Джеремия и Дарби взаимозаменяемы) | |
| Джон | Jno, Jack, JN, Shane, Joannes, Joannis, Sean, Johnny, Joh, Johannes, Johnie |
| Юлия | Джудит, Джуди, Джуд, Джули, Джиллиан, Гилл, Гудит, Джиллиан, Джилл, Джулианна, Джулиан, Сьюзан, Сюзанна, Сюзанн, Сюзанна, Сьюзи, Сьюзи, Сюзан, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзан, Джоанна, Джоанна, Джейн, Джоанна |
| (Джудит и Джоанна взаимозаменяемы) | |
| Иосиф | Джо, Джос, Иосиф Флавий, Джосф, Джозефи |
| Джулиан | Юлий, Жюль |
| Киран | Киран, Киран, Кейран, Киран, Киаран, Керан |
| Лоуренс | Лоуренс, Лоуренс, Лоранс, Ларри, Лоуренс, Лаврентий, Лаур, Лс, Лар, Лоур |
| Ланселот | Лот, Лэнс, Лотти, Лант |
| Летиция | Летти, Летисия, Латиция, Летисия, Летита, Литиция |
| Лили | Лилли, Лилли |
| Луиза | Луиза |
| Люси | Люсия, Люсиль |
| Люк | Лукас |
| Мэри | Мэри, Мария, Минни, Мэй, Мари, Молли, Мари, Морин, Молли, Мэйр, MRY, Май, МОЙ, май |
| Малахия | Мал, Малик, Малик, Малик, Малахия |
| Знак | Мк, Марк, Маркус, Марко |
| Маргарет | Мэг, Мэг, Мэгги, Маргт, Мэгс, Мэг, Пег, Пегги, Маргарита, Маргарита, Мэдж.![]() |
| Мартин | Мартин, MTN, Март, Мартинус, Мартен, Марти, Маунт, Мартини |
| Мэтью | Мэтью, Мэтт, Мэт, Матиас, Мэтти, Матиас, Математика, Мэтью, Мэтью, Мэттью, Матеус |
| Морис | Морис, Моррис, Морис, Морис, Моррис, Маврикий, Маврикий |
| Михаил | Михл, Майкл, Мик, Мих, Михал, Микаэль, Михаэлис, Майк, Майки, Мик, Мхл, Мишель, Микл, МЛ, Михл, Мичиган |
| Майлз | Майлз, Майло, Майли, Майло, Милезиус |
| Минни | Джемайма, Мина, Джемайма, Джемина |
| Мортимер | Морти, Морт |
| Моисей | Мог, Эйдан, Эданус |
| Муртаг | Мурта, Мурти, Мурт |
| Нэнси | Нэнси, Нэн, Нэнси |
| Натаниэль | Натан, Натаниэль, Натанаэль, Натл, Нат, Нат |
| Нил | Нил, Нил, Нил, Нейл, Нил, Нил |
| Николай | Николаус, Ник, Николя, Нич, Ник, Никс, Никс, Нихл, Николи, Николаус |
| Оливия | Олива |
| Патрисия | Патрика, Пэтси, Полли |
| Патрик | Пэт, Пэтт, Пэтк, Пэдди, Пэтк, Патритиус, Патр, Патриций, Патрициус, Падрейг, Пэки, Патрици, Патрицио, Патрик, Пэт, Пэтт, Пэтк, Пэдди, Пэтк, Патрициус, Патр, Партик, Патриций , Патриций, Парик, Патик, Патрик, Патрициум, Патриций, Патрик, Пк, Патрик, Патрик, Патрицио, Падрейг, Птрик, Патрик, Патарик |
| Пенелопа | Подгузник, Пенни, Ручка |
| Перси | Персиваль |
| Петра | Петрус, Петтер, Петр, Пит, Петри, Петр |
| Фиби | Фиби, Фиби, Фиби |
| Филипп | Филипп, Фил, Фил, Филипп, Филипп, Филипп, Филипп, Филиппус |
| Филомена | Мена, Филадельфия, |
| Пирс | Пирс, Пирс, Пирс, Пирс |
| Присцилла | Прицилла |
| Пруденс | Пруденция |
| Рэйчел | Рэйчел, Рэйчел, Рэйчел, Рэйчел |
| Рэндал | Рэндалл, Рэндл |
| Ральф, | Рафаэль, Рафаэль |
| Ребекка | Ребека, Ребекка, Ребекка, Ребекка, Ребекка, Ребекка, Бек, Бекки |
| Редмонд | Редмунд |
| Ричард | Ричд, Дик, Рич, Ричд, Рикард, Рикард, Рикард, Рикарди, Рик, Рикардус |
| Роджер | Роджер, Родерик, Роди, Родди, Родрик, Роджериус |
| Роберт | Робт, Роб, Боб, Робберт, Робт, Роберти, Робертус, Бобби, Роберто, Робби |
| Робин | РН |
| Роланд | Роуленд |
| Роза | Роуз Энн, Розанна, Розанна, Розанна, Роза, Рози, Розанна, Рози, Розанна, Розана, Розан, Рози |
| Розина | Розена |
| Сабина | Сабрина |
| Сэмюэл | Сэмл, Сэм, Самуэль, Сэмюэлл, Сэммуэль, Сэмми |
| Сара | Сара, Сара, Салли, Сара, Сера, Сера, Серах, Сэди, Сар, Сарра, Салли, Салли, Сал |
| Селина | Селена |
| Шейн | Шан |
| Шейла | Шила, Шела, Шела, Шила |
| Сибби | Сибина, Себина, Сиби |
| Саймон | Симеон, Симон |
| Сидни | Сидней |
| Соломон | Соломан |
| София | Софи, Софи |
| Стивен | Стефан, Стивен, Стеф, Стефан, Стив, Стефани |
| Стюард | Стюарт, Стюарт |
| Сьюзен | Сью, Сьюзи, Сьюзи, Сьюзи, Сюзанна, Сюзанна |
| Сильвестр | Сильвестр, Сильвестр, Вести, Сильвестр |
| Тиг | Тейге, Таге, Тадх, Тадх |
| Теренс | Терренс, Терри, Терренс, Теранс, Тер, Терре, Терринс, Теренций |
| Тади | Таддеус, Тадеус, Тадиус, Тадди, Теди, Тэйд |
| Тереза | Тереза, Тереза, Тесси, Тереза, Треаса, Тесс, Тереза, Тесси, Тереза |
| Томас | Том, Томми, Тос, Томас, Тома, Тома |
| Томазин | Томасина |
| Тимоти | Тим, Тими, Тимоти, Тиммоти, Тимми, Тимофей |
| Тобиас | Тоби |
| Валентинка | Вал |
| Вероника | Вера, Вере |
| Фиолетовый | Виола |
| Уолтер | Уолтар, Уолли, Уолт, Ватт, Уолтерус, Уолтери, Уолтеро, Гуалтерус, Гуалтеро, Гуалтери |
| Уильям | Wm, Уиллм, Вилли, Уильям, Уильям, Уилл, Уильям, Билли, Уиллам, Уилм, Билл, Уилл’м, Лиам, Гулиельмус, Вилли, Гулиельми, Уиллилам |
| Уинифред | Винни, Уайнфред, Уиннифред, Винни, Уинфред, Уинифрид, Уайнфрид, Уинифреда, Уини, Уиннефред, Уин, Уэнефред, Уинифрид, Уини, Уинфрид, Уайнфреда |
| Захария | Захари, Захария |
| Standard | Variants, Abbreviations, Pet names, Latin Spellings or Irish Spellings | |||
|---|---|---|---|---|
| Abigail | Abigeal, Nabby, Abby, Abbi, Abagail, Abel, Abbey, Abigal | |||
| Abraham | Abram | |||
| Adam | Adamus | |||
| Agnes | Agnus, Agness, Aggie, Agnys, Agnis | |||
| Albert | Bertie, Bert, Bertram | |||
| Alexander | Алексиус, Алекср, Алекс, Алексис, Аллександр, Алек Элиша, Элизия | |||
| Элисон | Эллисон | |||
| Аллен | Аллан, Алан, Ален, Аллин, Алл., Ал. | |||
| Альфонс | Альфонс, Альфонсо, Фонсия, Фонси, Фонси | |||
| Амвросий | Амброзиус | |||
| Эми | Эми, Эми, Эйми, Эми, Эми, Ами | |||
| Аннабелла | Анна Белла, Анабелла, Аннабелл, Аннабель, Аннебелла, Анабелл 9002 | |||
| Andrew | Andreas, Andy, Andw, Andr, And, Andre, Drew | |||
| Anne | Анна, Aine, Annie, Ann, Ann, Энни, Энни, Ханна, Ханна, Хана, Хана, Ханна, Хана, Ханни, Нэн, Нэнси, Нэнси, Нэнси, Нэнни, Нэнни, Нэнни, Нанно, Нано | |||
| Энтони | Антониус, Энтони, Энтони, Ант, Энти, Муравей, Энти, Тони, Анто, Антон, Антонио, Антуан | |||
| Aaron | Aron, Arron, Aran | |||
| Arthur | Art, Arther, Arty, Arthr, Arth, Artr, Aurthur, Authur | |||
| Augustine | Augustus, Gus, Gussy, Agustine, Agustus , Августин, Августин, Агуста, Августин, Августа | |||
| Austin | Austen, Auston, Austy | |||
| Barbara | Barbra, Bab, Barbera, Barb | |||
| Bartholomew | Bartholemew, Barthlomew, Bartholmew, Bartholmew, Bart, Bat, Batr, Bartly, Bartley , Бартли, Бартл, Барт, Барт, Бэтт, Бэтти, Барти, Барт, Барти, Бартоломью, Батоломью | |||
| Беатрис | Би, Бетси, Битти, Беатрикс, Беа, Бити | |||
| Бенджамин0021 Бенджамин, Бен, Бенджамен, Бенджн, Бенгамин, Бенджиман, Бендж, Бенджи | ||||
| Бернард | Барни, Бернд, Берд, Бенард, Барнард, Барнаби, Барни, Бер, Берн, Берни, Берд, Бернард , Варнава, Варнабус, Бернардус, Беарнард | |||
| Брендан | Бенни, Брен | |||
| Бриджит | Бригитта, Бриджит, Бизи, Бидди, Биди, Бриджит, Бриджит, Бриджит, Бриджит, Бриджит , Bridt, Bridgit, Brigit, Brigt, Bee, Bid, Bridg, Bridie, Brig, Brigida, Birdget, Delia, Bidelia, Bidilia, Bedelia, Bedilia, Brdget, Brdiget, Bridet, Bridg’t, Bridge, Bridged, Bridged, Bridgie , Бридиг, Бриди, Бригдет, Бригед, Бригиды, Бригидам | |||
| Брайан | Брайон, Брайен, Брайан | |||
| Кэтрин | Кейтлин, Кейт, Катрина, Кэт, Кэтрин, Кэтрин, Кэт, Кэтрин, Кэт, Кэт, Кэт, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин , Кэти, Катарина, Катер, Кэтрин, Кэтрин, Кэтлин, Кэтн, Кэтрин, Кэсси, Касси, Кэтрин, Кэт’э, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин , Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэт, Китти, Кэт, Кэт, Кэти, Кэтрин, Кэтлин, Кэт, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кэтрин, Кети, Кети, Кэтти, Кэтти, Кэтти, Кит, Китти, Китти | |||
| Caroline | Carolina | |||
| Cecilia | Cecelia, Cecila, Cicilia, Ceclia, Cicelia, Cecllia, Cecily, Celia, Cilia, Cicely, Cicily, Selia | |||
| Charles | Charley, Charly, Charlie , Chas, Chs, Carolus, Cathal, Carlo, Charless, Charlis, Les | |||
| Charlotte | Charlot, Charlott, Carol, Carroll, Carola, Lottie, Lot | |||
| Кристина | Кристина, Кристина, Кристина0022 | |||
| Christopher | Cristopher, Chris, Christoper, Christr, Christy, Cristy | |||
| Clare | Clara, Claire | |||
| Claude | Claudius, Claud | |||
| Clement | Clemens | |||
| Клементина | Клементина | |||
| Коннор | Конор, Коннер, Конн, Кон | |||
| Коннелл | Коннел, Конел, Конал | |||
| Constantine | Constance, Constant, Constantia | |||
| Cormack | Cormac, Cormick, Cormic | |||
| Cornisie, Corniel, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneil, Corneilis, Corneilis, Corneilis, Corneilis, Corneilis, Corneilis, Corneilis, Cornes , Конни, Корнелиас, Корнелис, Корнелус | ||||
| Даниэль | Донал, Дэн, Данл, Дэн’л, Дэнни, Даниэлис, Даниал, Даниэль, Дэнил, Даннейл, Данил, Доннел | |||
| Дермот | Dermott, Demetrius, Diarmuid | |||
| DAVID | DVD, Davy, Dave, Davd | |||
| Deborah | Debora, Debby, Debra, Debbie, Deb, Debs | |||
| Denis | Donnacha, Dennis, Denny, Den, Dinny, Dionisius | |||
| Diana | DINA | |||
| Доминик | Dominic, Domnicus, Domnick, Domk, Domnic, Domonic, Domonick | 2121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121211 гол. Дора, Дорис, Дарки, Доркус, Дот, Доратея, Дорати, Доретея, Дорети, Дорити | ||
| Эдмунд | Эдмундус, Эдмунди, Эймон, Имонн, Эдмонд, Эдмд | |||
| Эдвард | Нед, Эдвд, Эдв’д, Эд. Недд, Эдуардус, Тед, Тедди | |||
| Эллен | Элеонора, Элеонора, Элеонора, Эленора, Элленора, Эленор, Элеонора, Элинор, Эланор, Элеонор, Элленор, Эллинор, Элли, Элли, Эллеонора, Эллеонора, Хелен, Хелена, Хеллен, Хеллана, Лин, Леана, Элен, Елена, Эллена, Эйлин, Эллин, Эллон, Нелл, Нелли, Нелли, Элейн, Элин, Элельн, Эленер, Элеон, Элеонар, Элеонер, Элин, Элина, Элинора, Элеонора, Элеонорам | |||
| Элайджа | Элиас, Эллиот | |||
| Элизабет | Элизабет, Эйлиш, Элиза, Элиза, Элиз, Элиз, Бетти, Бетти, Бетси, Бетси, Лиззи, Лиззи, Бесси, Бесси, Бесси , Lisa, Liza, Lissie | |||
| Emily | Amelia | |||
| Esther | HESTER, Ester, Essie, Esster, Etty, Hessther, Hetty, Hessie, Hessy 9002 9002 9002 9002 9002 9002 9002 9002 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 9001 | |||
| Эвелин | Evelyn | |||
| Farrel | Farrell | |||
| Felicity | Felicitas | |||
| Fintan | Finton | |||
| Fionnula | Nuala, Finola, Finny, Fionnuala | |||
| Florence | Florrie, Флорри, Фло, Флор | |||
| Фрэнсис | Фрэн, Фрэнни, Фрэнси, Франческа, Фанни, Фанни, Фэни, Фэнни, Фэни | |||
| Фрэнсис | Frank, Frankie, Franciscus, Francy, Fras, Frs | |||
| Frederick | Alfred, Fredrick, Fred, Fredk, Freddie | |||
| Gemina | Mina, Minna, Min | |||
| Geoffrey | Jeffrey, Geoffry , Jeff, Geoff | |||
| George | Geo, Geroge, Georgie, Georgii, Georgius, Georgio | |||
| Gerard | Gerrard, Gerry, Ger | |||
| Garret | Garrett, Garett, Garet, Gary, Garry , Гарет, Гаррет | |||
| Grace | Gratia, Grainne | |||
| Gustav | Gustavus, Gustave | |||
| Heather | Erica | |||
| Henrietta | Henrica, Harriet, Harriett, Hariett, Harriot, Hariet, Hariette, Hariot , Harrietta, Harriette, Harriott | |||
| Henry | Harry, Henery, Hen, Henricus, Henrid | |||
| Honora | Honoria, Hanora, Hannora, Hannorah, Honor, Honor, Honorah, Honorah , Ханория, Нора, Нора, Норри, Норри, Онор, Нони | |||
| Гораций | Гораций, Гораций | |||
| Хью | Хьюго, Хьюгонис, Хьюго, Хью, Юджин, Евгений, Евгений, Эоган, Евгений, Эоган, Оуин, Оуэн, Оуэн , Oin, Moses, Mogue, Aidan, Edanus | |||
| Humphrey | Humphry | |||
| Isaac | Issac, Isac, Isacc, Isack | |||
| Isabel | Isabell, Isabelle, Isabella | |||
| Jacqueline | Джеки, Джеки, Джеки.![]() | |||
| Джоанна | Джоан, Джоанна, Джейн, Джоанна, Джоана, Джоанна, Джоаннес, Джоан, Джоанна, Джони, Шивон, Джудит, Джуди, Джуд, Шинейд | |||
| Джемайма | Gemima, Gemina, Minny | |||
| Jennifer | Jenny, Jennie | |||
| Jeremiah | Jeremy, Jeremias, Darby, Jerimiah, Jermiah, Jemh, Jer, Jeramiah, Jeremia | |||
| Jessica | Jessie, Джесси | |||
| Джон | Джно, Джек, Дж. Н., Джоаннес, Джоаннис, Шон, Джонни, Йоханнес, Джони, Шейн, Шан, Шон, Шон | |||
| Джонатан | Джонатан, Джонатан, Джонатан0022 | |||
| Jonah | Jonas | |||
| Joseph | Joe, Jos, Josph, Josephus, Josephi, Jody, Joey | |||
| Joshua | Josua | |||
| Julian | Julius, Jules | |||
| Джулия | Джули, Джиллиан, Гилл, Гудит, Джиллиан, Джилл, Джулианна, Джулиан, Сьюзан, Сюзанна, Сюзанн, Сюзанна, Сьюзи, Сьюзи, Сьюзан, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзан | |||
| Жюстин | Justina | |||
| Kieran | Kyran, Keiran, Kiran, Ciaran, Keran | |||
| Lackey | Lacky | |||
| Lancelot | Lot, Lotty, Lance | |||
| Laurence | Lawrence, Laurance, Лоуренс, Лоуренс, Лоуренс, Лоуренс, Лаврентий, Ларри, Лор. , Лс, Лар, Лоур, Лрс | |||
| Леонард | Леонардус, Лео, Ленни, Линни, Лес | |||
| Летиция | Letty, Latitia, Lericia, Letita, Lititia, Letetia, Leticia, Lettice, Letticia, Lettitia | |||
| Lily | Lillie, Lilly, Lillian | |||
| Louis | Ludovicus, Aloysius, Lewis | |||
| Louisa | Louise | |||
| Loughlin | Loughlan, Loghlin | |||
| Luke | Lucas | |||
| Lucy | Lucia, Lucille | |||
| Magdalen | Magdalena, Madeleine | |||
| Marcel | Marcellus | |||
| Margaret | Margarett, Margaretta, Margarita, Mairead, Margret, Maggie, Margt, Madge, Magaret, Magey, Magy, Maggy, Maragret, Mar., Marg , Mag, Mags, Margeret, Marget, Margrett, Mgt, Margery, Margary, Madgey, Madgie, Madgy, Magie, Magret, Magt, Margarett, Margaretta, Marg’t, Margaritae, Margarite, Margart, Peg, Peggy, Pegy | |||
| Марк | Маркус, Марк | |||
| Marian | Marianna, Marianne, Maryann, Maryanne, Mariann | |||
| Martin | MTN, Murty, Murt, Mart. , Martinus, Marten, Marty, Mt, Martini | |||
| Matilda | Mathilda | |||
| Мэтью | Мэтью, Мэтт, Мат., Матиас, Мэтти, Матиас, Мат, Мэтью, Мэтью, Мэттью, Матеус, Мэтти , Мэр, Мрый, Май, Мй, 9 Мая0022 | |||
| MAUD | MAUDE | |||
| MAURICE | Morris, Moris, Morice, Morrice, Mahuritius, Mauritio, MRCE | |||
| , Michaels | 11, Michile, Michile, Michile, Michile, Michile. , Мхл, Микаэль, Михал, Мишель, Микл, Мл, Мих’л, Ми., Микаэль, Михаэлем, Михаил, Михейл, Михоль, Микки, Микки Морт, Мортимер | |||
| Наоми | Онни, Онни, Они, Онни, Они | |||
| Натаниэль | Натан, Натаниэль, Натанаэль, Натл, Нат, Нат | |||
| Нил | Niall||||
| Nichola | Никола, Никол | |||
| Nicholas | Николаус, Ник, Никл, Ник, Ник, Ник, Нич, Нич, Никлс, Никл, Нич, Ник, Ник, Ник, Нич, Нич, Никл, Нич, Нич, Нич, Нич, Нич, | , Никл, Нич, Нич, Нич. ноль | ||
| Olive | Olivia | |||
| Oliver | Oliverus | |||
| Patience | Pate | |||
| Patricia | Patrica, Patsy, Polly | |||
| Patrick | Pat, Patt, Patk, Paddy, Патк, Патриций, Патр, Партик, Патритий, Патриций, Парик, Патик, Патрик, Патрициум, Патрик, Патрик, Пк, Птк, Патрик, Патрик, Патрицио, Падрейг, Птрик, Патрик, Патрик | |||
| Пенелопа | Nappy, Penny, Pen | |||
| Percival | Percy | |||
| Peter | Petrus, Pete, Petr, Petter | |||
| Phebe | Pheobe, Pheby | |||
| Philip | Phillip, Phil, Филл, Филипп, Филиппи, Филипп, Филп, Филипп | |||
| Филлис | Phyllis | |||
| Phoebe | Phoebe | |||
| Pierce | .0022 | |||
| Pricilla | Priscilla | |||
| Prudence | Prudentia | |||
| Quintin | Quinton | |||
| Rachel | Rachal, Racheal, Rachell, Rachael | |||
| Randal | Randall, Randle | |||
| Рэндольф | Родольф, Родольф | |||
| Рафаэль | Ральф | |||
| Ребекка | Ребекка, Ребекка Ребекка, Ребекка, Ребекка0022 | |||
| Redmond | Redmund | |||
| Rhoda | Rhody | |||
| Richard | Richd, Dick’d, Rich’d, Ricd, Rickard, Ricard, RICARD, RICARD, RICARD, RICARD, RICARD, RICARD, RICARD, RICARD, RICARD. Robert | Robt, Rob, Bob, Robbert, Rob’t, Roberti, Robertus, Bobby | ||
| Robin | RN | |||
| Rodger | Rogerius, Roger, Rodge | |||
| Roderick | Rody, Roddy , Родрик, Роди | |||
| Roland | Rowland | |||
| Rosaleen | Rosaline, Rosalie | |||
| Rose | Rosanah, Rosanana, Rosanann , Rosanne, Roseann, Roseanne | |||
| Ruby | Rubina | |||
| Rudolph | Rudolphus | |||
| Sabina | Sabrina | |||
| Sampson | Самсон | |||
| Сэмюэл | Самл, Сэм, Самуэль, Самуэлл, Самуэль, Сэмми | |||
| Сара | Сара, Салли, Сара, Сера, Сера, Серах, Сэди, Сар, Сарра | |||
| Selena | Selina, Celina, Celena | |||
| Sheila | Sheelah, Shela, Shelah, Shiela | |||
| Sibby | Sibina, Sebina, Siby | |||
| Simon | Simeon, Symon | |||
| Sidney | Sydney | |||
| Soloman | Solomon | |||
| Sophia | Sophie, Spohy, Sophy | |||
| Stanley | Stanislaus, Stan | |||
| Stephen | Stephan, Steven, Steph , Стефин, Стив, Стефани | |||
| Стюард | Стюарт, Стюарт | |||
| Сильвестр | Сильвестр, Сильвестр, Вести, Сильвестр | |||
| Teague | Teige, Tague, Tadhg, Tadgh | |||
| Terence | Terrence, Terrance, Terranc , Therese, Tessy, Terese | |||
| Thomas | Thos, Tom, Tho’s, THS, Thoms, Thoams, Thom, Tomas, Thomae, Tommy, Thoma, Tho, Tommie | |||
| Thomasine | 21212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212NINA | |||
| Thomson | Томпсон | |||
| Tillie | Tilly | |||
| Timothy | Тим, Тимтхей, Тимми, Тимми, Тимми, | , Тиммоти, Тимми, Тимми, | , Тиммоти, Тиммоти, Тимми. Toal | Tole |
| Toby | Tobias | |||
| Valentine | Val | |||
| Veronica | Vera, Vere | |||
| Violet | Виола | |||
| Уильям | Wm, Willm, Will’m, W’m, Willie, William, Willaim, Will, Wil, Willy, William, Billy, Willam, Wilm, Bill, Liam | |||
| Wilhelmina | Вильгемина | |||
| Уинифред | Уинни, Уайнфред, Уиннифред, Уинни, Уинфред, Уинифрид, Уайнфрид, Уинифреда, Уини, Уинфред, Уин, Уэнефред, Уинифрид, Вини, Уинфрид, Уайнфред, Уайнфред, Уайнфред, Уайнфред, Уайнфред, Уайнфред Винифорд, Винифрида, Винни, Вини, Вини |
Анастасия | Мамснет
Пожалуйста или же для доступа ко всем этим функциям
Подбросить
Получайте новости о развитии вашего ребенка, изменениях в вашем теле и о том, что вас ожидает в течение каждой недели беременности, подписавшись на информационные бюллетени о беременности Mumsnet.
Получайте новости о развитии вашего ребенка, изменениях в вашем теле и о том, что вас ожидает в течение каждой недели беременности, подписавшись на информационные бюллетени о беременности Mumsnet.
ротанговый пенис · 11.10.2020 20:31
Слишком много или нормально
Сообщения ОП:
Пожалуйста или же для доступа ко всем этим функциям
Рекламное объявление
Что за черт · 11.10.2020 20:31
Хорошо, если вы русский.
Слишком много, если нет.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Подсмотрел · 11.10.2020 20:34
Прекрасно. Элегантный и утонченный.
Вариант тоже для Анны.
Очень нравится.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Ливерпуль1981 · 11.10.2020 20:35
Очень люблю с детства читать книгу об Анастасии Крумпник (думаю, так правильно пишется)
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Чилдональдчилл ·
11.
10.2020 20:51
Очень нравится.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
ФиолетовыйЗакат · 11.10.2020 20:55
Люблю это
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Рекламное объявление
Кориандр Лорд · 11.10.2020 20:58
Живи, даже если ты не русский (особенно учитывая, что имя греческого происхождения op)
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Рекламное объявление
Кориандр Лорд ·
11.
10.2020 20:58
Любовь*
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
ЛинеттСкаво · 11.10.2020 21:04
Был в моем списке для DD.
К счастью, мы им не воспользовались, так как в ее классе учились еще двое (хотя обе уже ушли)! и ДД не очень понравился ни один из них.
Единственное, что меня действительно оттолкнуло, так это то, что DH предложил людям использовать Стейси как nn, а я действительно ненавижу имя Стейси.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
ГлиттерКлейПистолет ·
11.
10.2020 21:12
Вы набожный католик?
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
ротанговый пенис · 11.10.2020 21:18
@GlitterGlueGun К счастью, ни в малейшей степени не религиозны, но я уверен, что многие родители, которые называют своих детей Мэтью или Анной и т. д., тоже не религиозны..
сообщения ОП:
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Рекламное объявление
маленькая мисс лоцца ·
11.
10.2020 21:23
Мне нравится, но Анна больше нравится
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
мерлотормальбек · 11.10.2020 21:25
Мне очень нравится
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
ГлиттерКлейПистолет · 11.10.2020 21:25
Не знаю, почему я так думаю об Анастасии. Я полагаю, что это случайно, я могу придумать три, две монахини и одна религиозная.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Мальчик-тень ·
11.
10.2020 21:26
Мне нравится. Анна тоже очень классическая
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
счастливый сегодня73 · 11.10.2020 21:27
Мне нравится
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Рекламное объявление
СтрогоЖенщинаЖенщина · 11.10.2020 21:28
Мне нравится.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
ДрамаАльпака ·
11.
10.2020 21:29
Это потрясающее имя, но слишком уж суетливое для меня.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
lifesnotaspectatorsport · 11.10.2020 21:29
Я думаю, что это отличное, сильное женское имя с хорошими вариантами аббревиатуры. Лучше, чем такие жеманные имена, как Поппи и Белль!
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Золанна · 11.10.2020 21:44
Очень нравится!
Кстати, вам не обязательно быть католиком, православным русским или русским, чтобы использовать имя
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Жар-птица83 ·
11.
10.2020 23:39
Прекрасный
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Рекламное объявление
Скарби9· 11.10.2020 23:50
Lovely
А также множество вариантов прозвища/более короткого имени.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
липкий · 11.10.2020 23:53
Красиво. Тоже хороший смысл.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Я не думаю, что я ·
11.
11.2020 01:47
Мне нравится — я нахожу Анастасию гламурной и немного экзотичной. Я немного волновался, что «50 оттенков» испортили его, но, похоже, это не повлияло на название. Я бы использовал для этого прозвище Аня, а не встречался со Стейси (и с 5-сложным именем, я думаю, вам придется выбрать прозвище).
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Кокеши123 · 11.11.2020 02:44
Мне нравится.
Пожалуйста или для доступа ко всем этим функциям
Пожалуйста, создайте учетную запись
Чтобы комментировать эту тему, вам необходимо создать учетную запись Mumsnet.
Рекламное объявление
видов анестезии | Медицинский центр Центрального Вермонта
Анестезиологи используют широкий спектр лекарств в различных комбинациях, чтобы пациенты чувствовали себя комфортно, расслабленно и безболезненно во время операции или других процедур. Лекарственные препараты, назначаемые анестезиологами, классифицируются следующим образом:
- Местные анестетики: Блокируют передачу нервных импульсов, не вызывая потери сознания.
- Общие анестетики: Вводят в бессознательное состояние.
- Анальгетики: Облегчают боль у пациентов до, во время или после операции.
- Седативные средства: Вызывают расслабление/спокойствие у пациента и уменьшают тревогу; более высокие дозы также могут быть использованы для того, чтобы вызвать сон.
- Мышечные релаксанты: Работают, чтобы парализовать скелетные мышцы, чтобы облегчить интубацию или операцию.

В то время как только сертифицированные анестезиологи могут проводить определенные виды анестезии, такие как общая, эпидуральная и спинальная анестезия, некоторые врачи/хирурги могут применять местные анестетики без присутствия анестезиолога.
Тип анестезии, применяемой к пациенту, зависит от ряда факторов, включая тип процедуры, возраст пациента (детям может быть труднее сохранять неподвижность, чем взрослым) и историю болезни каждого пациента. Если для определенной процедуры подходит более одного типа анестезии, ваш анестезиолог подробно объяснит варианты и позволит вам выбрать тот, который позволит вам чувствовать себя наиболее комфортно.
Общая анестезия
Общая анестезия переводит все тело, включая мозг, в бессознательное состояние (сон), во время которого пациент не осознает и ничего не чувствует, и ничего не помнит о хирургическом опыте.
Общая анестезия вводится путем инъекции или через дыхательную маску, а иногда и то, и другое.
Чтобы контролировать свое дыхание, пациентов интубируют, то есть вводят гибкую трубку в дыхательное горло. Трубка вставляется после анестезии и удаляется, когда вы просыпаетесь и дышите адекватно. После пробуждения от анестезии пациенты могут испытывать дезориентацию и/или легкую боль в горле после интубации.
- Ларингеальная маска (LMA) — Когда это возможно, анестезиолог будет использовать ларингеальную маску вместо интубации, поскольку она выполняется быстрее и вызывает меньший дискомфорт у пациента. ЛМА представляет собой трубку с надувной манжетой, которую вводят в глотку (верхнюю часть дыхательного горла).
Регионарная (или местная) анестезия
Регионарная анестезия — это инъекция местного анестетика вокруг основных нервов или спинного мозга для блокирования боли в большой области тела, например в конечности. Регионарная анестезия обеспечивает расслабление мышц, а также послеоперационное облегчение боли, поскольку эффект обезболивания может длиться от 8 до 12 часов, в зависимости от дозы.
Это снижает потребность в обезболивающих препаратах после операции, а также уменьшает другие побочные эффекты операции, такие как тошнота. При необходимости вам также могут дать легкое седативное средство, которое поможет вам расслабиться или заснуть во время операции.
Типы регионарной анестезии:
- Блокада подмышечного нерва . Местный анестетик вводится вокруг нерва, который проходит через подмышечную впадину (подмышечную впадину) от плеча к руке, чтобы вызвать онемение в руке и кисти. Обычно используется для хирургии локтя, предплечья, запястья или кисти.
- Блокада межлестничного нерва — Местный анестетик вводится вокруг блокады нерва на шее, используемой для обезболивания плеча и руки. Обычно используется для хирургии плеча и плеча.
- Блокада бедренного нерва . Местный анестетик вводят вокруг блокады нерва в верхней части бедра/паховой области, чтобы обезболить ногу от колена до бедра.
Обычно используется в хирургии верхней части ноги, бедра или колена. - Блокада лодыжки – Местная анестезия вводится вокруг лодыжки, чтобы блокировать пять нервных ветвей, обеспечивающих чувствительность стопы. Как следует из названия, используется для хирургии голеностопного сустава, стопы или пальцев ног.
- Bier Block – Местные анестетики вводятся внутривенно, чтобы обезболить конечность, обычно руку, а затем накладывается жгут, чтобы предотвратить выход анестетика из этой области. Обычно используется при операциях на кисти или руке, которые длятся менее часа.
Эпидуральная/спинальная анестезия
Эпидуральная и спинальная анестезия может использоваться для большинства операций ниже пупка. Чтобы получить эпидуральную или спинальную анестезию, сначала необходимо ввести капельницу, поскольку эти процедуры требуют, чтобы пациент был должным образом гидратирован. И эпидуральная, и спинальная анестезия используют местный анестетик, чтобы обезболить область, в которую вводится игла.
В зависимости от типа операции пациенты могут также находиться под общей анестезией или легким седативным средством, которое позволяет им расслабиться и/или заснуть.
- Эпидуральная анестезия вводится в нижнюю часть спины/поясничного отдела с помощью специальной иглы, которая вводится между позвонками позвоночника в эпидуральное пространство вокруг позвоночника. После установки небольшой катетер (трубка) через иглу вводится в эпидуральное пространство, а затем игла удаляется, оставляя катетер на месте. Затем через катетер вводят местные анестетики и наркотики. Процедура обычно занимает от 10 до 25 минут. Поскольку при эпидуральной анестезии используется катетер, обезболивающее можно продолжать вводить для обеспечения послеоперационного обезболивания, если это необходимо.
Типы процедур: Обычно используются при родах, кесаревом сечении и операциях на толстой кишке и желудочно-кишечном тракте.
- Спинальная анестезия вводится в нижнюю часть спины/поясничного отдела с помощью спинальной иглы, которая вводится между позвонками позвоночного столба в твердую мозговую оболочку, покрывающую позвоночник и нервные корешки.
Оказавшись на месте, лекарства, включая местный анестетик, а иногда и наркотик, вводятся через иглу, а затем игла удаляется. Весь процесс обычно занимает от 5 до 20 минут.Типы процедур: Обычно используется при гинекологических (например, гистерэктомии) и урологических (например, простате) операциях, а также при операциях на нижних конечностях (например, операциях на колене).
MAC (Мониторинговая анестезия)
Мониторируемая анестезия (MAC) — это внутривенное введение легких седативных средств, помогающих пациенту расслабиться и снять беспокойство во время незначительных процедур, не требующих общей анестезии. Эти процедуры, такие как биопсия и колоноскопия, обычно требуют инъекции местного анестетика для обезболивания области хирургического вмешательства.
Анестезия для детей
Наши анестезиологи обучены проведению анестезии для детей. При подготовке детей к операции учитываются физиологические различия, такие как более высокая частота сердечных сокращений и более низкое кровяное давление, чем у взрослых, а также эмоциональные различия, такие как более высокий уровень тревоги.
Уровни тревожности у детей можно снизить с помощью премедикации седативными препаратами, а также заблаговременных экскурсий в хирургическую зону.
В CVMC наиболее распространенные процедуры, которым подвергаются педиатрические пациенты, связаны с проблемами уха, шеи и горла (ЛОР), такими как тонзиллит и хронические заболевания уха. Другие педиатрические процедуры, выполняемые в CVMC и требующие анестезии, включают обрезание, небольшие грыжи и спортивные травмы.
Акронимы и сокращения | Федеральное авиационное управление
БД ? МВП ? СМТ ? Не проблема. Узнайте, что они означают, чтобы ознакомиться с различными сокращенными названиями различных операций, направлений деятельности и программ.
- АиЭ
- Архитектура и инженерия
- Кондиционер
- Самолет
- А/Г
- Воздух-Земля
- А/Ч
- Высота/высота
- ААА
- Анализ воздушного пространства аэропорта
- ААС
- Авиационный центр Майка Монруни
- ААС
- Утверждение, принятие, согласие
- AADC
- Средняя дневная пропускная способность аэропорта
- ААФ
- Служба авиалиний
- ААФ
- Армейский аэродром
- ААФ-1
- Директор авиалиний
- ААИ
- Интервал прибытия самолета
- ААИ
- FAA Управление по расследованию авиационных происшествий
- ААЛ
- Регион Аляски
- ААМ
- Управление аэрокосмической медицины
- AAMS
- Система управления прибытием самолетов
- ААП
- Расширенная программа автоматизации
- ААР
- Проверка после действия
- ААР
- Скорость приема в аэропорту
- ААР
- Исследования и разработки в области безопасности аэропортов и самолетов
- ААС
- Усовершенствованная система автоматизации
- AASR
- Правило безопасности стареющих самолетов
- ААТ
- Заместитель администратора по воздушному движению
- АБА
- FAA Управление финансовых услуг
- АБА
- Управление бюджета
- АБДИС
- Служба автоматизированной системы обмена данными
- АС
- Консультативный циркуляр
- ACAA
- Ассоциация авиаперевозчиков Америки
- АКАИС
- Информационная система о деятельности авиаперевозчиков
- БСПС
- Система предотвращения столкновений самолетов
- АКК
- Совет консультантов аэропортов
- АКК
- Районный диспетчерский центр
- ACCT
- Бухгалтерские записи
- АКД
- Автоматический распределитель вызовов
- ACDO
- Районный офис авиаперевозчика
- АС
- Центральный регион
- ACEP
- План увеличения пропускной способности аэропорта
- АКФ
- Районный диспетчерский пункт
- ACFO
- Полевой офис сертификации самолетов
- ВС
- Самолет
- ACI-NA
- Международный совет аэропортов — Северная Америка
- КИСЛОТА
- Идентификационный номер самолета
- ACIP
- План капитального ремонта аэропорта
- ACIP
- Автоматизированный процесс проверки соответствия
- ACLS
- Автоматическая система посадки авианосца
- ACLT
- Расчет фактического времени посадки
- АКО
- Бюро сертификации самолетов
- АКО
- Младший сотрудник по контрактам
- АКО
- Управление аэропортов по обеспечению соблюдения требований и эксплуатации на местах
- ACR
- FAA Управление гражданских прав
- ACRP
- Программа совместных исследований аэропортов
- ACSEP
- Программа оценки систем сертификации самолетов
- АКТ
- Технический центр Уильяма Дж.
Хьюза - н.э.
- Директива о летной годности
- АДА
- Зона ПВО
- АДАП
- Программа помощи развитию аэропортов
- АДАС
- Автоматизированная система наблюдения за погодой Система сбора данных
- АДАС
- AWOS Система сбора данных
- АЦП
- Командование ПВО
- АДЦКП
- Расширенная процедура управления передачей данных
- АДДА
- Административные данные
- ДОБАВИТЬ
- Служба цифровых данных авиации
- АПД
- Автоматический пеленгатор
- АДИ
- Автоматический антиобледенитель и ингибитор
- АДИК
- ATS Передача данных между объектами
- АДИН
- АВТОДИН Сервис
- ПВО
- Опознавательная зона ПВО
- АДЛ
- Канал передачи аэронавигационных данных
- АДЛО
- Офис связи ПВО
- АДЛИ
- Задержка прибытия
- АДМ
- Принятие авиационных решений
- АДО
- Диспетчерская служба авиакомпании
- АДО
- Районный офис аэропорта
- АДП
- Автоматизированная обработка данных
- АДС
- Автоматизированная система распределения
- АДС
- Автоматическое зависимое наблюдение
- АДС-Б
- Автоматическое зависимое наблюдение-вещание
- АДСИМ
- Модель имитации задержки аэродрома
- АДСИ
- Системы административного оборудования
- ADTN
- Сеть передачи административных данных
- АДТН2000
- Сеть передачи административных данных 2000
- АДВО
- Голос администратора
- АЕА
- Восточный регион
- дирхамов ОАЭ
- Отдел оценки самолетов
- дирхамов ОАЭ
- Автоматический внешний дефибриллятор
- АДР
- Инструмент экологического проектирования для авиации
- АЕЕ
- FAA Управление окружающей среды и энергетики
- АЭК
- Комитет электронной инженерии авиакомпаний
- АЕР
- FAA Управление планирования авиационной политики и окружающей среды
- АЭРА
- Автоматизированная система управления воздушным движением на маршруте
- AEX
- Автоматическое выполнение
- AF
- ВВС
- AF
- Воздушные трассы
- Авиабаза
- База ВВС
- АФДСС
- Подмножество данных Air Fix
- АФЭР
- Система сверки расхода авиационного топлива
- АДИС
- Автоматизированная система проверки полетов
- АФМС
- Автоматическая система управления полетом
- AFMT
- Группа управления воздушными путями
- АФО
- Полевой офис аэропорта
- АФП
- Программа воздушного пространства
- АФП
- План полета по району
- АФРЕС
- Резервная станция ВВС
- АФС
- Сектор авиалиний
- АФС
- Служба летных стандартов
- АФСФО
- AFS Местный офис
- АФФУ
- AFS Полевой блок
- АФСУ
- AFS Отделение местного офиса (стандартный номер AFSFOU )
- АФСС
- Автоматизированная станция обслуживания полетов
- ПОСЛЕ
- Лаборатория интеграции авиабазы
- АФТН
- Автоматизированная фиксированная телекоммуникационная сеть
- АФЗ
- Управление ресурсами
- АРУ
- FAA Офис главного юрисконсульта
- АГМЕ
- Элемент измерения геометрической высоты самолета
- АГИ
- ФАУ Управление по делам правительства и промышленности
- АГЛ
- Надземный уровень
- АГЛ
- Регион Великих озер Альянса
- АХР
- FAA Отдел кадров
- АИКС
- Система инвентаризации и фрахта самолетов
- ПОМОЩЬ
- Справочное бюро аэропорта
- АИТ
- Служба информационных технологий
- АИФСС
- Автоматизированная служба международных полетов
- АИГ
- Аэробус Индастриз Групп
- АИЛС
- Автоматическая система посадки по приборам
- АИМ
- Справочник аэронавигационной информации
- АИМ
- Информационное руководство для летчиков
- АИП
- Сборник аэронавигационной информации
- АИП
- План улучшения аэропорта
- АИП
- Программа улучшения аэропорта
- АИПА
- Приложение для производства аэронавигационной информации
- ВОЗДУХ
- Служба сертификации самолетов
- АИРМЕТ
- Метеорологическая информация для летчиков
- АИРНАВ
- Система баз данных аэропортов и средств навигации
- AIRNET
- Модель моделирования сети аэропортов
- AIRPAC
- Советник по интеллектуальному разрешению прогнозируемых самолетов
- АИС
- Служба аэронавигационной информации
- АИС
- Система аэронавигационной информации
- АИС
- FAA Управление безопасности информационных систем
- АИС
- Система аэронавигационной информации
- АИТ
- Автоматическая передача информации
- АИТС
- Автоматизированная система отслеживания запасов
- АЯ
- Приобретение и бизнес-услуги, организация воздушного движения
- АЕК
- Услуги связи, организация воздушного движения
- AJE
- Маршрутная и океаническая служба, Организация воздушного движения
- АДЖ
- Финансовые услуги, Организация воздушного движения
- АЖО
- Главный операционный директор, организация воздушного движения
- АДжП
- Услуги по планированию операций, организация воздушного движения
- АЖД
- Служба системных операций, организация воздушного движения
- АЖС
- Службы безопасности, Организация воздушного движения
- AJT
- Служба терминалов, Организация воздушного движения
- AJW
- Службы технической эксплуатации, организация воздушного движения
- АЛО
- Организация авиационной логистики
- АЛП
- Схема расположения аэропорта
- АЛПА
- Ассоциация пилотов авиакомпаний
- АЛС
- Система огней приближения
- АЛСФ
- Система огней приближения с последовательными проблесковыми огнями
- АЛСФ1
- ALS с последовательными мигалками I
- АЛСФ2
- ALS с последовательными мигалками II
- АЛСИП
- План усовершенствования системы освещения подходов
- АЛЬТРВ
- Резервирование высоты
- АМАСС
- Система безопасности зоны движения аэропорта
- АМЦ
- Авиационный центр Майка Монруни
- АМСС
- ACF / ARTCC Центр управления техническим обслуживанием
- АМСС
- Центр управления воздушным движением Центр управления техническим обслуживанием
- АМИК
- Ответственный региональный менеджер
- АМИС
- Информационная система управления воздушным судном
- АМОК
- Альтернативные методы соответствия
- АМОС
- Автоматизированная станция метеорологических наблюдений
- АМП
- ARINC Процессор сообщений ( ИЛИ ) Генеральный план аэропорта
- АМС
- Система управления приобретением
- АМТ
- Техник по техническому обслуживанию авиации
- АМВЕР
- Автоматизированная система спасения судов взаимной помощи
- АНК
- Альтернативное сетевое подключение
- АНКА
- Закон о шуме и пропускной способности аэропортов
- И
- Заместитель администратора NAS Разработка
- АНЭ
- Регион Новой Англии
- АНГЛИЙСКИЙ
- Воздушная национальная гвардия
- АНГБ
- База ВВС Национальной гвардии
- АНМ
- Северо-Западный горный регион
- АНМС
- Автоматизированная система мониторинга сети
- ОТВЕТ
- NAS Управление перехода и интеграции
- ОТВЕТ
- NAS Переходы и внедрение
- АНСИ
- Американский национальный институт стандартов
- ANSP
- Поставщики аэронавигационного обслуживания
- АО
- Уполномоченное должностное лицо
- АОА
- Зона воздушных операций
- АОА
- FAA Офис администратора
- АОАС
- Усовершенствованная система автоматизации Oceanic
- АОС
- Центр оперативного управления авиакомпанией
- АОС
- FAA Управление связи
- AOCC
- Атлантический центр управления операциями
- АОДР
- Уполномоченный официальный представитель
- АОП
- NAS Операции
- АОПА
- Ассоциация владельцев самолетов и пилотов
- АОС
- Служба оперативной поддержки
- АО
- Служба надзора за безопасностью воздушного движения
- Точка доступа
- План приобретения
- АПБ
- Базовые показатели программы приобретения
- ПНГ
- Руководство по планированию аэропорта
- ПНГ
- Приоритетные цели агентства
- API
- Управление политики и международных отношений
- АПЛ
- Политика, международные отношения и окружающая среда
- АПМ
- Монитор пути подхода
- APO
- Управление авиационной политики и планов
- ПРИЛОЖЕНИЕ
- Подход
- ПРИЛОЖЕНИЕ
- План деятельности агентства
- Апрель
- Отчет о деятельности агентства
- АПС
- Стандарт планирования аэропортов
- АПТС
- Автоматизированная система слежения за персоналом
- АПТС
- AVN (Стандарты авиационных систем) Система отслеживания процессов
- АКАФО
- Полевой офис обеспечения качества в авиации
- AQS
- FAA Управление качества, интеграции и исполнительных услуг
- АРА
- Исследования и приобретение
- АРА
- Национальное управление по взаимодействию и региональной администрации
- АРАК
- Армейский радар управления подходом ( AAF )
- АРАК
- Консультативный комитет по авиационным правилам
- АРК
- Контрольный комитет администратора
- АРК
- Корпорация отчетности авиакомпаний
- АРК
- Комитет по авиационному обзору
- АРК
- FAA Управление регионов и центров операций
- АРКТР
- FAA Авиационный центр или академия
- ОБЛАСТЬ
- Автоматизированное управление воздушным движением на маршруте
- АРФ
- Служба бронирования в аэропорту
- АРФФ
- Аварийно-спасательные и противопожарные службы
- АРИНК
- Аэронавтикал Радио Инкорпорейтед
- АРИНК
- Авиационное радио, Inc.

- АРЛНО
- Офис авиакомпании
- РУКА
- FAA Управление нормотворчества
- АРО
- Отдел бронирования в аэропорту
- АРП
- Контрольная точка аэропорта
- АРП
- FAA Организация аэропортов
- АРП
- FAA Управление аэропортов
- АРС
- Служба требований к воздушному движению
- АРС
- Радар наблюдения за аэропортом
- АРС
- Автоматизированная система воспроизведения
- АРСА
- Радиолокационная зона службы аэропорта
- АРСР
- Радар наблюдения за воздушным маршрутом
- АРСР
- Радиолокатор дальнего действия
- ARTCC
- Центр управления воздушным движением
- ИСКУССТВО
- Автоматизированная радиолокационная терминальная система
- КАК МОЖНО СКОРЕЕ
- Программа действий по обеспечению безопасности полетов
- ASAS
- Система анализа безопасности полетов
- АСЦ
- AUTODIN Коммутационный центр
- АСКП
- План пропускной способности авиационной системы
- АСД
- Индикатор положения самолета
- АСДА
- Доступный тормозной путь ускорения
- ASDE
- Оборудование для наблюдения за территорией — (радар)
- ASDE-X
- Оборудование для обнаружения поверхности в аэропорту
- ЯСЕНЬ
- FAA Управление безопасности и опасных материалов
- АСИ
- Инспектор по авиационной безопасности
- АЗИИ
- Анализ и обмен информацией о безопасности полетов
- АСЛАР
- Ударный запуск и восстановление самолета
- АСМ
- Свободное место в милях
- АСО
- Южный регион
- ASOS
- Автоматизированная система наземных наблюдений
- ASOS
- Автоматизированные системы наземного наблюдения
- АСП
- Программа определения последовательности прибытия
- АСПМ
- Показатели производительности авиационной системы
- АСПМ
- Показатели производительности авиационной системы
- ASQP
- Показатели качества обслуживания авиакомпаний
- ASR
- Радар наблюдения за аэропортом
- ASR
- Политика и управление использованием спектра для авиалиний
- ASR
- Реакционная способность щелочного кремнезема
- ASR
- Радар наблюдения за терминалом
- ASR-WSP
- Процессор радиолокационной системы наблюдения за аэропортом и метеорологической системы
- АСТ
- FAA Управление коммерческого космического транспорта
- АСТА
- Автоматизация наземного движения аэропорта
- АСВ
- Поставщик расписания авиакомпаний
- ASW
- Юго-Западный регион
- АСИНХРОНИЗАЦИЯ
- Асинхронный концентратор
- В
- Воздушное движение
- АТ&Т
- Американский телефон и телеграф
- АТ&Т
- ASDC Центр предоставления услуг агентства AT&T
- АТ&Т
- CSA Специалист службы поддержки AT&T
- АТА
- Ассоциация воздушного транспорта Америки
- АТА
- Ассоциация воздушного транспорта
- АТАС
- Консультативная служба воздушного пространства и движения
- УВД
- Управление воздушным движением
- АТСА
- Ассоциация управления воздушным движением
- АТСАА
- Воздушное пространство, выделенное авиадиспетчерской службой
- АТСАА
- УВД Присвоенное воздушное пространство
- АТБИ
- Техническое обслуживание маяка управления воздушным движением
- АТССС
- Центр управления воздушным движением
- УВД
- Коммерческий оператор воздушного такси
- ATCOTS
- Оптимальные учебные решения для управления воздушным движением
- АТКРБ
- Радиолокационный маяк управления воздушным движением
- АТКРБС
- Радиолокационная система управления воздушным движением
- АТКС
- Специалист по управлению воздушным движением
- ATCSCC
- Командный центр систем управления воздушным движением
- АТСТ
- Диспетчерская вышка аэропорта
- АТИДС
- Система идентификации наземных целей аэропорта
- АТИС
- Информационная служба автоматизированного терминала
- АТИС
- Информационная служба автоматического терминала
- АТИС
- Информационная служба автоматического терминала
- АТИСР
- АТИС Регистратор
- Банкомат
- Управление воздушным движением
- Банкомат
- Диспетчер воздушного движения
- Банкомат
- Асинхронный режим передачи
- АТМАК
- Консультативный комитет по организации воздушного движения
- Банкоматы
- Расширенная система управления дорожным движением
- Банкоматы
- Автоматизированная система управления обучением
- АТН
- Сеть авиационной электросвязи
- АТО
- Организация воздушного движения
- АТОДН
- AUTODIN Терминал ( FUS )
- АТОМЫ
- Система управления воздушным движением
- АТОП
- Передовые технологии и океанические процедуры
- АТОС
- Система наблюдения за воздушным транспортом
- АТОВН
- АВОТВОН (Объект)
- АТР
- Требования к воздушному движению
- АТРЕП
- Представитель воздушного движения
- АТС
- Служба воздушного движения
- АТСАП
- Программа действий по безопасности воздушного движения
- ATSCCP
- ATS Аварийный командный пункт
- АТСИ
- Инспектор по безопасности воздушного движения
- АТСС
- Специалист по авиатранспортным системам
- АТТИС
- Информационные системы AT&T
- АВТОДИН
- DoD Автоматическая цифровая сеть
- АВТОВОН
- DoD Автоматическая голосовая сеть
- АВН
- Национальное полевое управление авиационных стандартов, Оклахома-Сити
- АВН
- Стандарты авиационных систем
- Эйвон
- АВТОВОН Сервис
- АВП
- Управление по расследованию и предотвращению несчастных случаев
- АВС
- FAA Управление авиационной безопасности
- АВСИ
- Институт аэрокосмических транспортных средств
- АВИС
- Информация о погоде в аэропорту
- АВОС
- Автоматизированная система наблюдения за погодой
- АРМ
- Авиационный метеорологический процессор
- АРМ
- Регион Западной части Тихого океана
- AWPG
- Генератор метеорологических данных для авиации
- АВС
- Воздушная метеостанция
- АВСС
- Автоматизированная система датчиков погоды
- АВТТ
- Передача авиационных метеорологических технологий
- АКС
- Одно из 9 региональных отделений
- БА
- Бюджетный аналитик
- БАД
- База данных анализа бюджета
- ЗАПРЕТЫ
- BRITE Буквенно-цифровая система
- БАРТ
- Инструмент составления отчетов по анализу счетов ( GSA программный инструмент)
- БАЗОВЫЙ
- Базовая контрактная наблюдательная станция
- БАСОП
- Операции военной базы
- БКА
- Анализ выгод/затрат
- БКР
- Соотношение выгод и затрат
- БДАТ
- Оцифрованные данные маяка
- БЕРМС
- Подсистема удаленного мониторинга окружающей среды Beacon
- БФО
- Сверхурочная засыпка
- БФО
- Сверкающая вспышка очевидного ( ДОД )
- БИМ
- Информационное моделирование зданий
- БИП
- Резервный процессор интерфейса
- БМП
- Передовая практика управления
- ВОС
- Белл Оперейтинг Компани
- БПК
- Дата льготного проживания
- БП
- Бизнес-план
- БПБ
- Конструктор бизнес-планов
- БПС
- бит в секунду
- БРИ
- Интерфейс базовой скорости
- БРАЙТ
- Терминальное оборудование яркого радарного индикатора
- БРАЙТ
- Яркое радиолокационное индикаторное оборудование стойки
- реалов
- Строительная линия ограничения
- БУЭК
- Резервная аварийная связь
- BUECE
- Резервное оборудование связи в чрезвычайных ситуациях
- С&А
- Сертификация и аккредитация
- C/S/S/N
- Емкость/Безопасность/Защита/Шум
- СА
- Предупреждение о конфликте
- САА
- Управление гражданской летной годности
- САА
- Управление гражданской авиации
- САА
- Закон о чистом воздухе
- КААФИ
- Инициатива по использованию альтернативных видов топлива для коммерческой авиации
- КААСД
- Центр разработки перспективных авиационных систем
- CAB
- Совет гражданской авиации
- Канадский доллар
- Автоматизированное проектирование
- Канадский доллар
- Компьютерное рисование
- Канадский доллар
- Автоматизированное проектирование
- ЦАЭГ
- Компьютерная инженерная графика
- CAI
- Приемочная инспекция подрядчика
- КАИРС
- Система поиска информации о назначении кабелей
- КАМИ
- Гражданский аэрокосмический медицинский институт
- КРЫШКА
- Гражданский воздушный патруль
- КРЫШКА
- План корректирующих действий
- АВТОМОБИЛЬ
- Правила гражданской авиации
- КАРАТ
- Центр авиационных исследований и аэрокосмических технологий
- КАРФ
- Центральный центр резервирования высоты
- КАРФ
- Центральная функция резервирования высоты
- МАШИНЫ
- Система гражданских воздушных маршрутов
- КАСРСР
- Радар наблюдения общего воздушного маршрута
- ТЕЛЕЖКИ
- Общая автоматизированная радиолокационная терминальная система
- КАС
- Система учета затрат
- КАСА
- Контроллер автоматизированного расстановочного устройства
- КАСФО
- Служба безопасности гражданской авиации
- КАСС
- Система непрерывного анализа и наблюдения
- КАССТ
- Стратегическая группа по безопасности коммерческой авиации
- ЛИТОЕ
- Группа программного обеспечения центра сертификации
- ЗАМОК
- Консолидированная автоматизированная система учета рабочего времени и труда
- Кат.
№ - Категория
- Кат. №
- Турбулентность чистого воздуха
- КАТТС
- Компьютеризированная система обучения управлению воздушным движением
- КАТС
- Категориальное исключение
- КАУ
- Вспомогательный блок шифрования
- ЦБИ
- Компьютерная инструкция
- CC
- Координатор строительства
- CC&O
- Стоимость и обязательства клиента
- ССС
- Командный центр связи
- CCCC
- Связь с персоналом
- CCCH
- Хост центрального вычислительного комплекса
- CCS7- NI
- Канал связи Сигнал-7 Сетевое соединение
- CCSD
- Обозначение службы командной связи
- Центральный блок управления
- Центральный блок управления
- CD
- Общий дигитайзер
- CD
- Компакт-диск
- Компакт-диск
- Постоянное запоминающее устройство для компакт-дисков
- ХДА
- Прибытие в режиме непрерывного снижения
- ЦКБ
- Корпоративная база данных
- ЦКЗ
- Канал компьютерного дисплея
- CDD
- Словарь корпоративных данных
- CDL
- Список отклонений конфигурации
- ЦДМ
- Совместное принятие решений
- CDR
- Подробный отчет о затратах
- КДРА
- Соглашение о совместных исследованиях и разработках
- КДС
- Центральная диспетчерская система
- ЦДТ
- Контролируемое время отправления
- CDTI
- Дисплей кабины водителя с информацией о дорожном движении
- ЦДВ
- Сжатое цифровое видео
- CED
- Определение категорического исключения
- ЦЕНРАП
- Презентация Center Radar Arts
- CENTX
- Центральная телефонная станция
- КЭП
- Программа повышения мощности
- CEQ
- Совет по качеству окружающей среды
- СЕРАП
- Центральный радиолокационный контроль захода на посадку
- СЕРАП
- Центральный радиолокационный подход
- ХФУ
- Центральный регулятор потока
- CFCF
- Центральный пункт управления потоком
- CFCS
- Центральная служба управления потоками
- CFI
- Сертифицированный летный инструктор
- CFIT
- Управляемый полет на местности
- CFR
- Свод федеральных правил
- CFWP
- Погодный процессор Central Flow
- CFWU
- Центральный метеорологический блок
- КГ
- Центр тяжести
- КГАС
- Авиабаза береговой охраны
- ОМС
- Компьютерно-человеческий интерфейс
- ИТ-директор
- Директор по информационным технологиям
- CIP
- План капитальных вложений
- Директор по информационной безопасности
- Директор по информационной безопасности
- CIWS
- Коридорная интегрированная метеорологическая система
- CLC
- Курсовой компьютер
- ОЧИСТКА
- Непрерывное снижение энергопотребления, выбросов и шума
- КЛИН
- Позиция строки контракта
- CLT
- Расчетное время посадки
- СМ
- Управление конфигурацией
- СМАР
- Программа автоматизации картографирования центра
- КМФО
- Полевое отделение управления сертификатами
- CMIS
- Информационная система управления сертификатами
- Директор по маркетингу
- Офис управления сертификатами
- КМУ
- Блок управления сертификатами
- CNMPS
- Минимальные требования к навигационным характеристикам Канады Воздушное пространство
- ЦНС
- Связь, навигация и наблюдение
- ЦНС
- Сводный НОТАМ Система
- ЧНСП
- Консолидированный НОТАМ Системный процессор
- СО
- Центральный офис
- СО
- Специалист по контрактам
- СЕ
- Центр передового опыта
- СЕ
- Инженерный корпус армии США
- КОМКО
- Командная розетка
- КОНОПС
- Концепция операций
- КОНУС
- Континентальная часть США
- КООП
- План обеспечения непрерывности операций
- КОРП
- Частная корпорация, отличная от ARINC или MITRE
- COTR
- Технический представитель подрядчика
- COTR
- Технический представитель подрядчика
- Детские кроватки
- Коммерческий серийный номер
- КП
- Зонд конфликта
- КПК
- Сертифицированный профессиональный контроллер
- СКСУ
- Консолидированная система управления производством
- CPDLC
- Канал передачи данных пилот-контроллера
- CPE
- Оборудование для помещений клиента
- КПИК
- Планирование капиталовложений и контроль над инвестициями
- КПМИС
- Консолидированная информационная система управления персоналом
- КПОК
- Контактное лицо для переписки
- CRA
- Рекомендации по разрешению конфликтов
- CRC
- Координационный исследовательский совет
- CRDA
- Вспомогательное средство индикации сходимости взлетно-посадочной полосы
- CRDA
- Соглашение о совместных исследованиях и разработках
- CRM
- Управление ресурсами экипажа
- ЭЛТ
- Электронно-лучевая трубка
- CSA
- Центральная зона обслуживания
- CSA
- Авторизация службы связи
- CSA
- Сравнительная оценка безопасности
- CSA
- Центральная зона обслуживания
- CSAP
- Точка доступа с комбинированными услугами
- CSAP
- Точка доступа к общим службам
- CSC
- Центральный сервисный центр
- CSC
- Центральный сервисный центр
- ЦСЭР
- Инженерный отчет подрядчика
- ЦСМИ
- Централизованная система информации о штормах
- CSMC
- Центр управления кибербезопасностью
- ОГО
- Отдел обслуживания клиентов
- CSR
- Запрос службы связи
- CSS
- Система центрального узла
- CSTA
- Главный научный сотрудник и технический советник
- СТТИ
- Корпоративные краткосрочные поощрения
- КСТРК
- Стоимость работ
- СТА
- Зона управления
- СТА
- Контролируемое время прибытия
- CTA / РПИ
- Зона управления/Район полетной информации
- CTAF
- Общая частота оповещения о дорожном движении
- СТАС
- Центр TRACON Система автоматизации
- СТМА
- Советник по управлению дорожным движением центра
- ЧАШКИ
- Консолидированная единая система расчета заработной платы
- CVFR
- Правила контролируемого визуального полета
- CVTS
- Служба передачи сжатого видео
- CW
- Непрерывная волна
- КВО
- Контрактный метеоролог
- CWP
- Центральный метеорологический процессор
- CWP
- Корпоративный рабочий план
- СВСУ
- Центральная метеорологическая служба
- CWY
- Клируэй
- Д-АТИС
- Цифровой — Автоматическая информационная служба терминала
- ДА
- Высота принятия решения/Высота принятия решения
- ДА
- Советник по спуску
- ДА
- Прямой доступ
- DA/H
- Высота/высота принятия решения
- ДАББС
- DITCO Автоматизированная система электронных досок объявлений
- DACS
- Дополнение к цифровым аэронавигационным картам
- ПАПА
- Система цифровой аэронавигационной базы данных
- ДАФИС
- Ведомственная бухгалтерская и финансовая информационная система
- ДАИР
- Прямая индикация высоты и идентификации
- ДАЛР
- Цифровой аудиорегистратор Legal
- ДАР
- Назначенный представитель агентства
- ДАРК
- Радиолокационный канал прямого доступа
- ДАРП
- Динамическое планирование маршрута самолета
- ДАСИ
- Индикатор настройки цифрового высотомера
- ДАСР
- Цифровой радар наблюдения за аэропортом
- ДБ
- База данных
- дБ
- Децибел
- Администратор баз данных
- Администратор базы данных
- дБА
- децибел, взвешенный по шкале А
- ДБКРЦ
- Комиссия по закрытию и реорганизации базы обороны
- ДБЕ
- Неблагополучное коммерческое предприятие
- СУБД
- Система управления базами данных
- ДБРИТ
- Цифровой яркий радарный индикатор Башенное оборудование
- DCA
- Агентство связи Министерства обороны
- DCAA
- Двойной вызов, автоответчик
- ДКК
- Комплекс прямого канала
- DCCU
- Блок управления передачей данных
- ДКЭ
- Оборудование для передачи данных
- ДДА
- Выделенный цифровой доступ
- ДДД
- Прямой дистанционный набор
- ДДМ
- Разница в глубине модуляции
- ДДС
- Служба цифровых данных
- ДЭА
- Агентство по борьбе с наркотиками
- ДЭДС
- Система ввода и отображения данных
- DEI&A
- Разнообразие, равенство, инклюзивность и доступность
- ДЕЙС
- Проект отчета о воздействии на окружающую среду
- Немецкий
- Цифровая модель высоты
- ДЕП
- Отправление
- ДЕВИЗ
- Зона идентификации раннего предупреждения о расстоянии
- ДФ
- Пеленгатор
- DFAX
- Цифровой факсимильный аппарат
- ДФИ
- Индикатор направления
- ДФЛ
- Ежедневный журнал полетов
- ДФМ
- Управление потоком отправлений
- ДГНСС
- Дифференциальная глобальная навигационная спутниковая система
- ДГПС
- Дифференциальный спутник глобального позиционирования (система)
- ДГПС
- Дифференциальная система глобального позиционирования
- Высота решения
- DHS
- Департамент внутренней безопасности
- ДИА
- Международный аэропорт Денвера
- ДИД
- Прямой входящий набор
- ДИП
- Точка опускания и вставки
- DIRF
- Определение направления
- ДИСУ
- Подразделение поддержки расследования наркотиков
- ДИТКО
- Агентство по контрактам с оборонными информационными технологиями
- DLAP
- Процессор приложений канала передачи данных
- ДЛРС
- Цифровая система юридической записи
- DME
- Оборудование для измерения расстояния
- ДМЭ/П
- Прецизионное дальномерное оборудование
- ДМН
- Сеть мультиплексирования данных
- ДМРС
- Система управления базами данных
- ДМС
- Система управления данными
- ДМС
- Система управления чертежами
- ДНЛ
- Эквивалентный уровень звука день-ночь
- Минобороны
- Министерство обороны
- Минобороны
- Прямой исходящий вызов
- ДОФ
- Цифровой файл препятствий
- DOI
- Департамент внутренних дел
- ДОС
- Государственный департамент
- ТОЧКА
- Департамент транспорта
- DOTCC
- Компьютерный центр Департамента транспорта
- ТОЧКИ
- Динамическая система слежения за океаном
- ТОЧКИ
- Динамическая система слежения за океаном
- ГОЛУБЬ
- DSR Oceanic VSCS Рабочая группа 9 по внедрению на маршруте2499
- ДП
- Процедуры отправления
- ДПЭ
- Назначенный пилот-эксперт
- ДР
- Аварийное восстановление
- ДРП
- План аварийного восстановления
- ДСК
- Цифровая спутниковая служба сжатия
- ДСГ
- Группа служб данных
- ДСП
- Программа определения последовательности отправления
- ДСР
- Замена системы дисплея
- ДСС
- Система поддержки принятия решений
- ДСУА
- Динамическое воздушное пространство специального назначения
- ДТЭД
- Цифровые данные о высоте местности
- ДТМ
- Цифровая модель местности
- ДТС
- Специализированная служба передачи
- ДУАТ
- Терминал прямого доступа пользователей
- ДУАТ
- Терминальная система прямого доступа пользователей
- DVD
- Цифровой универсальный диск
- ДВФР
- Дневные правила визуальных полетов
- ДВФР
- Правила визуальных полетов Министерства обороны
- ДВОФ
- Цифровой файл вертикального препятствия
- ДВОР
- Доплеровский сверхвысокочастотный всенаправленный диапазон
- ДВОР
- Доплеровский очень высокочастотный всенаправленный диапазон
- ДВРС
- Система цифрового диктофона
- ДИСИМ
- Динамический симулятор
- Электронная MSAW
- Автоматическое предупреждение о минимальной безопасной высоте на маршруте
- EA
- Архитектура предприятия
- EA
- Экологическая оценка
- УШИ
- Система анализа и отчетности в пути
- ЕРТС
- Автоматизированная система радиолокационного слежения на маршруте
- EASA
- Европейское агентство по авиационной безопасности
- ЕВС
- Валюта, основанная на событии
- ЭБУС
- Расширенное резервное наблюдение
- ЕС
- Инженерный центр
- ЭКГ
- Маршрутный коммуникационный шлюз
- ЭКОМ
- Маршрутная связь
- eCPIC
- Электронное планирование капиталовложений Управление инвестициями
- ECVFP
- Расширенные схемы визуальных полетов, нанесенные на карту
- ЭЦП
- Ранняя конфигурация дисплея
- ЭЦП
- Возможность отправления по маршруту
- ЭЦП
- Корпоративный центр обработки данных
- EDCT
- Расчетное время отправления
- EDCT
- Ускорить маршрут отправления
- ЭДДА
- Комплексная экологическая проверка
- ЭОД
- Электронный обмен данными
- СЭД
- Системы электронного документооборота
- СЭД
- Система моделирования выбросов и рассеивания
- ЭЦП
- Система корпоративной базы данных
- ЕЕО
- Равные возможности трудоустройства
- ЕСАС
- Консультативная служба полетов по маршруту
- EFB
- Электронная сумка для полетов
- EFC
- Ожидайте дальнейшее оформление
- ЭФИС
- Электронные системы полетной информации
- ЕФСТЦ
- Электронная система перемещения полетной полосы
- ЕАФ
- Расширенные функции внутреннего доступа
- ЭИС
- Заявление о воздействии на окружающую среду
- ELD
- База данных электрических нагрузок
- eLMS
- Электронная система управления обучением
- ELT
- Аварийный локатор
- ELWRT
- Электрорайтер
- ЕМАС
- Система фиксации специальных материалов
- EMPS
- Процессорная система технического обслуживания в пути
- Служба скорой помощи
- Система экологического менеджмента
- ЕНАВ
- Средства навигации по маршруту
- EOF
- Аварийный операционный центр
- ЭОН
- Сеть аварийных операций
- eOPF
- Электронное официальное личное дело
- ЭОШ
- Охрана окружающей среды и труда
- ЭОШ
- Соответствие требованиям охраны окружающей среды Охрана труда и гигиена труда
- Агентство по охране окружающей среды
- Агентство по охране окружающей среды
- ЭПИ
- Контроль производительности элемента
- EPS
- Разработанные стандарты производительности
- EPSS
- Расширенная служба коммутации пакетов
- ЭРАД
- Маршрутный широкополосный радар
- ЭРАМ
- Модернизация средств автоматизации маршрута
- ЭРИДЫ
- Система отображения маршрутной информации
- ЕРИТ
- Интеллектуальный инструмент Enhanced Radar
- ERM
- Программа распределения интервалов между полетами
- СЭД
- Система дистанционного мониторинга окружающей среды
- ЕС&Н
- Экологическая безопасность и здоровье
- ЭКА
- Восточная зона обслуживания
- ESC
- Восточный сервисный центр
- ESC
- Центр корпоративного обслуживания
- ESC
- Восточный сервисный центр
- ЕСЕС
- Маршрутный широкополосный вторичный радар
- ЕСФ
- Расширенный формат суперкадра
- ЕСИС
- Расширенная информационная система статуса
- ЕСИС
- Информационная система экологической безопасности
- ЭСП
- Программа распределения интервалов между полетами
- ЭСП
- Программа определения последовательности маршрута
- ЕСРИ
- Научно-исследовательский институт экологических систем
- ЭСИС
- Системы маршрутного оборудования
- Расчетное время прибытия
- Расчетное время прибытия
- ЕТЕ
- Расчетное время в пути
- ЭТГ
- Усовершенствованный генератор целей
- ЭТМС
- Расширенные системы управления дорожным движением
- ЕТН
- Электронная телекоммуникационная сеть
- ETO
- Инженерно-технический офицер
- ЭТВКТ
- Средство голосовой связи для обучения в пути
- ЭТВС
- Расширенный голосовой переключатель терминала
- ЕВРОКАЭ
- Европейская организация по оборудованию для гражданской авиации
- Выход в открытый космос
- Усовершенствованная информационная система Vortex
- EVCS
- Система экстренной голосовой связи
- ЭВФР
- Правила электронных визуальных полетов
- ЭВМ
- Управление освоенной стоимостью
- F&E
- Помещения и оборудование
- ФАУ
- Федеральное авиационное управление
- ФАААК
- FAA Авиационный центр
- ФААСИС
- FAA Информационная система связи
- ФААСтим
- FAA Группа безопасности
- ФАУТК
- FAA Технический центр
- ФАУТК
- Технический центр Федерального авиационного управления
- ФААТСАТ
- FAA Телекоммуникационный спутник
- ФААТСАТ
- Телекоммуникационный спутник Федерального авиационного управления
- ФАС
- Объект
- ФАКУТЛ
- Система использования помещений
- ФЕЙД
- Обмен данными FAA/авиакомпаний
- ФАФ
- Исправление окончательного захода на посадку
- ЯРМАРКИ
- Федеральная информационная система управления воздушными судами
- ФАМИС
- Федеральная информационная система маршала авиации
- ВЕНТИЛЯТОРЫ
- Аэронавигационная система будущего
- ФАП
- Конечная точка захода на посадку
- ФАПМ
- Младший менеджер программы FTS2000
- Часто задаваемые вопросы
- Часто задаваемые вопросы
- ДАЛЬНИЙ
- Федеральный авиационный регламент
- ФЕРМА
- Управление требованиями к полевой автоматизации
- ФАСК
- FAA Центр авиационной безопасности
- БЫСТРЫЙ
- Инструмент для расстановки конечного подхода
- ЛЮБИМЫЕ
- Административные голосовые корпоративные услуги FAA
- ФАКС
- Факсимильная техника
- ФБО
- Оператор стационарной базы
- ФБС
- Переключатель резервного хода
- ФКС
- Федеральная комиссия по связи
- FCLT
- Заморозить расчетное время посадки
- ФКМ
- Монитор расписания полетов
- ФСОМ
- ФСС Радиоречевая связь
- ФПУ
- Центральный процессор объекта
- ПКТ
- Башня Федерального контракта
- ФДАТ
- Полетные данные
- ФДАТ
- Ввод и распечатка полетных данных ( FDEP ) и Служба полетных данных
- ФДЭ
- Ввод полетных данных
- ФДЭП
- Ввод и распечатка полетных данных
- ФДИО
- Ввод/вывод полетных данных
- ФДИОК
- Центр ввода/вывода полетных данных
- ФДИОР
- Дистанционный ввод/вывод полетных данных
- ФДМ
- Мультиплексирование с частотным разделением каналов
- FDMSAW
- Полностью цифровое предупреждение о минимальной безопасной высоте
- СвДП
- Обработка полетных данных
- FDP / RDP
- Обработка полетных данных/обработка радиолокационных данных
- Рузвельт
- Федеральный реестр данных
- ФДТ
- Программа обучения в кабине экипажа
- ФРС
- Федеральный
- ФЕИС
- Заключительный отчет о воздействии на окружающую среду
- ФЕОДП
- Flight Edit и печать по требованию
- ФЭП
- Внешний процессор
- ФЕРС
- Система отчетности по объектам и оборудованию
- ФФАК
- Из учреждения
- ФФЛА
- Гибкое присвоение эшелонов полета
- FFRDC
- Федеральный финансируемый центр исследований и разработок
- ФИАО
- Офис зоны летной инспекции
- ФИКО
- Центральный офис летной инспекции
- ФИФО
- Полевой офис летной инспекции
- ФИГ.
- Группа летной инспекции
- ФИНО
- Национальный полевой офис летной инспекции
- ФИО
- Офис летной инспекции
- ФИП
- Программа улучшения помещений
- ФИПС
- Федеральный стандарт публикации информации
- РПИ
- Район полетной информации
- ПОЖАР
- Пожарная часть
- ФИРМР
- Федеральный регламент управления информационными ресурсами
- ФИРПС
- Система обработки отчетов о летной инспекции
- ФИС
- Служба полетной информации
- ФИСДЛ
- Канал передачи данных службы полетной информации
- ФИСМА
- Федеральный закон об управлении информационной безопасностью от 2002 г.
- ФИСМА
- Федеральный закон об управлении информационной безопасностью от 2002 г.

- ПОДХОДИТ ДЛЯ
- FAA/отраслевые стандарты обучения
- Флорида
- Эшелон полета
- ФЛДС
- Система данных о полетных нагрузках
- ФЛИП
- Публикация полетной информации
- ФЛМ
- Менеджер по работе с клиентами
- FLOWSIM
- Моделирование планирования транспортных потоков
- FLSA
- Закон о справедливых трудовых стандартах
- ФЛЦК
- Полетная проверка
- FMA
- Вспомогательное средство финального монитора
- ЦФМ
- Курсы для передовых менеджеров
- ФМФ
- Основной файл объекта
- ИСФМ
- Информационная система управления FTS2000
- FMO
- Офис управления объектами
- ФМП
- Группа полевого технического обслуживания
- ФМС
- Система управления финансами
- ФМС
- Система управления полетом
- ФНМС
- Система сетевого управления FTS2000
- ППП
- Повреждение посторонним предметом
- Закон о свободе информации
- Закон о свободе информации
- ФОМС
- Система управления полетами
- ФОНСИ
- Обнаружение незначительного воздействия
- FOQA
- Обеспечение качества полетов
- ФОТС
- Оптоволоконная система передачи
- ФОУО
- Только для официального использования
- ФП
- План полета
- FP21
- План полета 21
- ФПИ
- Люминесцентная проникающая инспекция
- FPL
- Полный уровень производительности
- ФПО
- Управление полетов
- FPPS
- Федеральная система расчета заработной платы персонала
- кадров в секунду
- Основной военный радар
- ФРК
- Запрос полной очистки маршрута
- Франция
- Справочные данные объекта
- FRMS
- Система управления реестром объектов
- ФС
- Стандарты полета
- ФСАС
- Система автоматизации полетов
- ФСКАП
- Детали самолетов, важные для безопасности полетов
- ФСДО
- Районный отдел летных стандартов
- ФСДПС
- Система обработки данных полетов
- ФСЭП
- Профиль объектов, услуг и оборудования
- ФСФО
- Полевое управление летных стандартов
- ФСИАГ
- Информационная группа службы полетов
- ФШМ
- Монитор расписания полетов
- ФСП
- Принтер для полетных полосок
- ФСПД
- Зафиксировать параметр скорости
- ФСРМ
- Управление рисками безопасности объектов
- ФСС
- Станция обслуживания полетов
- ФССА
- Станция обслуживания полетов Автоматизированная служба
- ФСТ
- Резервуары для хранения топлива
- ФСТС
- Федеральная служба защищенной телефонной связи
- ФСИС
- Системы оборудования станции обслуживания полетов
- ЭПЗ
- Полный рабочий день Эквивалент
- ФТИ
- FAA Телекоммуникационная инфраструктура
- FTP
- Протокол передачи файлов
- ФНС
- Федеральная система телекоммуникаций
- ФТС2000
- Федеральная система телекоммуникаций 2000
- ФУС
- Функциональные блоки или системы
- ФСК
- Пункт управления полетами
- ФВС
- FAA Служба погоды
- Финансовый год финансовый год
- Джорджия
- Авиация общего назначения
- ГАА
- Деятельность авиации общего назначения
- ГААА
- Авиационная деятельность общего назначения и авионика
- ГАДО
- Окружное управление авиации общего назначения
- ГАНП
- Глобальный аэронавигационный план
- ГАО
- Счетная палата правительства
- ГАО
- Государственная бухгалтерия
- GCA
- Заход на посадку с земли
- ГДЕ
- Усовершенствования задержки на земле
- ВВП
- Программа задержки на земле
- ГЕНОТ
- Общее уведомление
- ПОЛУЧАЕТ
- Государственная служба экстренной связи
- ПОЛУЧАЕТ
- Электронная система отслеживания жалоб
- GFE
- Предоставленное государством оборудование
- GFM
- Материалы, предоставленные правительством
- GFP
- Государственная меблированная собственность
- ГИС
- Географическая информационная система
- ГЛОНАСС
- Глобальная орбитальная навигационная спутниковая система
- GMCC
- Общий центр управления техническим обслуживанием национальной системы воздушного пространства
- GML
- Язык географической разметки
- ГМС
- Система управления грантами
- ГНАС
- Общая национальная система воздушного пространства
- ГНСС
- Глобальная навигационная спутниковая система
- ИДЕТ
- Геостационарный оперативный экологический спутник
- GOESF
- ИДЕТ Точка подачи
- ГОЭСТ
- GOES Терминальное оборудование
- ГОМП
- Программа Мексиканского залива
- Объект групповой политики
- Правительственная типография
- GPRA
- Закон о государственной деятельности и результатах
- ГРАМА
- Закон о модернизации государственной деятельности и результатов
- GPS
- Спутник глобального позиционирования
- GPS
- Глобальная система позиционирования
- GPWS
- Система предупреждения о приближении к земле
- СОСТОЯНИЕ
- Графическая среда проектирования воздушного пространства
- ОШ
- Скользящий уклон
- ГС
- Индикатор глиссады
- GSA
- Администрация общих служб
- GSE
- Наземное вспомогательное оборудование
- ГТМ
- Универсальная модель Terrain
- Графический интерфейс пользователя
- Графический интерфейс пользователя
- ГВДС
- Система графического отображения погоды
- ХАА
- Высота над аэропортом
- ХАЛ
- Высота над площадкой
- ГАРС
- Система высотных маршрутов
- ШЛЯПА
- Высота над приземлением
- ОПАСНОСТЬ
- Опасные материалы
- HCAP
- Носители большой емкости
- УВК
- Главная компьютерная система
- HDME
- NDB с дальномерным оборудованием
- HDQ
- FAA Штаб-квартира
- HDR
- Отчет о несоответствии оборудования
- ВЕРТОЛЕТ
- Вертолетная площадка
- ХЕМС
- Вертолетная служба неотложной медицинской помощи
- ВЧ
- Высокая частота
- HI-EFAS
- Большая высота EFAS
- HID
- Дисплей главного интерфейса
- HID / NAS / ЛВС
- Интерфейсное устройство хоста/национальная система воздушного пространства/локальная сеть
- ХИРЛ
- Огни взлетно-посадочной полосы высокой интенсивности
- HLDC
- Управление каналом передачи данных высокого уровня
- ЧМИ
- Опасно вводящая в заблуждение информация
- ХОВ
- Автомобиль повышенной вместимости
- Главный офис
- FAA Штаб-квартира
- HSI
- Горизонтальные индикаторы положения
- HSPD
- Директива президента о национальной безопасности
- HUD
- Проекционный дисплей
- HUD
- Жилищное строительство и городское развитие
- ХУМС
- Системы мониторинга работоспособности и использования
- ОВКВ
- Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха
- HWAS
- Информация об опасных погодных условиях в полете
- Гц
- Гц
- ИиП
- Воздействие и реализация
- И/АФСС
- Международный AFSS
- ИА
- Непрямой доступ
- ИА
- Обеспечение информации
- МАФ
- Исправление начального подхода
- ИАП
- Процедуры инструментального подхода
- ИАПА
- Автоматизация процедур захода на посадку по приборам
- ИАР
- Отчет об инвестиционном анализе
- МСФО
- Персонал инвестиционного анализа
- ИАТ
- Группа инвестиционного анализа
- ИАТА
- Международная ассоциация воздушного транспорта
- IBM
- Международные бизнес-машины
- ИБП
- Международный пограничный пункт
- ИБР
- Промежуточный битрейт
- ИС
- Центр внедрения
- ИКАО
- Международная организация гражданской авиации
- ИКММ
- Модель зрелости интегрированных возможностей
- ИКМС
- Интегрированная система контроля и мониторинга
- ICSS
- Интегрированная система коммутации связи
- ICSS
- Международные системы коммутации связи
- ID
- Идентификация
- ИДАТ
- Межобъектные данные
- ВПЛ
- Индивидуальный план развития
- ИДС
- Система обнаружения вторжений
- ЕСЛИ
- Промежуточное исправление
- ИФБ
- Приглашение на торги
- IFCP
- Процессор межобъектовой связи
- ИФДС
- Межведомственная система данных
- ИФЕА
- Экстренная помощь в полете
- ИФО
- Международный полевой офис
- ИФП
- Процедуры полетов по приборам
- ИФПА
- Программа автоматизации процедур полетов по приборам
- ПКИ
- Правила полетов по приборам
- МФСС
- Станция обслуживания международных рейсов
- ИГ
- Генеральный инспектор
- ИГИА
- Межведомственная группа по международной авиации
- ИИЕ
- Интегрированная информационная среда
- ИЛМ
- Пакет логистики и обслуживания запасов
- шек.
- Система посадки по приборам
- ИЛСП
- Комплексный план логистической поддержки
- ИМ
- Внутренний маркер
- ИМ
- Промежуточная миграция
- ИМК
- Прибор метеорологических условий
- ИНМ
- Интегрированная модель шума
- ИНС
- Инерциальная навигационная система
- МОК
- Начальная рабочая способность
- МОК
- Начальное рабочее состояние
- Интернет вещей и электронной почты
- Независимое эксплуатационное испытание и оценка
- IP
- Интернет-протокол
- ИПДС
- Система разработки инструментальных процедур
- ИПМС
- ИТ Система управления программами
- ПИС
- Проверка в процессе
- ИПТ
- Группа интегрированных продуктов
- iRCAS
- Система анализа покрытия внутренней сети
- ИРД
- Первоначальные требования Документ
- ИРМ
- Управление информационными ресурсами
- ИРМК
- Контрольный список интегрированного управления рисками
- ИРМП
- План управления информационными ресурсами
- ИСБП
- Бизнес-портал информационной безопасности
- МСК
- Исходные возможности системы
- ЦСИС
- Цифровая сеть с интеграцией услуг
- ИСМЛС
- Временная стандартная микроволновая система посадки
- ИСО
- Владелец информационной системы
- МКС
- Безопасность информационных систем
- ISSCA
- Агент сертификации безопасности информационных систем
- МССМ
- Менеджер по безопасности информационных систем
- ИССО
- Сотрудник службы безопасности информационных систем
- ИСТ
- Межсервисная группа
- IT
- Информационные технологии
- ИТК
- Подъем по следу
- ИТД
- Спуск по следу
- ИТЭБ
- Исполнительный совет по информационным технологиям
- МТИ
- Интерфейс интерактивного терминала
- ITIL
- Библиотека инфраструктуры информационных технологий
- ИТМРА
- Закон о реформе управления информационными технологиями
- ИТСМ
- Управление службами информационных технологий
- ITWS
- Интегрированная система погоды терминала
- ИРС
- Временная система голосового управления
- ИВСР
- Временная программа замены голосового переключателя
- ИВТ
- Интерактивный видео-телетренинг
- ИВ
- Внутренняя проводка
- ИРГДС
- Система графического отображения промежуточной погоды

- J2EE
- Java 2 Enterprise Edition
- ЙАИ
- Совместная приемочная инспекция
- JCN
- Контрольный номер задания
- JPDO
- Объединенное бюро планирования и развития
- СИЦ
- Совет по объединенным ресурсам
- JSS
- Совместная система наблюдения
- Кбит/с
- килобит в секунду
- KCAS
- Узлов Калиброванная скорость полета
- кГц
- Килогерц
- КИАС
- Приборная скорость в узлах
- КСН
- Сеть служб знаний
- КВДТ
- Терминал видеодисплея с клавиатурой
- ЛАА
- Консультации местного аэропорта
- ЛААС
- Локальная система дополнений
- ЛААС
- Система оповещения о малой высоте
- ЛАБОРАТОРИИ
- Аренда A B Service
- ЛАБОРАТОРИИ
- Исследование бассейна Лос-Анджелеса
- ЛАБСК
- ЛАБОРАТОРИЯ Компьютер GS-200
- ЛАБСР
- ЛАБОРАТОРИИ Удаленное оборудование
- LABSW
- ЛАБОРАТОРИЯ Система переключения
- Лак
- Логический контроль доступа
- ЗАЖИМЫ
- Локальная система глобального позиционирования
- ЛАХСО
- Кратковременная операция «Земля и удержание»
- ЛВС
- Локальная сеть
- Латинская Америка
- Зона местного доступа и транспорта
- ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
- Ограниченная служба метеорологических сводок
- ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
- Ограниченная система метеорологических сводок
- LBR
- LAN Индикатор положения плана произвольного доступа
- LBR
- LAN Индикатор положения плана произвольного доступа
- Аккредитив
- Стоимость жизненного цикла
- LCF
- Пункт местного управления
- LCGS
- Недорогой радар наземного наблюдения
- ЛКН
- Локальная сеть связи
- ЛДА
- Помощь при посадке
- ЛДА
- Вспомогательный указатель направления
- LDAP
- Облегченный протокол доступа к каталогам
- LDIN
- Входные фонари
- LDR
- Отчет о распределении труда
- ЛЭК
- Оператор местной телефонной связи
- НЧ
- Низкочастотный
- ЛФДС
- Система демаркации крупных объектов
- ЛФМЭ
- Усовершенствования управления локальными потоками
- СОЕДИНЕНИЯ
- Арендованный интерфейс NAS Система связи
- ЛИРЛ
- Огни взлетно-посадочной полосы низкой интенсивности
- ЛИС
- Система логистики и инвентаризации
- LWAS
- Система оповещения о сдвиге ветра на малых высотах
- ЛМ/МС
- Низкая/средняя частота
- ЛММ
- Средний маркер локатора
- СУО
- Специалист по управлению логистикой
- СУО
- ЛОРАН Сайт мониторинга
- Размер
- Письмо-соглашение
- ЛОБ
- Сфера деятельности
- Местный номер
- Локалайзер
- ЛОКИД
- Идентификатор местоположения
- ЛОИ
- Письмо о намерениях
- LOM
- Локатор компаса на внешнем маркере
- LOM
- Внешний маркер локатора
- ЛОРАН
- Средство дальней навигации
- LOV
- Список значений
- ЛПК
- Координатор программы логистики
- ЛПВ
- Характеристики боковой точности с вертикальной навигацией
- ЛПВ
- Производительность локализатора с вертикальной навигацией
- LRCO
- Розетка ограниченной удаленной связи
- LRNAV
- Дальняя навигация
- ЛРР
- Радар дальнего действия
- ЛРРАП
- План распределения ресурсов на большие расстояния
- LSMS
- Секция технического обслуживания линейных станций
- М1ФК
- Модель 1 полной емкости
- МАА
- Максимальная разрешенная высота
- MAC
- Код действия по техническому обслуживанию
- MAC
- Средний аэродинамический шнур
- МАЛЫ
- Система огней приближения средней интенсивности
- МАЛСФ
- Система огней приближения средней интенсивности с последовательными мигалками
- МАЛСР
- MALS с сигнальными огнями выравнивания взлетно-посадочной полосы
- МАЛСР
- Система огней приближения средней интенсивности с индикатором схождения ВПП
- МАМ
- Техническое обслуживание Предполагаемый мониторинг
- КАРТА
- Программа автоматизации технического обслуживания
- КАРТА
- Программа военного аэропорта
- КАРТА
- Точка ухода на второй круг
- КАРТА
- Процедура ухода на второй круг
- КАРТА
- Изменение цены доступа
- МАРСА
- Военные берут на себя ответственность за разделение
- МАССА
- Программное обеспечение системы автоматизации технического обслуживания
- МАССА
- Более гибкие системы и уровни обслуживания
- МВО
- Управление по целям
- Мбит/с
- мегабит в секунду
- МБТ
- Обучение маневрам
- МКА
- Минимальная высота пересечения
- MCAS
- Авиабаза морской пехоты
- ЦУП
- Центр управления техническим обслуживанием
- МРП
- Нарушитель режима C
- МСК
- Техническая проверка
- МКЛ
- Средний компас-локатор
- МКС
- Система технического обслуживания и управления
- МДА
- Минимальная высота снижения
- МСКР
- Система сбора и отчетности метеорологических данных
- МДФМ
- Модуль прогнозирования доставки материалов
- МДТ
- Терминал данных технического обслуживания
- Ближний Восток
- Минимальная высота полета
- МИРТС
- Микро-EARTS
- Мел
- Список минимального оборудования
- МЕТАР
- Обычный авиационный отчет о погоде
- МЭТИ
- Метеорологическая информация
- МФ
- Средняя частота
- МФЖ
- Измененный окончательный приговор
- МФО
- Полевой медицинский офис
- МФТ
- Время пересечения фиксации счетчика/время интервала
- МНА
- Минимальная высота удержания
- МГц
- Мегагерц
- МВД
- Минимум IFR Высоты
- МИДО
- Районное управление производственной инспекции
- МИО
- Управление производственной инспекции
- МИРЛ
- Огни взлетно-посадочной полосы средней интенсивности
- ИСУ
- Информационная система управления
- ИСУ
- Заявление о метеорологическом воздействии
- РАЗНОЕ
- Разное
- МИСО
- Вспомогательный офис производственного контроля
- Массачусетский технологический институт
- миль в пути
- МЛС
- Микроволновая система посадки
- мм
- Средний маркер
- ММАС
- Авиационный центр Майка Монруни
- ММС
- Консоль мониторинга технического обслуживания
- ММПИ
- Многофазный опросник личности Миннесоты
- ММР
- Многорежимный приемник
- ММС
- Система мониторинга технического обслуживания
- МНПС
- Спецификация минимальных навигационных характеристик
- МОПСА
- Минимальные характеристики навигационных характеристик Воздушное пространство
- МНС
- Заявление о потребностях миссии
- МОА
- Меморандум о соглашении
- МОА
- Район военных операций
- МЦ
- Меморандум о сотрудничестве
- МОС
- Меморандум об исправлении
- МОСА
- Минимальная высота пролета препятствий
- МОСС
- Центральный центр управления операциями
- МОД
- Меморандум о решении
- РЕЖИМ C
- Режим сообщения о высоте вторичного радара
- РЕЖИМ S
- Выбор режима; Дискретная адресуемая вторичная радиолокационная система с каналом передачи данных
- МОДЕМ
- Модулятор-демодулятор
- ПН
- Меморандум о несоответствии
- МОП
- Специалист по военным операциям
- МОВ
- Меморандум о взаимопонимании
- МПАР
- Многофункциональный радар с фазированной антенной решеткой
- МПО
- Столичная организация планирования
- МПС
- Подсистема процессора обслуживания ( ИЛИ ) Дополнение к основному плану
- MRA
- Минимальная высота приема
- МРЦ
- Ежемесячные регулярные платежи
- MRM
- Мониторинг возвращенного технического обслуживания
- МСЭ
- Минимальная безопасная высота
- MSAW
- Предупреждение о минимальной безопасной высоте
- МСД
- Многосайтовый урон
- MSDA
- Паспорт безопасности материала
- MSDS
- Механизм данных Майкрософт
- MSL
- Средний уровень моря
- MSN
- Сеть коммутации сообщений
- ОМС
- Ежемесячный отчет о состоянии
- МТС
- Модульная терминальная коммуникационная система
- МПД
- Обнаружение движущихся целей
- МТИ
- Индикатор движущейся цели
- ССО
- Маршрут военной подготовки
- МУКС
- Мультиплексор
- МВА
- Минимальная высота векторизации
- МВФР
- Предельные правила визуального полета
- МРД
- Метеорологический процессор погоды
- Н/Д
- Неприменимо
- НААКС
- Национальные стандарты качества окружающего воздуха
- НАКГ
- Национальная группа аэронавигационных карт
- НАДА
- НАДИН Концентратор
- НАДИН
- Национальная сеть обмена данными о воздушном пространстве
- НАДСВ
- НАДИН Переключатели
- ГВОЗДИ
- Интегрированная логистическая поддержка национального воздушного пространства
- НАМС
- НАДИН ИА
- НПД
- Программа оценки потребностей
- НАПМ
- Национальный ассоциированный менеджер программ
- НАПР
- Национальная система отчетности о характеристиках воздушного пространства
- НАР
- Национальный обзор воздушного пространства 66
- НАРАКС
- Национальная система радиосвязи
- НАРП
- Национальный план авиационных исследований
- NAS
- Национальное воздушное пространство
- NAS
- Национальная система воздушного пространства
- NAS
- Национальная система воздушного пространства или военно-морская авиабаза
- НАСДК
- Национальные данные по безопасности полетов
- НАСЕ
- NAS Среда Adaptation Services
- НАСП
- План национальной системы воздушного пространства
- НАСПАК
- Возможность анализа характеристик национальной системы воздушного пространства
- НАСР
- Ресурсы национальной системы воздушного пространства
- НАСТЭП
- Программа технической оценки национальной системы воздушного пространства
- НАТКА
- Национальная ассоциация управления воздушным движением
- НАТКА
- Национальная ассоциация авиадиспетчеров
- НАТКО
- Коммутационный центр национальной связи
- НАТС
- Национальная служба воздушного движения
- НАВАИД
- Средство навигации
- НАВИД
- Средства навигации
- НАВМН
- Навигационный монитор и управление
- НААУ
- Национальная авиационная метеорологическая группа
- НАППФ
- Национальная авиационная служба обработки данных о погоде
- НБАА
- Национальная ассоциация деловой авиации
- НБКАП
- План распределения национальных кодов маяков
- NBCFAE
- Национальная черная коалиция служащих федеральной авиации
- НКАР
- Национальный центр атмосферных исследований; Боулдер, CO
- НКФ
- Национальный центр контроля
- НЦИУ
- NEXRAD Блок интерфейса связи
- НКП
- NAS Предложение об изменении
- НКП
- Программа шумовой совместимости
- НКС
- Национальная система связи
- НРД
- База данных навигационной системы
- НБД
- Ненаправленный маяк
- НДЦ
- Национальный центр данных
- НДИ
- Неразрушающий контроль
- НДНБ
- НАДИН II
- НДП
- Программы защиты национальных систем воздушного пространства
- НЭК
- Национальный электрический код
- НЕД
- Национальные данные о высоте
- НЭМ
- Карта воздействия шума
- НЭМС
- Центр обслуживания сетевых предприятий
- NEPA
- Закон о национальной экологической политике
- НЕКСРАД
- Метеорологический радар следующего поколения
- NextGen
- Воздушно-транспортная система следующего поколения
- NFAX
- Национальная факсимильная служба
- НФО
- Национальная база данных полетов
- NFDC
- Национальный центр полетных данных
- НФДД
- Национальный дайджест полетных данных
- NFIS
- NAS Информационная система объектов
- НПФ
- NIMS Премьер-центр
- НГА
- Национальное агентство геопространственной разведки
- NHCFAE
- Национальная латиноамериканская коалиция служащих федеральной авиации
- NI
- Сетевой интерфейс
- НИКС
- Национальная система связи системы воздушного пространства
- НИКС
- Национальная система межобъектовой связи
- НИМА
- Национальное агентство изображений и картографии
- НИМС
- NAS Система управления инфраструктурой
- НИПТ
- Группа планирования национальной инфраструктуры
- НИСК
- NAS Контракт на поддержку внедрения
- НИСК
- NAS Подрядчик по поддержке интеграции
- НИСТ
- Национальный институт стандартов и технологий
- НМ
- Морская миля
- NMAC
- Столкновение в воздухе
- НМЦ
- Национальный метеорологический центр
- NMCE
- Сетевое оборудование для мониторинга и управления
- НМКС
- Система мониторинга и управления сетью
- НОАА
- Национальное управление океанических и атмосферных исследований
- НОК
- Уведомление о завершении
- NOCC
- Национальный центр управления операциями
- НОД
- Развитие национальных операций
- NOG
- Национальная оперативная группа
- НОМЕР
- NAS Диспетчер операций
- НОРЕП
- Национальная программа океанического обзора и улучшения
- НОТАМ
- Уведомление для летчиков
- НПДЕС
- Национальная система удаления загрязняющих веществ
- НПЭ
- Неосновное право аэропорта
- НПИАС
- Национальный план интегрированных систем аэропортов
- НПМ
- NAS Менеджер программ/управление
- НПР
- Национальный обзор эффективности
- НПРМ
- Уведомление о предлагаемом нормотворчестве
- NRC
- Единовременная оплата
- NRCS
- Национальные системы радиосвязи
- НРП
- Программа национальных маршрутов
- НЗТ
- Почти в реальном времени
- НПБ
- Национальный план обеспечения обслуживания
- НСК
- Национальный сервисный центр
- НСП
- Национальная программа моделирования
- NSRCATN
- Национальная стратегия по сокращению заторов в транспортной сети Америки
- NSSFC
- Национальный центр прогнозирования сильных штормов
- НССЛ
- Национальная лаборатория сильных штормов; Норман, OK
- НСВРХ
- NWS Региональный штаб
- НТАП
- Извещения летчикам Публикация
- НТП
- Национальная транспортная политика
- НТП
- Уведомление о начале действия
- НТС
- НОТАМ Система слежения
- NTSB
- Национальный совет по безопасности на транспорте
- НТЗ
- Зона, запрещенная для нарушения
- СЗП
- Национальный рабочий план
- СЗП
- Погодный процессор NextGen
- СЗС
- Национальная метеорологическая служба
- СЗСР
- NWS Погода, исключая NXRD
- НСРД
- Усовершенствованная метеорологическая радиолокационная система
- ЭиТО
- Эксплуатация и техническое обслуживание
- О21
- Океан21
- ОАГ
- Официальный справочник авиакомпаний
- ОАЛТ
- Приемлемый уровень трафика
- ОАМП
- Автономная программа управления воздушным судном
- ОАП
- Программа автоматизации Oceanic
- ОАГ
- Система автоматизации Oceanic
- ОАЗИС
- Система внедрения операционной и поддерживаемой
- ОВС
- Технологические услуги автоматизации офиса
- ОАВ
- Метеостанция вне трассы
- OC4J
- Контейнеры Oracle для Java Enterprise Edition
- ОСА
- Океаническая контрольная зона
- ОСС
- Центр управления операциями
- ОКДБ
- База данных контента Oracle
- ОДАЛ
- Всенаправленная система огней приближения
- ОДАЛИ
- Всенаправленные системы огней приближения
- ОДАПС
- Система отображения и планирования Oceanic
- ОДАПС
- Станция отображения и обработки данных Oceanic
- ОДЛ
- Канал передачи данных Oceanic
- ОДРА
- Управление по разрешению споров по приобретениям
- ОРВ
- Хранилище оперативных данных
- ОЕ
- Оценка препятствий
- ОЕ / ААА
- Оценка препятствий/анализ воздушного пространства аэропорта
- OEM
- Производитель оригинального оборудования
- ОЭП
- Оперативный план развития
- ОЭП
- План оперативного развития/партнерство
- ОЭТС
- Система отслеживания препятствий
- ОФА
- Свободная область объекта
- ОФДПС
- Морская система обработки полетных данных
- ОФТ
- Внешнее время фиксации
- ОФЗ
- Зона, свободная от препятствий
- ОГК
- Открытый геопространственный консорциум
- ОГИ
- Канцелярия Генерального инспектора
- ОМ
- Внешний маркер
- ОМБ
- Управление управления и бюджета
- ОМЕГА
- Очень низкая радионавигационная система
- ОМИК
- Ответственный операционный менеджер
- ОНЕР
- Отчет об ошибках океанической навигации
- ОПАССИ
- Наблюдение за потенциально неблагоприятным воздействием на безопасность
- ОПД
- Спуск по оптимальному профилю
- ОПИ
- Управление основных интересов
- OPLT
- Приемлемый уровень трафика
- ОПР
- Офис основной ответственности
- ОПС
- AF Операции
- ОПС
- Операции
- ОПСНЕТ
- Операционная сеть
- OPSW
- Рабочий переключатель
- ОПХ
- Выносная биржа
- ЗАКАЗ
- Демонстрация оперативной готовности
- ЗАКАЗ
- Демонстрация оперативной готовности — веха
- ОРС
- Система хранилища препятствий
- ОС
- Операционная система
- ОС
- Оперативная вымогательство и замена
- ОСА
- Оценка эксплуатационной безопасности
- Экранное меню
- Демонстрация эксплуатационной пригодности
- OSDS
- Разработка и поддержка системы Oceanic
- OSHA
- Управление по безопасности и гигиене труда
- ОСИ/М
- Повышение организационного успеха (OSI)/Показатель организационного успеха (OSM)
- ОСИП
- Программа проверки безопасности офиса
- ОСРВГ
- Рабочая группа 9 по сокращению эшелонирования в океане2499
- ОСТ
- Офис министра транспорта
- ОТиЭ
- Эксплуатационные испытания и оценка
- ОТФО
- Полевое техническое управление операций
- ОТПС
- Система планирования движения Oceanic
- ОТР
- Океанский переходный маршрут
- ОТС
- Организованная гусеничная система
- ОТС
- Не работает
- P2R2
- Программа сокращения предпочтительных маршрутов
- Полиамид
- Авторизация проекта
- АТС
- Частная автоматизированная филиальная станция
- ПОДУШКА
- Пакетный ассемблер/дизассемблер
- РАМ
- Модуль периферийного адаптера
- ПАМРИ
- Модуль периферийного адаптера Сменный элемент
- Сковороды
- Правила аэронавигационного обслуживания
- PAPI
- Индикатор траектории точного захода на посадку
- ПАР
- Радар точного захода на посадку
- ПАР
- Предпочтительный маршрут прибытия
- ПАР
- Отчет о производительности и отчетности
- ШАГ
- Лист задания проекта
- ПРОХОД
- Профессиональные специалисты по авиационной безопасности
- ПАТС
- Система точного слежения за приближением
- ПАТВАС
- Автоматическая телефонная служба пилотов, отвечающая за прогноз погоды
- ПБКТ
- Предлагаемое время пересечения границы
- ПБРФ
- Брифинг пилотов
- АТС
- Частная телефонная станция
- ПК
- Комитет по производительности APL
- ПК
- Персональный компьютер
- ПТС
- Воздушное пространство положительного контроля
- Печатная плата
- Компенсации и льготы персоналу
- Печатная плата и T
- Компенсационные выплаты и командировки персонала
- ПКМ
- Импульсно-кодовая модуляция
- PCN
- Контрольный номер проекта
- ПКПС
- Система обработки карт покупок
- ШТ
- Постоянная смена станции
- ШТ
- Система стабилизации мощности
- ШТ
- Система управления производством
- КПК
- Персональный цифровой помощник
- КПД
- Предпочтительный маршрут прибытия и отправления
- ПДК
- Предварительный допуск
- ПДК
- Код обозначения программы
- ПДФ
- Портативный формат документов
- ПДН
- Общедоступная сеть передачи данных
- PDR
- Предпочтительный маршрут отправления
- ПДС
- Специалисты по повышению квалификации
- Пед
- Персональные электронные устройства
- ПЕРТИ
- Планируйте, выполняйте, анализируйте, обучайте и улучшайте
- ПФАСТ
- Инструмент для пассивного конечного захода на посадку
- ПФК
- Пассажирский сбор
- ПФК
- Пористый фрикционный слой
- ПгММ
- Методология управления программой
- ПГП
- Программа грантов на планирование
- АГ
- Предварительный анализ опасностей
- ПХЛ
- Предварительный список опасностей
- ПОС
- Основной межстанционный оператор
- ПИДП
- Процессор данных программируемого индикатора
- ЛИ
- Личная информация
- ПИМ
- Менеджер по реализации программы
- PIP
- Первичный интерфейсный процессор
- PIP
- План реализации программы
- ПИРЭП
- Отчет о погоде пилота
- ПММ
- Методология управления проектами
- ИПСА
- Соглашение о содержании проекта
- ИПК
- Инфраструктура открытых ключей
- Вечер
- Профилактическое обслуживание
- ПМА
- Допуск производителя деталей
- ЧВК
- Материалы проекта Всего
- ПМЛ
- Список материалов проекта
- ПМС
- Система управления программами
- КП
- Контактное лицо
- РОСС
- Тихоокеанский центр управления операциями
- ПОГ
- Портфель целей
- ТОЛЬКО
- Точка присутствия
- ПОТ
- Точка завершения
- СИЗ
- Средства индивидуальной защиты
- ИПМС
- Система управления информацией о личном имуществе
- ППР
- Отчет о личном имуществе
- PR
- Запрос на закупку
- PR
- Обзор проекта / Обзор программы
- PRI
- Интерфейс первичной скорости
- ПРМ
- Высокоточный монитор взлетно-посадочной полосы
- PSC
- Центр поддержки программ
- PSD
- Документ поддержки процесса
- ПСДН
- Коммутируемая сеть передачи данных общего пользования
- ПСЛ
- Прогнозируемый срок службы
- ПСН
- Сеть с коммутацией пакетов
- ПСР
- Отчет о состоянии проекта
- ПСС
- Служба пакетной коммутации
- ТСОП
- Коммутируемая телефонная сеть общего пользования
- СТ
- Команда разработчиков
- ПТК
- Предположительно соответствует
- ПТР
- Техническая программа/Отчет о неисправности
- ПТС
- Система отслеживания процедур
- ПАБ
- Публикация
- щенок
- Процессор основного пользователя
- ПВХ
- Постоянная виртуальная цепь
- ПВД
- Дисплей вида сверху
- ИНН
- Предупреждающий индикатор приближения
- Контроль качества
- Обеспечение качества
- КАЭ
- Специалист по оценке качества
- ЮАР
- Ресурс обеспечения качества
- КК
- Контроль качества
- СМК
- Система менеджмента качества
- НИОКР
- Исследования и разработки
- НИОКР
- Исследования, проектирование и разработка
- РАДЛО
- Региональное отделение связи ПВО
- РЕЙКА
- Индикаторы выравнивания взлетно-посадочной полосы
- РАПКО
- Радиолокационный контроль захода на посадку ( ВВС США )
- РАПКОН
- Радиолокационный контроль приближения
- РАПКОН
- Радиолокационный контроль захода на посадку ( FAA )
- РАППИ
- Индикатор положения плана произвольного доступа
- РАШП
- Системный план регионального аэропорта
- КРЫСА
- Группа оценки рисков
- РАТСС
- Радиолокационный центр управления воздушным движением
- РАЦФ
- Радиолокационная служба управления воздушным движением ( USN )
- РБК
- Облакомер с вращающимся лучом
- РБДПЭ
- Оборудование для обработки данных радиолокационных маяков
- Об/мин
- Монитор производительности удаленного маяка
- СДБО
- Эскадрилья радиолокационных бомбардировщиков
- RCAG
- Удаленная связь воздух/земля
- RCAS
- Система анализа радиопокрытия
- РКЦ
- Спасательно-координационный центр
- РКЦК
- Региональный центр управления связью
- РСЕ
- Аппаратура радиоуправления
- RCF
- Средство удаленной связи
- РЦИУ
- Блок интерфейса дистанционного управления
- РКЛ
- Канал радиосвязи
- РЦЛР
- Повторитель канала радиосвязи
- РЦЛР
- RCL Повторитель
- RCLT
- RCL Терминал
- РКМ
- Техническое обслуживание, ориентированное на надежность
- РКО
- Розетка удаленной связи
- РКО
- Блок дистанционного управления
- РД
- Требования Документ
- RDP
- Обработка данных радара
- РДСИМ
- Модель имитации задержки на взлетно-посадочной полосе
- РДВС
- Голосовой коммутатор быстрого развертывания
- RE
- Инженер-резидент
- РЕК
- Запрос контрольного списка оценки
- РЕДАК
- Консультативный комитет по исследованиям, проектированию и развитию
- РЕДМАКС
- Система мониторинга, анализа и управления исследованиями, разработками и разработками
- РЕГИС
- Региональная информационная система
- РЕЙЛ
- Опознавательный огонь конца взлетно-посадочной полосы
- РФ
- Радиочастота
- Запрос информации
- Радиопомехи
- Запрос информации
- Запрос информации
- Запрос информации
- Возврат будущих инвестиций
- Запрос предложений
- Запрос котировок
- РИЭП
- Программа оценки информации о несанкционированных выездах на ВПП
- RIP
- Программа вторжения на взлетно-посадочную полосу
- ринггитов
- Управление рисками
- РКЦ
- Центр управления удаленным монитором
- RMCF
- Средство удаленного управления монитором
- РМЛ
- Микроволновая связь радара
- РМЛР
- RML Повторитель
- РМЛС
- Система удаленного мониторинга и регистрации
- РМЛТ
- RML Терминал
- РММ
- Удаленный мониторинг технического обслуживания
- РМЦ
- Дистанционный мониторинг и управление обслуживанием
- СРМС
- Система мониторинга удаленного обслуживания
- СРМС
- Системы мониторинга удаленного обслуживания
- СКЗ
- Подсистема удаленного обслуживания
- СКЗ
- Подсистема удаленного мониторинга
- СКЗ
- Система управления рисками
- РСКЦ
- Концентратор подсистемы удаленного мониторинга
- РМТ
- Средство управления ресурсами
- РМТ
- Группа управления рисками
- RNAV
- Зональная навигация
- РНП
- Требуемая производительность навигации
- РНП-10
- Требуемая производительность навигации
- РОА
- Запись помощи
- ОКР
- Региональный операционный центр
- СТЕРЖЕНЬ
- Протокол решения
- ПЗУ
- Постоянное запоминающее устройство
- РОСА
- Отчет о деятельности службы
- РОСХМ
- Региональный менеджер по охране труда
- РОТ
- Время занятости ВПП
- РП
- Приоритет восстановления
- ПКР
- Код приоритета восстановления
- РПГ
- Группа обработки радиолокационных данных
- РПИ
- Опись недвижимого имущества
- об/мин
- Rational Portfolio Manager
- об/мин
- RTP Менеджер программ
- ОБ/МИН
- Региональный менеджер программы по охране окружающей среды и безопасности
- РПОК
- Точка контакта с риском
- РПР
- Отчет о недвижимости
- Корпус реактора
- Беспилотный аппарат
- РПЗ
- Зона защиты взлетно-посадочной полосы
- РОКК
- Система дистанционного радиоуправления
- РРХ
- Влаготермометр с дистанционным считыванием
- RRHS
- Ареометр с дистанционным считыванием
- РЖДС
- Погодный дисплей удаленного радара
- РРВСС
- RWDS Место датчика
- ЮАР
- Зона безопасности взлетно-посадочной полосы
- RSAP
- План действий по обеспечению безопасности на ВПП
- RSAT
- Группа действий по обеспечению безопасности на взлетно-посадочной полосе
- РГБ
- Индикатор состояния взлетно-посадочной полосы
- RSS
- Система удаленного разговора
- РТ
- Дистанционный передатчик
- РТ и БТЛ
- Уровень слежения за радаром и маяком
- RTAD
- Выносной буквенно-цифровой дисплей
- RTCA
- Радиотехническая комиссия по аэронавтике
- СОРТС
- Система индикации терминала радара
- РТЕ
- Маршрут
- РТП
- Региональный транспортный план
- РТР
- Дистанционный передатчик/приемник
- РТРД
- Выносной радиолокационный дисплей башни
- РТС
- Возврат к эксплуатации
- RUC
- Цикл быстрого обновления
- РВМ
- Видеокарта радара
- РВР
- Дальность видимости на взлетно-посадочной полосе
- РВСМ
- Сокращенный минимум вертикального эшелонирования
- РВ
- Взлетно-посадочная полоса
- РВП
- Погодный процессор реального времени
- RWSL
- Индикаторы состояния взлетно-посадочной полосы
- ВПП
- Взлетно-посадочная полоса
- Прием
- Ресивер
- Нержавеющая сталь
- Сектор Люкс
- S2 ПМР
- Проверка работы заместителя секретаря в режиме DOT
- ЮАР
- Системный администратор
- САК
- Стратегическое авиационное командование
- САФИ
- Полуавтоматическая летная инспекция
- САГА
- Системный подход к обеспечению безопасности для авиации общего назначения
- ГАИ
- Проверка атрибутов безопасности
- САЛС
- Система ближнего освещения
- САМС
- Система управления воздушным пространством специального назначения
- САН
- Сеть хранения данных
- САП
- Штатное расписание и кадровая система
- ЮАР
- Поисково-спасательная служба
- СРП
- Стандарты и рекомендуемая практика
- САС
- Система обеспечения безопасности
- САСО
- Системный подход к контролю безопасности
- СБ
- Безопасность, осведомленность и система обучения
- СБ
- SEOAT Аналитическая группа
- САТКОМ
- Спутниковая связь
- СОХРАНЯЕТ
- Стратегический сорсинг для приобретения различного оборудования и расходных материалов
- ПИЛЫ
- Дополнительная авиационная служба метеорологических сводок
- ПИЛЫ
- Дополнительная авиационная система метеорологических сводок
- СБГП
- Программа грантов штата
- СБИР
- Исследование инноваций в малом бизнесе
- СБМ
- Модуль стратегического управления бизнесом Размещен в инструменте SPIRE
- СБС
- Службы видеонаблюдения
- СБТ
- Обучение на основе сценариев
- SCADA
- Диспетчерское управление и сбор данных
- СКАП
- Пакет системной сертификации и аккредитации
- СКАТ
- Инструмент анализа кадров и затрат
- СКК
- Системный командный центр
- СКТ
- Район Южной Калифорнии TRACON (Metroplex)
- СКВЦ
- Телекоммуникационная служба коммутируемого сжатого видео
- СДФ
- Упрощенный пеленгатор
- СДФ
- Программно определяемая сеть
- SDIS
- Коммутируемая цифровая интегрированная служба
- SDLC
- Жизненный цикл разработки программного обеспечения
- СДП
- Пункт предоставления услуг
- СПЗ
- Отчет о сложности обслуживания
- СПЗ
- Версия системной документации
- Паспорт безопасности
- Служба коммутируемых данных
- СЕК
- Координация стратегических мероприятий
- SECM
- Менеджер по безопасности и охране окружающей среды
- СЕКР
- Дополнительный радар
- СЕИ
- Особый акцент
- ВЫБОР
- Уровень одиночного события
- САМА
- Упрощенная система огней приближения с последовательными проблесковыми огнями
- СЕАТ
- Группа оперативного анализа системной инженерии
- SERC
- Ресурсный центр разработки программного обеспечения
- СЕРФИ
- Особый запрос информации
- НАБОР
- Инструмент для увеличения расстояния
- СЕТА
- Системная инженерия и техническая помощь
- СФАР
- Специальные федеральные авиационные правила
- СФАР-38
- Специальный федеральный авиационный регламент 38
- ЮФО
- Блок-схема службы
- СГИ
- Силикон Графикс Инкорпорейтед
- ШПО
- Государственный сотрудник по сохранению исторических памятников
- ШРП
- Программа стратегических исследований автомобильных дорог
- СИАП
- Стандартная схема полета по приборам
- СИК
- Плата за начало обслуживания
- SID
- Стандартное отклонение по приборам
- SID
- Идентификатор станции
- SIGMET
- Важная метеорологическая информация
- SIMMOD
- Модель воздушного пространства и аэропорта
- SIP
- Государственный план реализации
- СИР
- Запрос информации о проверке
- СОН
- Программа продления срока службы
- СМ
- Статутная миля
- SMA
- Помощник для поверхностного монитора
- SMA
- Консультант по наземному движению
- SMF
- Центр управления системами
- СМГЦ
- Управление наземным движением и управление им
- СМГКС
- Система управления и контроля наземного движения
- SMMC
- Консоль монитора обслуживания системы
- СМО
- Офис управления системой
- SMPS
- Подсистема процессора обслуживания сектора
- СМС
- Система управления безопасностью
- СМС
- Система имитационного моделирования
- СМТ
- Набор инструментов управления расписанием
- СНР
- Отношение сигнал/шум
- СНТ
- Укомплектованная башня NextGen
- СОАР
- Система отчетности аэропортов
- СОК
- Центр сервисных операций
- СОК
- Центр сервисного надзора
- СОИР
- Одновременные операции на пересекающихся взлетно-посадочных полосах
- СОИВР
- Одновременные операции на пересекающихся мокрых ВПП
- СОП
- Стандартная практика эксплуатации
- СОП
- Стандартные операционные процедуры
- Свиноматка
- Описание работы
- СП
- Обработка данных наблюдения
- СПАС
- Система анализа производительности системы
- СПИФР
- Однопилотный ППП
- СРАП
- Приемник датчика и процессор
- СРМ
- Управление рисками безопасности
- СРМ
- Управление ресурсами одного пилота
- СРМД
- Документ по управлению рисками безопасности
- СРДМ
- Памятка по управлению рисками безопасности
- СГД
- Система бронирования трансфера
- СРТМ
- Топографическая миссия Shuttle Radar
- SSALF
- SSALS с последовательными мигалками
- САЛР
- Упрощенная система огней короткого приближения
- SSB
- Односторонняя лента
- ССК
- Центр поддержки системы
- ССК
- Центр поддержки систем
- Твердотельный накопитель
- Директива о поддержке системы
- СШЭ
- Обслуживание защитного элемента
- ССМ
- Модификация поддержки системы
- SSRWG
- Рабочая группа по рискам безопасности систем
- нержавеющая сталь
- Тестирование системы приспособляемости
- СТиЭ
- Проверка безопасности и оценка
- ПЕЧАТЬ
- План управления активацией перехода сайта
- ЗВЕЗДА
- Стандартный терминал, маршрут прибытия
- ЗВЕЗДА
- Стандартный терминал прибытия
- ЗВЕЗДЫ
- Система замены стандартной терминальной автоматики
- СТЦ
- Дополнительный сертификат типа
- СТД
- Стандартный
- СТИ
- Краткосрочные поощрения
- СТМП
- Специальная программа управления дорожным движением
- СТМУКС
- Мультиплексор статистических данных
- STOL
- Укороченный взлет — взлет и посадка
- STOL
- Укороченный взлет и посадка
- СТР
- Технический выпуск системы
- СТТ
- Кадры для дорожного движения
- СТВС
- Голосовой переключатель Small Tower
- США
- Воздушное пространство специального назначения
- СУП
- Подозрение на неутвержденные детали
- SUPCOM
- Наблюдательный комитет ( AAT И AAF )
- ИСТОЧНИКИ
- Дополнительные процедуры
- СУРПИК
- Изображение поверхности
- СВКА
- Сервис А
- СВЦБ
- Служба B
- СВКЦ
- Служба С
- СВКО
- Сервис О
- СВФБ
- Служба внутренней связи F (B)
- СВФК
- Служба внутренней связи F (C)
- СВФД
- Служба внутренней связи F (D)
- СВФО
- Служба внутренней связи F (A)
- СВФР
- Специальные правила визуальных полетов
- ОБМЕН
- Процедура/программа предотвращения суровых погодных условий
- СВИФТ
- Выбор в более быстрое время
- ПЛАВАНИЕ
- Общесистемное управление информацией
- СВПП
- План защиты от загрязнения ливневыми водами
- T1MUX
- Мультиплексор T1
- ТААС
- Система автоматизации терминала
- ТАС
- Тактическое авиационное командование ( ВВС США ) Тестер
- ТАС
- Карта терминала
- ТАКАН
- Тактическая аэронавигация
- ТАКАН
- Управление тактическим самолетом и навигация
- ТАКР
- TACAN по VOR , TACAN только
- ТАФ
- Прогноз зоны терминала
- ТАМР
- Модернизация и замена терминальной автоматики
- ТАРС
- Терминальная автоматизированная радиолокационная служба
- ТАС
- Истинная воздушная скорость
- ТАТКА
- Терминальная автоматика управления воздушным движением
- ТАВТ
- Средство визуализации воздушного пространства терминала
- TAWS
- Система осведомленности и предупреждения о местности
- ТБФМ
- Управление потоком на основе времени
- ТБО
- Операция на основе траектории
- ТСА
- Тактический адвокат по работе с клиентами
- ТСА
- Зона управления терминалом
- ТСА
- Диспетчерская служба аэропорта или диспетчерская вышки аэропорта
- ТКАССИС
- Транспортный координатор Автоматизированная информационная система управления и контроля
- TCAP
- Программа автоматизации подсчета трафика
- TCAS
- Система оповещения о дорожном движении и предотвращения столкновений
- ТСС
- DOT Транспортный компьютерный центр
- TCCC
- Компьютерный комплекс управления башней
- ТВК
- Оборудование для регулировки тембра
- ТКЛТ
- Предварительное расчетное время посадки
- ТШО
- Сотрудник по сертификации телекоммуникаций
- ТКОМ
- Терминал связи
- ТКС
- Система связи башни
- ТКВР
- Приемопередатчик
- ТДДС
- Система отображения данных терминала
- ТДЛС
- Услуги передачи данных Tower
- TDMUX
- Мультиплексор данных с временным разделением
- TDWR
- Терминальный доплеровский метеорологический радар
- ТЕЛКОМ
- Телефонная компания
- ТЕЛМС
- Система управления телекоммуникациями
- ТЕРП
- Процедура терминального инструмента
- ТФАК
- На объект
- ТФДМ
- Диспетчер полетных данных башни
- ТФМ
- Управление потоком трафика
- ТФМС
- Система управления транспортными потоками
- СКР
- Временное ограничение полетов
- ТД
- Порог
- ТИБ
- Книга технических инструкций
- ТИМС
- Система управления телекоммуникационной информацией
- ТИПХ
- Вырулить на место и задержаться
- НАКОНЕЧНИКИ
- Терминальная система обработки информации
- турецких лир
- Таксилан
- ТМиО
- Управление телекоммуникациями и операции
- ТМА
- Советник по управлению дорожным движением
- ТМС
- Координатор управления дорожным движением
- ТМС
- Центр управления поездками
- ТМС / МС
- Координатор управления дорожным движением/военный координатор
- ТМСС
- Терминальная система обработки информации
- ТМСС
- Компьютерный комплекс управления дорожным движением
- ТМФ
- Объект управления дорожным движением
- ТМИ
- Инициатива по управлению дорожным движением
- ТМЛ
- Телевизионная микроволновая связь
- ТМЛИ
- Индикатор телевизионного микроволнового соединения
- ТМЛР
- Телевизионный микроволновый ретранслятор
- ТМЛТ
- Телевизионный терминал микроволновой связи
- ТМП
- Процессор управления трафиком
- ТМС
- Система управления дорожным движением
- ТМСПС
- Специалисты по управлению дорожным движением
- ТМУ
- Блок управления дорожным движением
- ТНАВ
- Терминальные навигационные средства
- ТОСС
- Центр управления техническими операциями
- ТОДА
- Доступная взлетная дистанция
- ТОФ
- Время полета
- ТОФМС
- Времяпролетный масс-спектрометр
- ВЕРХ
- Система заказа и ценообразования в сфере телекоммуникаций ( GSA программный инструмент)
- ТОРА
- Разбег доступен
- ТП
- Телекоммуникационный процессор
- ТП
- Обработка дорожек
- ТЭС
- Публикация терминальных процедур
- ТЭП
- Рекорд технических характеристик
- ТУ
- Телекоммуникационный запрос
- ТРАКАБ
- Терминал радиолокационного контроля захода на посадку в башенной кабине
- ТРАКОН
- Радиолокационный терминал контроля захода на посадку
- ТРАКОН
- Терминал Радиолокационный контроль захода на посадку
- ТРАД
- Радиолокационная служба терминала
- ТРБ
- Совет транспортных исследований
- ТРД
- Технические справочные данные
- ТРДР
- Запись технических данных
- ТРНГ
- Обучение
- ТС
- Совершенно секретно
- АСП
- Зона безопасности РД
- ЦАРЦ
- Терминальная автономная радиолокационная обучающая система
- ЦАРЦ
- Терминальная автономная радиолокационная обучающая система
- ТСК
- Центр технической поддержки
- ТСД
- Индикатор дорожной ситуации
- ТСД
- Индикатор дорожной ситуации
- ТСЭК
- Терминал вторичной радиолокационной службы
- ТСО
- Заказ технического стандарта
- ТСП
- Приоритет телекоммуникационных услуг
- ТСР
- Запрос телекоммуникационных услуг
- ТСС
- Система моделирования башни
- ТССК
- Контракт на услуги технической поддержки
- ЦИС
- Системы оконечного оборудования
- ТТМА
- TRACON Консультант по управлению дорожным движением
- ТРГ
- Рабочая группа по технической передаче
- Телетайп
- Телетайп
- ТУР
- Отчет об использовании времени
- ТВОР
- Терминал УКВ Всенаправленный диапазон
- ТВСР
- Замена голосового переключателя терминала
- ТВ
- РД
- ТВЭБ
- Расшифровка прогноза погоды
- ТВИП
- Информация о погоде в терминале для пилотов
- ТВР
- Башня (неуправляемая)
- РД
- РД
- Техас
- Передатчик
- ТУ
- Тип ( FAACIS )
- УАС
- Единая система учета
- УАС
- Беспилотные авиационные комплексы
- УАТ
- Приемопередатчик универсального доступа
- УБА
- Приложения с преимуществами для пользователей
- УБИ
- Инфраструктура преимуществ для пользователей
- УКР
- Отчет о неудовлетворительном состоянии
- УФАС
- Единый федеральный стандарт доступности
- УВЧ
- Ультравысокая частота
- UNIX
- Единая информационно-вычислительная система
- УПО
- Предпочитаемый пользователем маршрут
- ИБП
- Источник бесперебойного питания
- УПТ
- Предпочтительная траектория пользователя
- УРА
- Закон о единообразной помощи при переселении и политике приобретения недвижимости от 19 г.
70 - УРЕТ
- Средство оценки запросов пользователей
- ВВС США
- ВВС США
- USC
- Код США
- Береговая охрана США
- Береговая охрана США
- USG
- Правительство США
- USNS
- Уведомления США для системы летчиков
- УППКБП
- Универсальная программа аудита контроля за обеспечением безопасности полетов
- USOC
- Единая служба, код заказа
- Всемирное координированное время
- Всемирное координированное время ( ZULU )
- ДЕЙСТВИЕ
- Добровольный аэропорт с низким уровнем выбросов
- ДЕЙСТВИЕ
- Добровольная программа снижения выбросов в аэропортах
- ВАСИ
- Визуальный индикатор наклона захода на посадку
- VBScript
- Visual Basic Scripting Edition
- ВДФ
- Очень высокочастотная пеленгаторная станция
- ВДЛ
- Высокочастотный канал передачи данных
- ВДМЭ
- VOR с дальномерным оборудованием
- ВЕАРС
- VSCS Радиосистема аварийного доступа
- ВФ
- Голосовая частота
- ПВП
- Правила визуального полета
- ВГСИ
- Визуальный указатель уклона
- УКВ
- Очень высокая частота
- СНЧ
- Очень низкая частота
- ВЛЖ
- Очень легкий реактивный самолет
- ВМС
- Визуальные метеорологические условия
- ЗМС
- Система виртуальной памяти
- ВНАВ
- Средства визуальной навигации
- ВНТЦ
- Национальный центр транспортных систем Вольпе
- VOIP
- Передача голоса по интернет-протоколу
- ВОН
- Виртуальный внутрисетевой
- ВОР
- Очень высокочастотный всенаправленный диапазон
- ВОР / ДМЭ
- Всенаправленный сверхвысокочастотный диапазон, совмещенный с оборудованием для измерения расстояния
- ВОР / ДМЭ
- УКВ Всенаправленное оборудование для измерения дальности/расстояния
- ВОРТАК
- Всенаправленный сверхвысокочастотный радиоуправляемый самолет
- ВОРТАК
- VOR вместе с TACAN
- ВОТ
- ВОР Испытательный центр
- В/PD
- Отклонение автомобиля/пешехода
- ВРРП
- Программа замены диктофона
- ВРС
- Система записи голоса
- ВСБП
- Обход голосового переключателя
- ВСКС
- Система голосового переключения и управления
- ВТА
- Вершина Время прибытия
- ВТАК
- VOR вместе с TACAN
- СВВП
- Вертикальный взлет и посадка
- ВТС
- Система голосовой связи
- ВААС
- Система увеличения радиуса действия
- WADGPS
- Дифференциальная глобальная система позиционирования
- Глобальная сеть
- Глобальная сеть
- ВАРП
- Процессор погоды и радара
- ВАСС
- Система расширенного охвата — GPS
- ИБП
- Структура разбивки работ
- Туалет
- Рабочий центр
- ВКАМ
- Погодная камера
- WCIS
- Информационная система компенсации работникам
- ВКП
- Процессор связи с погодой
- ВЕКО
- Вестерн Электрик Компани
- ВЕСКОМ
- Western Electric Satellite Communications
- РДВ
- Распространенное усталостное повреждение
- РГ
- Рабочая группа
- Wi-Fi
- Беспроводная точность
- WJHTC
- Технический центр Уильяма Дж.
Хьюза - WMS
- Служба веб-карт
- WMS
- Мастер-станция глобальной сети
- WMSC
- Центр коммутации сообщений о погоде
- WMSCR
- Замена центра коммутации метеорологических сообщений
- ШН
- Предупреждение
- ВОКК
- Комплекс Вашингтонского операционного центра
- WRS
- Опорная станция глобальной системы дополнений
- WRS
- Глобальная опорная станция
- WSA
- Западная зона обслуживания
- ВСК
- Западный сервисный центр
- ВСКМО
- Контракт на метеорологическую службу Метеорологическая обсерватория
- ВСФО
- Служба прогнозов погоды
- ВСО
- Офис службы погоды
- WSP
- Процессор метеорологических систем
- WSR
- Радар наблюдения за погодой
- WSUS
- Служба обновления Windows Server
- WTHR
- Погода
- WX
- Погода
- XML
- Расширяемый язык разметки
В настоящее время нет сокращений ‘Y’.
- ЗАБ
- Альбукерке ARTCC
- ЗАН
- Анкоридж ARTCC
- ЗАУ
- Чикаго ARTCC
- ЗБВ
- Бостон ARTCC
- ZDC
- Вашингтон ARTCC
- ЖДВ
- Денвер ARTCC
- ZFW
- Форт-Уэрт ARTCC
- ЖУ
- Хьюстон АРТСС
- ЗИД
- Индианаполис ARTCC
- ZJX
- Джексонвилл ARTCC
- ЗКС
- Канзас-Сити ARTCC
- ЗЛА
- Лос-Анджелес ARTCC
- ZLC
- Солт-Лейк-Сити ARTCC
- ЗМА
- Майами ARTCC
- ЗМЭ
- Мемфис ARTCC
- ЗМП
- Миннеаполис ARTCC
- ЗНЙ
- Нью-Йорк ARTCC
- ЗОА
- Окленд ARTCC
- ЗОБ
- Кливленд ARTCC
- ЗСЭ
- Сиэтл ARTCC
- ЗТЛ
- Атланта ARTCC
Последнее обновление: среда, 23 марта 2022 г.
100 Причудливых и красивых длинных имен для девочек и мальчиков
Звучат элегантно и аристократично и подчеркнут индивидуальность вашего ребенка.
Image: iStock
Родители иногда избегают длинных имен детей, потому что считают, что их детям будет трудно произносить их по буквам. Но длинные имена звучат лирично, кажутся формальными, многозначительными и излучают аристократическую ауру.
Они также отлично смотрятся с короткими отчествами и фамилиями. Они создают поток между именами, заставляя их звучать так, как будто они принадлежат друг другу. Еще одним преимуществом является то, что вы можете сократить имя до одно- или двухсложного прозвища.
Вот подборка некоторых из лучших длинных имен для детей. У нас есть все для вас, от модного до обычного.
Длинные имена для мальчиков со значениями
1. Абаллах:
Абаллах, вариант имени Аваллах, отец жены Уриена Модрон в легенде о короле Артуре. Скорее всего, это относится к острову Алавон.
Абаллах означает «сад».
2. Авраам:
Это прозвище имеет большое значение, прежде всего из-за американского президента и, конечно же, библейского отца. Авраам означает «отец множества».
3. Алессандро:
Алессандро — красивое длинное имя мальчика, получившее международное признание. Будучи популярным в Соединенных Штатах на протяжении десятилетий, Alessandro также нашел себе место в Италии, Бельгии и Швейцарии. Алессандро означает «защитник мужчин».
4. Александр:
Универсальная и классическая модель Alexander, означающая «защитник мужчин», никогда не выйдет из моды. Нам даже нравятся прозвища, которые сопровождают это имя, например, Алекс, Ал, Ксан. Александр также сделал бы уникальное изменение в этом имени.
5. Алистер:
Если вам нравится громкое, благородное имя для вашего сына, Алистер может быть вашим идеальным выбором. Это шотландское имя означает «защитник народа».
6. Андерсон:
Часть популярности этого имени принадлежит талантливому корреспонденту Андерсону Куперу.
Андерсон означает «сын Андерса».
7. Арчибальд:
Значение «благородный и умный», Арчибальд можно легко сократить до Арчи по прозвищу. И надо сказать, это имя звучит неуступчиво и солидно.
8. Август:
Значение «великолепный» Август, как ожидается, сильно поднимется в ближайшие несколько лет, и все благодаря Августу из «Ошибки в наших звездах».
9. Барнаби:
Претендентом на известность этого имени должен быть телевизионный детектив Барнаби Хоунс. Барнаби — это британский вариант имени Варнава и означает «утешение».
10. Варфоломей:
Варфоломей звучит красивее, чем Барни, и менее шикарно, чем Варнава. Это может звучать несколько тяжеловесно, но ваш сын со временем дорастет до этого. Варфоломей означает «сын Талмая».
11. Beauregard:
Beauregard, что означает «красивый взгляд», ранее считалось шутливым, но в последнее время некоторые родители рассматривают его. Бо было бы симпатичным прозвищем для Борегарда.
12. Вениамин:
В Библии Вениамином звали младшего сына Иакова и одного из основателей Израиля. Это вневременное имя означает «сын правой руки».
13. Брэндон:
Последние несколько лет Брэндон был любимцем мальчиков, отчасти из-за Брана из «Игры престолов». Это современное название означает «с маяка».
14. Бренден:
Это ирландское имя, означающее «принц», довольно популярно, учитывая, что ему приходится бороться со своим конкурентом Бренданом, чтобы подняться в чартах. Это сильное мужское имя тоже можно сократить до Рен.
15. Broderick:
Эта фамилия, ставшая именем, навеяна валлийским именем Rhydderch и означает «брат». Идеальный выбор, если вы хотите официальное имя ребенка.
16. Ченнинг:
Это длинное имя мальчика уникально и в переводе с ирландского означает «волк».
17. Кливленд:
Кливленд — еще одно мощное географическое название, которое также ассоциируется с американским президентом и борцом за права животных.
Кливленд означает «со скалы».
18. Клиффорд:
Клиффорд — прекрасное детское имя, вдохновленное природой, означающее «живущий у скалистого брода». Дети узнают это имя по классическому собачьему персонажу Клиффорду, Большому Красному Псу.
19. Кристофер:
Это был бы самый умный способ придать вашему сыну индивидуальность, имея при этом суперпопулярное имя. Этот вариант имени Кристофер означает «последователь Христа».
20. Dashiell:
Актриса Милла Йовович придала этому имени немного очарования, когда выбрала его для своей дочери. Но эта французская фамилия, ставшая именем, всегда использовалась для мальчиков. Значение имени Дэшил неизвестно.
21. Эмерсон:
Имя Эмерсон изобилует харизмой. Он также будет посвящен Ральфу Уолдо Эмерсону, американскому эссеисту и поэту. Эмерсон означает «сын Эмери».
22. Эммануэль:
Эммануэль, что означает «Бог с нами», — великолепное длинное имя для мальчиков. Мэнни был бы милой аббревиатурой этого имени.
23. Finnegan:
Это имя вошло в моду с тех пор, как Джеймс Джойс использовал его для одного из своих шедевров. Это также дает вам доступ к красивой короткой форме Finn. Финнеган означает «справедливый».
24. Фредерик:
Фредерик, что означает «мирный правитель», было бы идеальным именем для вашего маленького принца. У него также есть дружеское прозвище Фред.
25. Габриэль:
Это прозвище выделяется из толпы своим мужественным и очаровательным одновременно. Гейб было бы необычным прозвищем. Гавриил означает «Бог — моя сила».
26. Грегори:
Грегори, что означает «бдительный и бдительный», станет достойным вариантом для вашего сына. Это греческое имя связано с 15 святыми и 16 папами. И он стал еще более популярным с появлением актера Грегори Пека.
27. Харрисон:
Харрисон возникла как фамилия, означающая «сын Генри», но теперь она прочно закрепилась как изысканное имя.
28. Холден:
Имя Холден всегда пользовалось доверием у модных родителей, благодаря его появлению в «Над пропастью во ржи».
Холден означает «полая долина».
29. Ignatius:
Связанный со словом «наем», Ignatius звучит одновременно классически и шикарно. И это неожиданное возвращение, учитывая, что и Джулианна Николсон, и Кейт Бланшетт выбрали его для своих сыновей.
30. Jameson:
Эта мощная и последняя вариация может понравиться девушкам, но она звучит по-мужски. Джеймсон быстро продвигался вверх по чартам, достигнув топ-150 в 2015 году. Джеймсон означает «сын Джеймса».
31. Jeremiah:
Если вы чувствуете, что ваш малыш не может носить имя Jeremiah, вы можете сократить его до Jerry или Jez, пока он не вырастет. Иеремия означает «возвышенный от Господа».
32. Джонатон:
Джонатон, вариант написания традиционного имени Джонатан, достиг пика популярности в 90-х годах. Еще один хитрый способ дать вашему сыну традиционное имя с уникальным оттенком. Джонатон означает «дар Иеговы».
33. Лоуренс:
Лоуренс, что означает «увенчанный лавром», будет звучать стильно для любого мальчика.
Знаете ли вы, что изначально Лоуренс имел в виду «человек из Лаврентия»?
34. Леонардо:
Это латинское имя, означающее «лев», никогда не покидало поле зрения с тех пор, как Леонардо ДиКаприо появился на киноэкране.
35. Леопольд:
Мало найдется таких сложных имен, как Леопольд. Это прозвище происходит от древневерхненемецкого слова Liutbalt и означает «смелые люди».
36. Лоренцо:
Латинское имя Лоренцо хорошо интегрировалось в американские любимые имена, отчасти благодаря актеру Лоренцо Ламасу. В то время как это одно из 200 лучших имен в Америке, Лоренцо занимает четвертое место в Италии. Лоренцо означает «из Лаврентия».
37. Максимилиан:
В этом крутом имени целых пять слогов. Максимилиан, что означает «величайший», всегда звучало впечатляюще для ушей. Он также поставляется с быстрой короткой версией Max.
38. Максимилиан:
Более длинный, чем Максимилиан, Максимилиан происходит от латинского имени Максимилиан и наиболее известен своей связью с одним из Четырнадцати Святых Помощников.
Это имя означает «величайший».
39. Монтгомери:
Это прозвище напоминает лихих героев военного времени. Что означает «рабочая сила», Монтгомери можно сократить до Монти из-за прозвища.
40. Мухаммед:
Мухаммед, имя Пророка Ислама, является одним из наиболее часто используемых имен в мире. Оно означает «достойный похвалы».
41. Натаниэль:
Мы находим Натаниэля абсолютно универсальным, как в кратких, так и в длинных формах. Натан, Нейт и Нат станут отличными вариантами прозвищ для Натаниэля. Натаниэль означает «дар от Бога».
42. Рэндольф:
Этот вариант Рэндольфа имеет сильные воинские корни, что делает его идеальным для величественного солдата. Эта изношенная классика, означающая «щитовой волк», в последний раз была популярна в 19 веке.40с.
43. Ремингтон:
Это выдающееся и благородное имя стало более популярным, чем когда-либо: в прошлом году Ремингтоном было названо более 1200 мальчиков. Ремингтон означает «из формы ворона».
44. Roderick:
Это немецкое имя показное в лучшем виде. Он всегда был в списке 1000 лучших и достиг своего пика в 1967 году. Родерик означает «знаменитая сила».
45. Себастьян:
Классическое и классное имя Себастьян, означающее «почитаемый», также будет прекрасным вариантом имени для вашего сына. Это святое имя в настоящее время входит в список 50 лучших.
46. Соломон:
В Ветхом Завете Соломон был сыном Давида и Вирсавии, сменившим своего отца на посту царя Израиля. Соломон означает «мир».
47. Теннисон:
Это длинное прозвище дано в честь автора, лорда Теннисона. Но мало кто задумывался об этом имени, пока Рассел Кроу не выбрал его для своего сына. Теннисон означает «сын Денниса».
48. Теодор:
Это прозвище, означающее «дар Божий», может занять положение, которое было во времена Теодора Рузвельта. Помните, Тео, а не Тедди, теперь является предпочтительным прозвищем для Теодора.
49. Уоллес:
Шотландское имя Уоллес, означающее «иностранец», часто ассоциируется с актером Уоллесом Шоном и поэтом Уоллесом Стивенсом.
Это также имя главного героя фильма «Храброе сердце».
50. Захария:
В 2015 году более 600 мальчиков получили имя Захария. Это многое говорит о популярности этого имени. Захария означает «Бог вспомнил».
Очень длинные имена для девочек со смыслом
51. Аделаида:
Вы ищете более длинный вариант имени Аделина или Адель? Тогда вы можете рассмотреть Аделаиду, что означает «благородный».
52. Алабама:
Алабама относительно редкое имя для данного имени, учитывая, что вымышленные персонажи носили его всего дважды. Оно фигурирует в культовой классике «Настоящий римлянин» и является именем главной героини в романе Зельды Фицджеральд «Спаси меня, вальс». Алабама означает «племенной город».
53. Алессандра:
Испанская и итальянская версии Александры звучат намного красивее, чем оригинал. И даже его популярность растет с последних нескольких лет. Алессандра означает «защищающая мужчин».
54. Амариллис:
Есть много длинных названий цветов, но нет ничего более очаровательного и редкого, чем амариллис.
Мы находим Amaryllis пригодным для носки, несмотря на то, что оно состоит из четырех слогов.
55. Анастасия:
Великое имя заслуживает воскрешения. В качестве псевдонима вы можете выбрать Ana, Stacy или Stacia. Анастасия означает «воскрешение».
56. Annaliese:
Предпочитаете ли вы винтажную вариацию Annaliese или современную американскую вариацию Annalisa, это длинное имя для девочек понравится всем, кто его услышит. Аннализе означает «милостивый, или Бог — моя клятва».
57. Арабелла:
Вы поверите, если мы скажем, что Арабелла возникла как форма имени Анабелла? Но сегодня это неплохо работает как отдельное имя. Арабелла означает «уступающая молитве».
58. Арасели:
Это редкое и красивое имя, означающее «алтарь неба», больше всего известно благодаря связи с Марией де Арасели, покровительницей Лусены.
59. Арианна:
Даже это имя популярно в обеих формах, Ариана и Арианна. И обе формы выглядят утонченно, не будучи при этом напыщенными.
Арианна означает целомудренная.
60. Беатрис:
Длинное имя, которое выглядит коротким, так что вашему ребенку не составит труда выучить его написание. Беатрис означает «та, которая приносит счастье».
61. Каллиопа:
Пенелопа — не единственное длинное и красивое греческое имя. Каллиопа с ее забавным окончанием на букву «е» — тоже прекрасный вариант. Каллиопа означает «красивый голос».
62. Каролина:
Эта женская форма имени Чарльз имеет южный оттенок, и все благодаря штатам США. А гламурность этого имени можно отнести к модельеру Каролине Эррере. Каролина означает «песня счастья».
63. Кассандра:
Кассандра, что означает «пророчица», веками использовалась для экзотических персонажей в пьесах, сериалах и фильмах. Это неземное имя также принадлежало матери Джейн Остин.
64. Кассиопея:
Если вы ищете необычную греческую мифологию, лучше Кассиопеи не найти. Кассиопея означает «мать Андромеды».
65.
Клементина:Сделайте свою дочь законодательницей моды, дав ей это вневременное имя. Клементина — женская форма имени Климент и означает «мягкая или милосердная».
66. Констанс:
Если вы хотите выйти за рамки традиционных имен добродетелей, таких как Вера и Надежда, вы можете выбрать элегантное имя Констанс. Это означает «постоянный».
67. Корделия:
Надо сказать, что у самой верной дочери Лира красивое имя. И с Корой на подъеме, Корделия также заслуживает некоторого внимания. Корделия означает «дочь моря».
68. Деянира:
Имя Деянира принадлежит прекрасной жене Геракла. Но вы, скорее всего, услышите его вариацию, Даянара. Вам решать, какой из них выбрать для своей дочери. Деянира означает «человек-разрушитель».
69. Деметрия:
Если вы хотите что-то существенное и драматичное, выберите имя Деметрия в честь греческой богини земли. Вы также получите потрясающее прозвище Деми. Деметрия означает «мать-земля».
70.
Дездемона:Вы знаете, кто назвал обреченную любовь Отелло Дездемоной? Итальянский поэт Чинцио, чье произведение «Капитан Моро» считается основой шекспировского «Отелло». Ее имя означает «страдание».
71. Donatella:
Донателла, имя известного модельера, происходит от латинского слова «donatus» и означает «данный Богом». Это имя сокращается до милой Донны.
72. Дороти:
Спасибо «Волшебнику страны Оз» за то, что это имя надолго засияло. Это прекрасное имя имеет столь же прекрасное значение — «дар Божий».
73. Элизабет:
Это почтенное классическое имя кажется одновременно долговечным и утонченным. Его вариация Elisabeth такая же длинная и привлекательная. Елизавета означает «клятва Богу».
74. Эммануэль:
Эта женская версия имени Эммануэль, что означает «Бог с нами», может быть сокращена до Эмми или Эммы. Но если вы хотите, чтобы это звучало значимо, назовите его в полной форме.
75. Endellion:
Это прозвище было в новостях, когда премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон назвал свою дочь Флоренс Роуз Энделлион.
Это означает «огненная душа».
76. Эсмеральда:
Имя цыганской принцессы Диснея было на пике популярности во время его выпуска, то есть в 1996 году. Оно еще больше набрало обороты, когда Райан Гослинг выбрал его для своей дочери. Эсмеральда означает «изумруд».
77. Евангелина:
Это романтическое имя Ева стало очень популярным в последние годы. Оно означает «вестник хороших новостей».
78. Фелисити:
Имя Фелисити может показаться не таким длинным, как другие имена в списке, но оно состоит из четырех слогов, что делает его законным претендентом на место в списке. Значение имени Фелисити — «счастье».
79. Фредерика:
Все женские формы Фредерики стильные, но нам больше всего нравится Фредерика. И прозвище Фредди тоже дерзко прозвучало бы на твоей девушке.
80. Genoveva:
Поскольку французская версия Genevieve пользуется большой популярностью, как насчет испанской версии Genoveva? Это означает «белая волна».
81. Giovanna:
Это итальянское имя Женевьевы часто произносится как Giavanna в США. Это модное имя означает «Бог милостив».
82. Gwendolyn:
Это старинное имя дано в честь не кого иного, как Гвендолин Брукс, первой афроамериканской поэтессы, получившей Пулитцеровскую премию. Гвендолин означает «белое кольцо».
83. Генриетта:
Эта очаровательная женская версия Генри недавно была в центре внимания благодаря книге «Бессмертная жизнь Генриетты». Оно означает «правитель государства».
84. Гермиона:
Нет, имя Гермиона не придумал Дж.К. Роулинг для своей книги. Это имя собственное, означающее «благородный». Это «волшебное» имя станет отличным выбором для ребенка на Хэллоуин.
85. Айседора:
Несколько выдающихся личностей до сих пор носили это имя, но самой известной является Айседора Дункан, американская танцовщица. Это имя означает «дар Исиды».
86. Джулианна:
Это классическое имя носило несколько выдающихся женщин, таких как Джулианна Маккарти и Джулианна Мауриелло.
Это означает «молодой».
87. Lilliana:
Это длинное женское имя кажется довольно актуальным, отчасти из-за его связи с Лилианой Абуд, мексиканской актрисой. Вы также можете выбрать количество букв L и N в этом имени. Лилиана означает «лилия».
88. Магдалена:
Магдалена, латинская форма имени Мадлен, была наиболее популярна в 1880-х годах в США. Он может быть в тренде, но не делайте ошибку, вычеркивая его из списка. Он может вернуться в любой момент. Магдалена означает «женщина из Магдалы».
89. Маргарет:
Маргарет — неподвластное времени классическое имя с красивым значением «жемчужина». Это прозвище связано с длинным набором прозвищ, таких как Грета, Мэгги и Мэйси.
90. Mirabella:
Элегантное имя для вашей маленькой девочки. Mirabella означает «замечательная».
91. Октавия:
Октавия, означающая «восемь», — идеальное имя для девочки, родившейся восьмого числа месяца или августа. Это также прекрасная замена Оливе.
92. Пенелопа:
Пенелопа не была очень популярна, когда вышел фильм-сказка Кристины Риччи. Но сегодня это любимец знаменитостей. Пенелопа означает «ткачиха».
93. Персефона:
Это великое прозвище связано с дочерью греческого бога Зевса. Причудливое прозвище для Персефоны было бы Перси.
94. Петронелла:
Это красивое имя, означающее «скала», можно сократить до Нелли или Петры.
95. Филомена:
Значение «любящая силу». Филомена — это земное греческое мифологическое имя, имеющее ряд известных однофамильцев.
96. Серафина:
Бен Аффлек и Дженнифер Гарден обратили внимание на это имя после того, как выбрали его для своей второй дочери. Это означает «огненный».
97. Безмятежность:
Мы все хотим безмятежных и спокойных детей, верно? Как насчет того, чтобы назвать свою дочь Серенити? Мы совершенно уверены, что это имя поможет.
98. Теодора:
Как и Теодора, даже Теодора имеет богатую историю, связанную с ее именем.

Хотя имена совсем разные. Но звучание похоже.









